Word

Перевести с английского на русский word документ: Бесплатный онлайн переводчик сохраняет структуру вашего документа (Word, PDF, Excel, Powerpoint, OpenOffice, text)

Содержание

Как перевести документ с английского на русский

Содержание

  • Перевод слов или фраз в Word, Excel или PowerPoint
  • Перевод файла целиком в Word, Excel или PowerPoint
  • Перевод слов или фраз в OneNote для Windows 10
  • Перевод страницы целиком в OneNote для Windows 10
  • См. также
  • Перевод всего документа
  • Перевод выделенного текста
  • Перевод всего документа
  • Перевод выделенного текста
  • 1. Dicter — поддержка 40 языков для перевода
  • 2. Яндекс. Перевод
  • 3. Гугл переводчик

Было бы здорово, если бы можно было переводить целые файлы на другой язык, не потеряв при этом все эти тщательно размещенные изображения и форматы шрифтов, не правда ли? Сегодня мы внедряем эту новую функцию в рамках нашего бесплатного сервиса.

Независимо от того, являетесь ли Вы студентом, которому необходимо перевести диссертацию, специалистом, готовящим презентацию на иностранном языке, или компанией, предоставляющей руководство пользователя для глобальной аудитории, DeepL переведет Ваши документы всего одним кликом, обеспечивая превосходное качество, которое Вы от нас ожидаете.

DeepL может работать с файлами Microsoft Word (.docx) и PowerPoint (.pptx). Все элементы документа, включая основной текст, заголовки, подписи и даже сноски, будут переведены на выбранный Вами язык, сохраняя исходное форматирование.

Переводчик документов интуитивно понятен и прост в использовании. Всего лишь перетащите файл для перевода в окно для ввода текста слева, как показано ниже:

После того, как Вы загрузили файл, выберите язык, на который документ должен быть переведен. После этого перевод появится автоматически, как показано ниже:

Вы также можете навести курсор мыши на кнопку «Перевести документ» в левом нижнем углу окна для ввода текста и выбрать язык, на который Вы хотите перевести документ, как показано ниже:

Выберите документ, а DeepL позаботится обо всем остальном. Как только DeepL выполнит перевод, переведенный документ будет автоматически загружен.

Будучи абонентом DeepL Pro, Вы можете осуществить дальнейшее редактирование загруженного файла. Вы также получаете увеличенную скорость перевода документов – даже перевод больших файлов займет всего несколько секунд. В ближайшие месяцы мы добавим поддержку дополнительных форматов файлов.

Возможность перевода в настоящее время доступна в Word, Excel, OneNote и PowerPoint. Вы можете загрузить надстройку «Переводчик для Outlook» в Магазине Office. Дополнительные сведения см. в статье Переводчик для Outlook.

  • Какую версию вы используете?
  • Office 365 или Office 2019
  • Office 2007–2016

Перевод слов или фраз в Word, Excel или PowerPoint

В документе, электронной таблице или презентации выделите ячейку или текст для перевода.

На вкладке Рецензирование нажмите кнопку Перевод.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Примечание: В Excel нет кнопки «Вставить», поэтому вам придется скопировать и вставить текст, выделенный на шаге 1.

Может появиться список вариантов перевода. Разверните переведенный элемент, чтобы просмотреть пример использования на обоих языках. Выберите нужный вариант и нажмите кнопку Копировать.

Доступно в

Эта функция доступна для подписчиков Office 365, использующих Word версии 1710, PowerPoint версии 1803 или более поздние версии этих приложений, а также в Excel. Кроме того, вы должны быть подключены к Интернету и использовать для подключения к нему возможности переводчика.

Новые и улучшенные возможности становятся доступны для подписчиков ежемесячно. Нажмите, чтобы получить пробную или платную подписку.

Не знаете, какая у вас версия Office? См. статью Какая у меня версия Office?

В настоящее время эта функция недоступна для пользователей, использующих Office 365, предоставляемых 21Vianet.

Перевод файла целиком в Word, Excel или PowerPoint

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

Чтобы закрыть Переводчик, нажмите кнопку ОК в исходном окне.

Доступно в

Эта функция доступна для Office 365подписчиков, использующих Word версии 1710 или выше. Кроме того, вы должны быть подключены к Интернету и использовать для подключения к нему возможности переводчика.

Пользователям Office 2016 без подписки будут функции перевода, которые доступны в Office 2013 и более ранних версиях.

Новые и улучшенные возможности становятся доступны для подписчиков ежемесячно. Нажмите, чтобы получить пробную или платную подписку.

Не знаете, какая у вас версия Office? См. статью Какая у меня версия Office?

Перевод слов или фраз в OneNote для Windows 10

Выделите в заметках текст, который хотите перевести.

Выберите Представление > Перевод > Выделение.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Перевод страницы целиком в OneNote для Windows 10

Выберите Представление > Перевод > Страница.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Переведенная страница будет добавлена в виде вложенной страницы на уже существующую страницу.

Чтобы закрыть Переводчик, нажмите кнопку ОК в исходном окне.

Если позже вам понадобится изменить язык в раскрывающемся списке На или перевести документ на несколько языков, вы можете сделать это, выбрав в меню Перевод пункт Задать язык перевода документов.

См. также

Доступные средства перевода зависят от используемой программы Office:

Перевод документов/элементов: Word, Outlook

Перевод выделенного текста: Word, Outlook, OneNote, PowerPoint, Publisher, Excel, Visio.

Мини-переводчик: Word, Outlook, PowerPoint, OneNote

Вы можете перевести весь документ Word или сообщение Outlook с помощью машинного перевода и вывести результат в веб-браузере. При таком переводе содержимое файла отправляется через Интернет поставщику услуг.

Примечание: Машинный перевод удобен, если требуется передать основной смысл текста и убедиться, что это именно тот текст, который необходим. Однако если файл содержит важные или ценные сведения, рекомендуется использовать перевод, выполненный человеком, поскольку машинный перевод не всегда достаточно хорошо передает смысл и стиль текста.

Выбор языка для перевода

На вкладке Рецензирование в группе Язык щелкните Перевод > Выбрать язык для перевода.

В разделе Выбор языков для перевода документа выберите языки в списках Перевести с и Перевести на, а затем нажмите кнопку ОК.

Перевод документа или сообщения

На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод.

Щелкните Перевести документ (в Outlook — Перевести элемент). При этом отображаются выбранные языки: исходный и язык перевода.

Откроется вкладка браузера с файлом на исходном языке и на языке перевода.

Примечание: Если служба перевода используется впервые, нажмите кнопку ОК, чтобы установить двуязычные словари, и включите службу перевода в области Справочные материалы. Перейдя по ссылке Параметры перевода в области Справочные материалы, можно также просмотреть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода были включены. Сведения о том, как открыть область Справочные материалы, см. в разделе Перевод выделенного текста.

Перевод фразы, предложения или абзаца на различные языки можно выполнять в области Справочные материалы в следующих приложениях Microsoft Office: Excel, OneNote, Outlook, PowerPoint, Publisher, Visio и Word.

Примечание: В PowerPoint можно за раз перевести только одну надпись на слайде.

На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод и выберите команду Перевести выделенный текст, чтобы открыть область Справочные материалы.

Примечание: В Word можно щелкнуть правой кнопкой мыши в любом месте документа и выбрать команду Перевод.

В области Справочные материалы в списке Все справочники выберите элемент Перевод.

Выполните одно из следующих действий, чтобы перевести слово или фразу:

Выделите слова, нажмите клавишу ALT и, удерживая ее, щелкните выделенный фрагмент. Результат перевода появится в области Перевод в разделе Справочные материалы.

Введите слово или фразу в поле Искать и нажмите клавишу ВВОД.

Если служба перевода используется впервые, нажмите кнопку ОК, чтобы установить двуязычные словари, и включите службу перевода в области Справочные материалы.

Перейдя по ссылке Параметры перевода в области Справочные материалы, можно также просмотреть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода были включены.

Чтобы изменить язык, с которого или на который будет выполнен перевод, выберите его в области Перевод в разделе Справочные материалы. Например, чтобы перевести текст с английского языка на французский, выберите вариант английский в списке Исходный язык и французский в списке Язык перевода.

Чтобы указать ресурсы, используемые для перевода, нажмите кнопку Параметры перевода и выберите нужные параметры.

В Word, Outlook, PowerPoint и OneNote при наведении указателя мыши на слово в мини-переводчике отображается его перевод. Кроме того, переведенный текст можно скопировать в буфер обмена и затем вставить его в другой документ или прослушать.

На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод и выберите Мини-переводчик.

Наведите указатель мыши на слово или фразу, которую вы хотите перевести. Когда поверх документа будет выведено бледное диалоговое окно, наведите указатель на него, чтобы просмотреть доступные переводы.

Примечание: Мини-переводчик будет появляться при наведении указателя на слова. Чтобы отключить его, повторите действие 1.

Чтобы перевести текст непосредственно в браузере, можно воспользоваться Переводчиком Bing. Эта служба, основанная на технологии Microsoft Translator, бесплатно выполняет переводы более чем на 50 языков. Дополнительные сведения см. в разделе Перевод текста с помощью Переводчика.

Эта функция доступна при наличии подписки наOffice 365 или Office 2019 для Mac только в Word, Excel и PowerPoint. Дополнительные сведения о Переводчике в Outlook см. в статье Переводчик для Outlook.

Перевод всего документа

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

Доступно в

Перевод выделенного текста

Выделите в документе текст, который хотите перевести.

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевод выделенного текста.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Доступно в

Совет: Начиная с мая 2019, вы разрабатываете возможности машинного перевода в реальном времени в Outlook. com и Outlook в Интернете. При получении сообщения электронной почты на одном из языков, поддерживаемых 62, вы увидите предложение в верхней части предложения, чтобы перевести текст на язык, используемый по умолчанию. Если вы не видите этот параметр, убедитесь в том, что в папке «Входящие» установлено представление «Беседа», перейдя в раздел » Параметры » в правом верхнем углу Outlook.com. Если вы используете Outlook в Интернете с помощью рабочей или учебной учетной записи, убедитесь, что вы включили параметр «Новая версия Outlook», переключив переключатель в верхний правый угол Outlook.

Перевод всего документа

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

Доступно в

Перевод выделенного текста

Выделите в документе текст, который хотите перевести.

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевод выделенного текста.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Доступно в

Довольно таки распространенная задача — это перевод текста с одного языка на другой.Очень часто сталкивался и лично с подобной задачей во время учебы, когда нужно было переводить английский текст на русский.

Если с языком знакомы плохо, то без специальных программ-переводчиков, словарей, онлайн сервисов не обойтись!

В этой статье хотелось бы остановится на таких сервисах и программах поподробней.

Кстати, если вы хотите перевести текст бумажного документа (книги, листка и пр.) — его сначала нужно отсканировать и распознать. А затем уже готовый текст загнать в программу-переводчик. Статья о сканировании и распознавании.

1. Dicter — поддержка 40 языков для перевода

Наверное, одна из самых знаменитых программ для перевода — это PROMT. У них много всяких версий: для домашнего использования, корпоративного, словари, переводчики и пр. — но продукт это платный. Попробуем подыскать ему бесплатную замену…

Очень удобная программа для перевода текста. На ваш компьютер не будут скачиваться и устанавливаться гигабайты баз для перевода, большинство из которых вам и не будут нужны.

Пользоваться программой очень просто — выделяете нужный текст, щелкаете в трее по кнопке «DICTER» и перевод готов.

Конечно, перевод не идеален, но после легкой корректировки (если текст не изобилует сложными оборотами и не представляет сложную научно-техническую литературу) — вполне подойдет для большинства нужд.

2. Яндекс. Перевод

Очень полезный сервис, жалко что появился сравнительно недавно. Для перевода текста, просто скопируйте его в первое левое окно, затем сервис автоматически переведет его и покажет в втором окне справа.

Качество перевода, конечно, не идеальное, но вполне достойное. Если текст не изобилует сложными речевыми оборотами и не является из разряда научно-технической литературы, то результат, я думаю, вас устроит.

Во всяком случае, еще не встречал ни одну программу или сервис, после перевода которых не приходилось бы редактировать текст. Таких, наверное нет!

3. Гугл переводчик

Суть работы с сервисом как в Яндекс-переводчике. Переводит, кстати, немного по другому. Некоторые тексты получаются более качественными, некоторые, наоборот, хуже.

Рекомендую перевести сначала текст в Яндекс-переводе, затем попробовать в Гугл-переводчике. Там, где получится более читаемый текст — тот вариант и выберите.

PS

Лично мне этих сервисов хватает для перевода незнакомых слов и текста. Раньше использовал еще и PROMT, но теперь необходимость в нем отпала. Хотя, некоторые и говорят, что если подключить и толково настроить базы для нужной тематики- то PROMT способен творить чудеса по переводу, текст получается такой, как будто его переводил переводчик!

Кстати, какими программами и сервисами для перевода документов с английского на русский пользуетесь вы?

Как перевести текст в документе word : Радиосхема.

ру

Увлекательный блог увлеченного айтишника

Как вы знаете, Word от Microsoft — мощное приложение, в первую очередь позволяющее работать с текстовыми документами. Но на самом деле приложение обладает просто-таки огромным количеством всевозможных функций, о большинстве из которых мы, обычные пользователи, даже не догадываемся.

Вот вам простой пример. Допустим, вы работаете с текстом, написанном на английском языке. Затем вам нужно будет перевести его. Как лучше поступить? Как вариант, вы можете воспользоваться встроенной возможностью перевода текста в Word. Сейчас я расскажу о том, как ее использовать.

Если вам необходимо перевести лишь несколько слов или, скажем, отдельную часть текста, а не весь, будет удобнее выделить эту часть текста, нажать на правую кнопку мыши и выбрать пункт «Перевод».

После этого в правой части экрана появится панель переводчика, где, кстати, будет переведен выделенный текст.

Вы могли заметить, что здесь есть дополнительные параметры. Например, вы можете сами выбирать как исходный язык, так и язык перевода, поскольку программа не всегда корректно их выбирает.

Обязательно зайдите в раздел «Параметры перевода» и поставьте галочку рядом с пунктом «Использовать словарь в Интернете» — это необходимо для более точного перевода.

Что бы перевести весь текст, нажмите на одноименную кнопку в меню переводчика:

Интересно, что перевод в данном случае будет осуществляться на сервере переводчика и потому информация передается по протоколу HTML в незашифрованном виде. Иными словам, если текст представляет некую ценность, которая не должна попасть на глаза другим людям, лучше не пользоваться таким способ перевода.

В случае, если вас не устраивает встроенная функция перевода в Word, вы можете воспользоваться любым другим онлайн-переводчиком, о которых уже была статья на сайте.

Комментарии к записи “ Как перевести текст в Ворде? ”

  1. Алекс6 апреля 2021 в 13:18

В ворде не очень переводчик, лучше яндекс переводчик используйте, лучше переводит.

с английского на русский — понятно. а как перевести с русского на английский?

Большое спасибо, все перевелось! Правда, придется самой кое-что подкорректировать)

не могу перевести в ворде большой текст (17 страниц) с английского на русский

у меня почему-то в языке перевода нет русского… может подскажете как настроить.

Сохраняется структура ваших документов.

109 доступных языков, и это число продолжает расти.

Не требует

установки.

Не требует

регистрации.

Этот сайт помогает вам экономить деньги?

В знак благодарности вы можете поддержать наш проект, небольшим взносом. Наша некомерческая организация работает усилиями волонтеров.

Надежный, быстрый перевод без хлопот

Сохраняется структура вашего оригинального документа.

Загрузите ваш документ, и мы сразу же предоставим вам его перевод, сохранив при этом деликатную структуру и формат. Текст вашего документа извлекается по фрагментам , что помогает сохранять точный формат и стилизованное оформление каждого отдельного фрагмента.

Программа по переводу базируется на потрясающей технологии Google Translate. Зачем заново изобретать велосипед? Doc Translator основывается на постоянно улучшающихся функциях Google Translate , обрабатывая ваш текст и возвращая его вам на нужном вам языке.

Перевeденный текст далее вставляется обратно в ваш документ, сохраняя оригинальную структуру. Больше ни к чему копировать/вставлять текст отсюда туда. Умная программа берет текст из документа и вставляет именно туда, где он и должен быть.

Загрузите ваш оригинальный документ.

Скачайте ваш переведенный документ.

109 доступных языков, и это число продолжает расти.

Переведите текст любого документа на русский:

  • азербайджанский
  • албанский
  • амхарский
  • английский
  • арабский
  • армянский
  • африкаанс
  • баскский
  • белорусский
  • бенгальский
  • бирманский
  • болгарский
  • боснийский
  • валлийский
  • венгерский
  • вьетнамский
  • гавайский
  • галисийский
  • греческий
  • грузинский
  • гуджарати
  • датский
  • зулу
  • иврит
  • игбо
  • идиш
  • индонезийский
  • ирландский
  • исландский
  • испанский
  • итальянский
  • йоруба
  • казахский
  • каннада
  • каталанский
  • киргизский
  • китайский (традиционный)
  • китайский (упрощенный)
  • корейский
  • корсиканский
  • креольский (Гаити)
  • курманджи
  • кхмерский
  • кхоса
  • лаосский
  • латинский
  • латышский
  • литовский
  • люксембургский
  • македонский
  • малагасийский
  • малайский
  • малаялам
  • мальтийский
  • маори
  • маратхи
  • монгольский
  • немецкий
  • непальский
  • нидерландский
  • норвежский
  • ория
  • панджаби
  • персидский
  • польский
  • португальский
  • пушту
  • руанда
  • румынский
  • русский
  • самоанский
  • себуанский
  • сербский
  • сесото
  • сингальский
  • синдхи
  • словацкий
  • словенский
  • сомалийский
  • суахили
  • суданский
  • таджикский
  • тайский
  • тамильский
  • татарский
  • телугу
  • турецкий
  • туркменский
  • узбекский
  • уйгурский
  • украинский
  • урду
  • филиппинский
  • финский
  • французский
  • фризский
  • хауса
  • хинди
  • хмонг
  • хорватский
  • чева
  • чешский
  • шведский
  • шона
  • шотландский (гэльский)
  • эсперанто
  • эстонский
  • яванский
  • японский

Поддерживаемые форматы документов

Мы поддерживаем все основные форматы офисных документов. Загрузите ваш документ в одном из этих форматов, и мы позаботимся об остальном.

  • .doc
  • .docx
  • .ppt
  • .pptx
  • .xls
  • .xlsx
  • .odt
  • .ods
  • .odp
  • .srt
  • .txt

Поддержка языков с письмом справа налево (RTL)

В рамках нашей миссии по созданию мира, частью которого может быть каждый, мы соединяем более 300 миллионов человек, говорящих на арабском языке и иврите. Расширенная поддержка языков с письмом справа налево (RTL) включает распознавание курсивных шрифтов, передачу сложных макетов, зеркальное отображение формата текста документа и выравнивание текста для двунаправленных языков.

Информация читается справа налево при раскладке справа налево.

Онлайн-переводчик документов теперь полностью поддерживает переводы на следующие языки с письмом справа налево:

Мы помогаем людям общаться

Каждый день и каждую минуту разные компании и частные лица со всего мира полагаются на наш сервис для улучшения своих деловых коммуникаций и понимания мира, в котором мы все живем.

Мы с гордостью выполняем нашу миссию, которая заключается в устранении языковых барьеров, помогая людям общаться.

109 доступных языка

12031 избранных статей со всего мира

70420428 переведенных документов с 2010 года

Наша работа

Мы стараемся делать крутые вещи, которые люди находят полезными. Каждый день во всем мире мы помогаем тысячам людей экономить свое драгоценное время с помощью наших инструментов:

Пишите нам

Мы ценим ваше мнение.

70420428 переведенных документов

© Копирайт DocTranslator
Все права защищены

Frequently Asked Questions

How good are the translated results?

The resulting translated documents are machine translated by the magic of Google Translate. We do not make any guarantees towards the quality of the translations, nor would we recommend using any of these translated documents in a professional context. All documents are provided as-is, with no guarantee of quality or correctness, and should not be used as substitutes for a professionally translated document.

Is there any cost for using Doc Translator?

No. Doc Translator is a free service which is run by volunteers. We are able to maintain operations thanks to ad revenue and the generous donations we receive from users who feel that we provide them something of value.

Which format are supported?

We strive to support all major Office document formats in standard use today. This includes Word, Excel, Powerpoint, OpenOffice, text, and SRT formats. We also intend to introduce support for the PDF file format in the near future.

Feedback

Leave us some Feedback

If you would like to share with us on how you feel we are doing, or if you have some thoughts on how we could improve our service for you, then please let us know

Е сли Вы работаете с разными языками, но Ваши языковые навыки немного устарели, возможно, Вы ищете инструмент быстрого перевода. Microsoft Office обеспечит Вас им — Вы можете легко перевести документ в самом Word. Вот как это сделать.

Эти инструкции сделаны с учетом последней версии Word. Для более старых версий Word инструкции и действия могут незначительно отличаться, но Вы должны иметь возможность переводить разделы текста, а также целые документы Word аналогичным образом.

Перевод разделов текста в Word

Вы можете быстро переводить небольшие фрагменты слов и фраз, а также целые разделы текста с одного языка на другой в Microsoft Word. Word автоматически попытается определить язык, но Вы можете установить его вручную, если нужно.

Для начала откройте документ Word и выберите текст, который Вы хотите перевести. Когда будете готовы, нажмите вкладку «Рецензирование» на панели, а затем нажмите кнопку «Перевод».

В раскрывающемся меню «Перевод» выберите опцию «Перевод выделенного текста».

Меню «Справочные материалы» с настройками перевода появится справа. Word, как мы уже упоминали, должен автоматически определять язык текста.

Если язык определился неверно, выберите его вручную в раскрывающемся меню «Исходный язык».

В разделе «Язык перевода» выберите язык, на который требуется перевести.

Вы можете просмотреть предварительный просмотр перевода после выбора параметров.

Если Вы довольны переводом и хотите заменить выбранный текст в Word переводом, нажмите кнопку «Вставить».

Word заменит исходный текст переводом. Если Вы хотите вернуться к оригиналу, нажмите Ctrl + Z (или Cmd + Z на Mac) или кнопку «Отменить» в левом верхнем углу.

Перевод всего документа Word

Если весь текст в Вашем документе Word написан на другом языке, Вы можете перевести его без замены исходного документа. После перевода Word откроет новый документ для размещения перевода, который затем можно сохранить отдельно.

Для этого откройте документ Word и выберите «Рецензирование» > «Перевод»> «Перевести документ».

Появится меню «Параметры языка перевода», где Word автоматически попытается определить язык, используемый в Вашем документе. Если Вы предпочитаете установить его самостоятельно, измените параметр «Перевести с» на язык по Вашему выбору.

Нажмите раскрывающееся меню «Перевести на» и выберите язык для перевода документа, а затем нажмите «ОК», чтобы перевести документ.

Как только Word закончит перевод, он откроет его как новый документ. Затем Вы можете сохранить этот переведенный документ, нажав Файл > Сохранить или нажав значок «Сохранить» в левом верхнем углу.

Какой программой вы пользуетесь для перевода текста с иностранных языков? Уверена, что многие из вас назовут специализированные программы-переводчики или на крайний случай онлайн-переводчик Яндекс или Гугл. И так же я уверена в том, что вы даже не подозревали, что в текстовом редакторе Microsoft Word есть свой переводчик, и очень даже не плохой. Во всяком случае, при работе с текстами в этой программе, гораздо удобнее переводить текст, не отрываясь от дела. Не верите? Тогда посмотрите, как это делается и решайте, что для вас удобнее.И так, переводчик в ворде.

Переводчик в ворде, что это такое и как им пользоваться

Показывать я буду на примере Microsoft Word версии 2010, но в версии 2007 и 2013 это так же можно применить.

  1. Запустите текстовый редактор Word.
  2. Скопируйте или введите с клавиатуры любой текст на английском языке.
  3. Выделите этот текст;
  4. В главном меню перейдите на вкладку Рецензирование;
  5. Найдите на ленте блок Язык и нажмите на кнопку-иконку Перевод.

Справа у вас появится окошко Справочные материалы, в котором необходимо выбрать исходный язык и язык, на который необходимо этот текст перевести.

Как только вы это сделаете, так сразу же ниже, в этом же окошке появится перевод нашего выделенного текста.

Ниже я привожу тексты на английском языке, потом текст перевода ворда, и еще ниже этот же текст в грамотном литературном переводе.

Как видно из сравнения, текст переведенный вордом почти не отличается от текста грамотного переводчика. Так что стоит взять эту функцию себе на вооружение и пользоваться ей при случае.

К тому же здесь же предусмотрен перевод текста и с выводом в окне браузера, и перевод отдельного слова.

У меня почему-то третий вариант не сработал. Может у вас получится.

Таким образом, можно легко перевести на многие языки целые фразы или даже книги, и не искать специальную программу или человека со знанием языка.

Я даже попробовала этот же русский текст перевести на китайский.

Не знаю, поймут ли китайцы, но одно то, что этот текст отобразился в иероглифах, говорит само за себя.

На украинский язык, на мой взгляд, перевод оказался тоже не плохим.

А вот если выделить текс и в выпадающем меню выбрать иконку Перевод, то перевод уже немножко другой получается, но тоже не плохим.

Попробуйте сами и выберите тот вариант перевода, который вам больше нравится.

Переводчик Word

Переводчик Word позволяет переводить документы любого размера и сохранять их оригинальное форматирование. Перевести с английского на русский и другие языки документ Word можно целиком, всего в два клика и, тем самым, существенно сэкономить время на подготовке документации на разных языках.

Онлайн-переводчик Word

Для быстрого и бесплатного перевода документов Word существуют специальные онлайн-сервисы. Они удобны, когда необходим оперативный перевод на лету. Чтобы ими воспользоваться, не нужно устанавливать ПО на компьютер – достаточно загрузить файл и дождаться результата. Но онлайн-переводчик Word не гарантирует сохранения конфиденциальности, а также может содержать ограничение на размер документа.

Переводчик Word с английского на русский и другие языки

Когда необходимо перевести конфиденциальную документацию, онлайн-переводчик файлов Word не является оптимальным инструментом, так как данные могут утечь в открытый доступ. Для подобных задач существуют офлайн-переводчики, которые гарантируют безопасность информации, так как работают без подключения к интернету.

Они устанавливаются на компьютер и, помимо конфиденциальности, позволяют пользоваться дополнительными функциями. Например, при необходимости перевести Word-документ не только с английского на русский или наоборот, но и на другие языки, можно воспользоваться специальной программой, которая позволяет переводить сразу на несколько языков. Подобные переводчики файлов Word позволяют переводить несколько документов одновременно: для этого нужно загрузить папку с файлами в сам переводчик и запустить перевод.

Особенности форматирования

Очень важная часть работы — форматирование. Нередко при переводе с одного языка на другой необходимо не только получить грамотный связный текст, но и сохранить оформление исходного документа: отступы, шрифт, графические элементы. Лучший переводчик Word позволит решить эту задачу – он выдает результат с сохраненным форматированием исходного материала.

Перевод в зависимости от отрасли

Для того, чтобы получить качественный машинный перевод, необходимо учитывать специфику текста: профессиональную терминологию, стиль изложения, лексику. Переводчик Word-документов в идеале должен быть настроен на отрасль или предметную область. Яркий пример – десктопные и серверные переводчики PROMT, которые настраиваются на задачи пользователя и включают словари и профили со специализированной терминологией (Медицина и фармацевтика, Промышленность, Финансы и так далее).

Как перевести текст в документе word

Как быстро перевести английский текст на русский в ворде

Переводчик в ворде, что это такое и как им пользоваться

Какой программой вы пользуетесь для перевода текста с иностранных языков? Уверена, что многие из вас назовут специализированные программы-переводчики или на крайний случай онлайн-переводчик Яндекс или Гугл. И так же я уверена в том, что вы даже не подозревали, что в текстовом редакторе Microsoft Word есть свой переводчик, и очень даже не плохой. Во всяком случае, при работе с текстами в этой программе, гораздо удобнее переводить текст, не отрываясь от дела. Не верите? Тогда посмотрите, как это делается и решайте, что для вас удобнее.И так, переводчик в ворде.

Переводчик в ворде, что это такое и как им пользоваться

Показывать я буду на примере Microsoft Word версии 2010, но в версии 2007 и 2013 это так же можно применить.

  1. Запустите текстовый редактор Word.
  2. Скопируйте или введите с клавиатуры любой текст на английском языке.
  3. Выделите этот текст;
  4. В главном меню перейдите на вкладку Рецензирование;
  5. Найдите на ленте блок Язык и нажмите на кнопку-иконку Перевод.

Справа у вас появится окошко Справочные материалы, в котором необходимо выбрать исходный язык и язык, на который необходимо этот текст перевести.

Как только вы это сделаете, так сразу же ниже, в этом же окошке появится перевод нашего выделенного текста.

Ниже я привожу тексты на английском языке, потом текст перевода ворда, и еще ниже этот же текст в грамотном литературном переводе.

Как видно из сравнения, текст переведенный вордом почти не отличается от текста грамотного переводчика. Так что стоит взять эту функцию себе на вооружение и пользоваться ей при случае.

К тому же здесь же предусмотрен перевод текста и с выводом в окне браузера, и перевод отдельного слова.

У меня почему-то третий вариант не сработал. Может у вас получится.

Таким образом, можно легко перевести на многие языки целые фразы или даже книги, и не искать специальную программу или человека со знанием языка.

Я даже попробовала этот же русский текст перевести на китайский.

Не знаю, поймут ли китайцы, но одно то, что этот текст отобразился в иероглифах, говорит само за себя.

На украинский язык, на мой взгляд, перевод оказался тоже не плохим.

А вот если выделить текс и в выпадающем меню выбрать иконку Перевод, то перевод уже немножко другой получается, но тоже не плохим.

Попробуйте сами и выберите тот вариант перевода, который вам больше нравится.

Переводчик встроенный в Word от Microsoft Office

Если вы работаете в Word от Microsoft с разными языками, возможно, вам пригодится инструмент быстрого перевода. Microsoft Office имеет возможность легко перевести документ в самом Word. Смотрим как перевести часть или весь текст не выходя из документа Word.

Перевод разделов текста в Word

В Microsoft Word Вы можете быстро перевести небольшие фрагменты из слов и фраз, а также целые разделы текста с одного языка на другой. Word автоматически попытается определить язык, но если вам нужно, легко вручную установить язык на который будет переводится.

Для начала откройте документ Word и выберите текст, который вы хотите перевести. Когда вы будете готовы, нажмите вкладку «Рецензирование» на панели ленты, а затем нажмите кнопку «Перевод».

В раскрывающемся меню «Перевести» выберите опцию «Перевести выделение».

Меню «Переводчик» появится справа. Word, как мы уже упоминали, должен автоматически определить язык текста.

Если этого не произошло, выберите его вручную в раскрывающемся меню.

В разделе ниже будет показан переведенный текст на выбранном вами языке.

Word также попытается угадать, на какой язык вы бы предпочли перевести, но вы можете выбрать язык самостоятельно, используя раскрывающееся меню.

Вы получите предварительный просмотр перевода после выбора параметров.

Если вы довольны переводом и хотите заменить выбранный текст в Word переведённым, нажмите кнопку «Вставить».

Word заменит исходный текст переводом.

Если вы хотите вернуться к оригиналу, нажмите Ctrl + Z (или Cmd + Z на Mac) или кнопку «Отменить» в левом верхнем углу.

Если текст в вашем документе Word написан на совершенно другом языке, вы можете перевести его без замены исходного документа. После перевода Word откроет новый документ для размещения перевода, который затем можно сохранить отдельно.

Для этого откройте документ Word и выберите «Рецензирование»➣ «Перевести»➣ «Перевести документ», чтобы перевести весь документ Word

Меню параметров «Переводчик» появится справа, где Word автоматически попытается определить язык, используемый в вашем документе. Если вы предпочитаете установить это самостоятельно, измените опцию с «Автоопределение» на язык по вашему выбору.

Нажмите раскрывающееся меню и выберите язык для перевода документа, а затем нажмите «Перевести», чтобы перевести документ.

Как только Word закончит перевод, он откроет его как новый документ. Затем вы можете сохранить этот переведенный документ, нажав Файл➣ Сохранить или нажав значок «Сохранить» в левом верхнем углу.

Блог молодого админа

Увлекательный блог увлеченного айтишника

Как перевести текст в Ворде?

Как вы знаете, Word от Microsoft — мощное приложение, в первую очередь позволяющее работать с текстовыми документами. Но на самом деле приложение обладает просто-таки огромным количеством всевозможных функций, о большинстве из которых мы, обычные пользователи, даже не догадываемся.

Вот вам простой пример. Допустим, вы работаете с текстом, написанном на английском языке. Затем вам нужно будет перевести его. Как лучше поступить? Как вариант, вы можете воспользоваться встроенной возможностью перевода текста в Word. Сейчас я расскажу о том, как ее использовать.

Если вам необходимо перевести лишь несколько слов или, скажем, отдельную часть текста, а не весь, будет удобнее выделить эту часть текста, нажать на правую кнопку мыши и выбрать пункт «Перевод».

После этого в правой части экрана появится панель переводчика, где, кстати, будет переведен выделенный текст.

Вы могли заметить, что здесь есть дополнительные параметры. Например, вы можете сами выбирать как исходный язык, так и язык перевода, поскольку программа не всегда корректно их выбирает.

Обязательно зайдите в раздел «Параметры перевода» и поставьте галочку рядом с пунктом «Использовать словарь в Интернете» — это необходимо для более точного перевода.

Что бы перевести весь текст, нажмите на одноименную кнопку в меню переводчика:

Интересно, что перевод в данном случае будет осуществляться на сервере переводчика и потому информация передается по протоколу HTML в незашифрованном виде. Иными словам, если текст представляет некую ценность, которая не должна попасть на глаза другим людям, лучше не пользоваться таким способ перевода.

В случае, если вас не устраивает встроенная функция перевода в Word, вы можете воспользоваться любым другим онлайн-переводчиком, о которых уже была статья на сайте.

Комментарии к записи “ Как перевести текст в Ворде? ”

В ворде не очень переводчик, лучше яндекс переводчик используйте, лучше переводит.

с английского на русский — понятно. а как перевести с русского на английский?

Большое спасибо, все перевелось! Правда, придется самой кое-что подкорректировать)

не могу перевести в ворде большой текст (17 страниц) с английского на русский

у меня почему-то в языке перевода нет русского… может подскажете как настроить.

Перевод файлов PDF на любой язык

«; ломать; case «limitationLimited»: e.innerHTML = »

Ежедневное бесплатное использование достигнуто. Переходите на Pro или подождите 00:00:00, чтобы работать над другим файлом. Go Pro Now

«; ломать; случай «переподписаться»: е.innerHTML = «»; ломать; кейс «бесплатная пробная версия»: e. innerHTML = «

Начните бесплатную пробную версию

Получите доступ к функциям Pro и выполняйте свою работу быстрее.

«; ломать; case «emailVerification»: e.innerHTML = »

Подтвердите свой адрес электронной почты

Возможности Smallpdf ограничены без подтвержденного адреса электронной почты

«; ломать; случай «ie11Offboard»: e.innerHTML = »

Прекращение поддержки IE11

Мы прекратили поддержку Internet Explorer. Пожалуйста, используйте другой браузер.

«; ломать; случай «alipayNotSupported»: e.innerHTML = »

Alipay больше не поддерживает

Обновите способ оплаты, чтобы продолжить использовать Smallpdf Pro

«; ломать; } } }

Главная
  • Преобразование и сжатие

    • Сжатие PDF

    • Конвертер PDF

    • Сканер PDF

  • Split & Merge

    • Split PDF

    • Merge PDF

  • View & Edit

    • Edit PDF

    • PDF Reader

    • Number Pages

    • Удалить страницы PDF

    • Повернуть PDF

  • Преобразовать из PDF

    • PDF в Word

      0002 PDF TO Excel

    • PDF до PPT

    • PDF в JPG

  • .

  • JPG до PDF

  • Sign & Security

    • ESIGN PDF

    • Откройте PDF

    • PRETIO0040

    DocumentsSearch
    • Convert & Compress

      • Compress PDF

      • PDF Converter

      • PDF Scanner

    • Split & Merge

      • Split PDF

      • Merge PDF

    • Просмотр и редактирование

      • Редактирование PDF

      • PDF Reader

      • Количество страниц

      • Удалить PDF -стр.

    • Convert to PDF

      • Word to PDF

      • Excel to PDF

      • PPT to PDF

      • JPG to PDF

    • Sign & Security

      • eSign PDF

      • Unlock PDF

      • Protect PDF

    • Compress
    • Convert
    • Merge
    • Edit
    • Sign
    • Цены

    «; ломать; } } }

    Практические руководства

    Автор: Hung Nguyen

    Вы также можете прочитать эту статью на немецком, испанском, французском, индонезийском, итальянском и португальском языках.

    Узнайте, как мгновенно перевести любой PDF-файл с любого языка на другой онлайн бесплатно.

    У вас есть PDF-файл, который вы хотите перевести на свой местный язык? Будь то копия электронной книги, документ от иностранного клиента или тайный друг по переписке, узнайте, как перевести PDF-файлы на ваш родной язык.

    Вы, наверное, знаете о Google Translate, но знаете ли вы, что он также принимает файлы? Выполните следующие действия, чтобы перевести PDF-файлы.

    Google Translate PDF Files бесплатно

    1. Получите доступ к инструменту «Перевести документ».

    2. Выберите язык для перевода с и на. Если вы не уверены, вы можете установить язык ввода на «Определить язык».

    3. Нажмите «Выбрать файл», а затем синюю кнопку «Перевести».

    4. Пусть Google творит чудеса.

    5. Появится всплывающее окно с переведенным файлом PDF.

    Начало работы

    Как сохранить это в формате PDF?

     

    Google переводит PDF-файлы, но не предлагает возможности снова сохранить переведенную версию в формате PDF. К счастью, вы можете использовать функцию печати в PDF, которая работает в большинстве браузеров. Все, что вам нужно сделать, это:

    1. Откройте окно печати в вашем браузере, обычно в разделе «Файл».
    2. Выберите «Сохранить как PDF».
    3. Сохраните PDF-файл в выбранную папку на вашем компьютере.

    Если вы хотите точно знать, как распечатать страницу результатов в формате PDF во всех популярных веб-браузерах, вы можете ознакомиться с нашим руководством «Как сохранить веб-страницу в формате PDF».

    Что еще можно сделать с этим PDF-файлом?

     

    Вот когда в игру вступает Smallpdf. У нас есть более 20 полезных инструментов для работы с PDF-файлами, все бесплатно, в том числе:

    • Конвертер — преобразуйте переведенные PDF-файлы в другие форматы
    • Защитить — зашифруйте ваши PDF-файлы с помощью пароля
    • Редактировать — комментировать или добавлять изображения, формы и рисунки в переведенный файл
    • Удалить страницы — удалите лишние страницы, которые вам не нужны, из PDF-файлов
    • Сжать — уменьшить размер файлов PDF
    • eSign — электронная подпись ваших (переведенных) контрактов в формате PDF
    • Reader — чтобы сделать чтение PDF-файлов максимально удобным

    Удивительно, насколько доступным и мощным стал Google переводчик, и насколько мир стал меньше, когда вы можете переводить PDF-файлы прямо с экрана вашего компьютера за доли секунды. Вам нужно перевести PDF на английский, японский или французский язык? Теперь это кусок пирога!

    Пусть это не помешает вам выучить другой язык!

    Хунг Нгуен

    Старший менеджер по маркетингу роста @Smallpdf

    Статьи по теме

    Блог инженеров

    Вводы и выводы Kotlin Generics

    Универсальные шаблоны могут показаться сложными, но есть способы сделать их проще. В этой статье мы рассмотрим входы и выходы Kotlin и когда какие использовать.

    Блог инженеров

    Смещение фокуса: как стендапы, ориентированные на сюжет, могут улучшить команду

    Переход от индивидуального вклада к командному результату в стендапах не нов, но он имеет огромное значение для создания лучших команд. Вот как…

    Блог инженеров

    Преимущества использования декларативной логики внешнего интерфейса для борьбы с антишаблоном SetStep (часть 2)

    В предыдущей статье мы рассмотрели ограничения антишаблона SetStep. Давайте посмотрим, как мы боремся с этим с помощью декларативной логики!

    Показать больше →

    • Преобразование и сжатие

      • Compress PDF

      • PDF Converter

      • PDF Scanner

    • Split & Merge

      • Split PDF

      • Merge PDF

    • View & Edit

      • Редактировать PDF

      • PDF Reader

      • Пронумеровать страницы

      • Удалить страницы PDF

      • Повернуть PDF0003

    • Convert from PDF

      • PDF to Word

      • PDF to Excel

      • PDF to PPT

      • PDF to JPG

    • Convert to PDF

      • Word в PDF

      • Excel в PDF

      • PPT в PDF

      • JPG в PDF

    • Подпись и безопасность 90

      0002 eSign PDF

    • Разблокировать PDF

    • Защитить PDF

  • Мы делаем PDF проще.

    ©

    2022

    Smallpdf AG

    Сделано с

    для пользователей Интернета.

    Уведомление о конфиденциальности

    Положения и условия

    Выходные данные

    Русское бюро переводов — Качественные русские переводы

    BeTranslate, ваш партнер в сфере русскоязычных переводов

    В BeTranslated мы рады взять на себя все необходимые вам переводческие проекты с русского на английский и наоборот. Мы с вами на каждом этапе пути от получения ваших документов до их доставки. Наш многолетний опыт позволил нам собрать команду квалифицированных специалистов, идеально подготовленных для перевода вашего контента. Масштабирование вашего бизнеса на новые глобальные рынки открывает огромный потенциал для роста. Но обеспечение успеха в самой большой стране мира требует серьезной подготовки.

    Своевременный поиск опытного переводчика-носителя русского языка не только поможет вам подготовить свой бизнес к расширению, но и предоставит вам экспертные знания об этом огромном рынке.
    Российская Федерация простирается через Евразию от Восточной Европы до побережья Тихого океана. После распада Советского Союза Россия стала самой большой страной в мире по территории. На самом деле, он настолько велик, что охватывает девять часовых поясов.

    Ваша компания хочет перевести контент на русский язык?

    z

    Думаете о расширении своей деятельности на русскоязычных рынках? Почему бы не предоставить своим клиентам переведенный веб-сайт компании или страницу электронной коммерции в России? Это повысит вашу узнаваемость не только в России, но и во многих бывших советских странах, таких как Украина, Беларусь и во многих странах Восточного блока, где обычно говорят на русском языке.

    BeTranslate полагается на сертифицированную команду профессиональных переводчиков для выполнения ваших переводов на русский язык. Все наши переводчики являются специалистами в своих областях и могут выполнить любой вид перевода от технического до коммерческого. Мы всегда выбираем русского переводчика со специальными знаниями в вашей сфере деятельности, чтобы обеспечить точный и компетентный перевод. С хорошо написанным и культурно локализованным переводом вы сделаете свой бизнес ближе к русскоязычным клиентам по всему миру.

    Ищете поставщика услуг русского языка?

    и

    Нужно перевести русские документы? Убедитесь, что вы приняли правильное решение при выборе бюро переводов. Важно, чтобы ваши документы оставались в руках профессионалов. Тонкий характер перевода между различными сценариями требовал квалифицированного и информированного подхода опытных переводчиков-носителей языка. Запросите бесплатную цитату без обязательств сегодня!

    Работаете ли вы в сфере маркетинга, строительства, сельского хозяйства, логистики, юриспруденции или информационных технологий, наши профессиональные переводчики обеспечат верный и беглый перевод с английского на русский язык. Заказывая услуги профессионального бюро переводов, вы обеспечиваете себе международную репутацию и избегаете возможных лингвистических ошибок. Свяжитесь с командой BeTranslate, чтобы узнать больше о наших тарифах и услугах!

    Точный русский перевод заставляет вас выглядеть правдоподобно

    Как и любой национальный рынок, Россия имеет свои собственные правила и положения. Но помимо формальностей работы в другой стране важно, чтобы вы понимали культурные особенности и местный бизнес-протокол.

    К сожалению, универсальной стратегии не существует. В зависимости от вашей отрасли, сегодня вы можете иметь дело с современным предпринимателем, а на следующий день — с советским бюрократом старой закалки. То, как вы общаетесь с каждым из этих людей, очень отличается, и важно соответствующим образом адаптировать свои сообщения.

    Понимание того, как правильно разговаривать с различными деловыми людьми, имеет важное значение. Но это не то, чему можно научиться за одну ночь. Таким образом, использование носителей русского языка является наиболее ресурсоэффективным способом выглядеть заслуживающим доверия иностранцем на рынке.

    Перевод на русский язык требуется по закону для многих сфер бизнеса

    Все предприятия, работающие в России, в том числе принадлежащие иностранным инвесторам, должны использовать русский язык. Сюда входит все: от бухгалтерии, налоговой отчетности и делопроизводства до рекламы и маркетинга.

    Но кроме того, для легальной работы в России название вашей компании должно быть либо на русском языке, либо в русской транслитерации. Вам также разрешено иметь название компании на иностранном языке и/или на государственном языке национальной республики в составе Российской Федерации в дополнение к обязательному русскому названию.

    Важно знать об этом, так как компании, название которой не соответствует требованиям закона, может быть отказано в регистрации. Итак, трансформация названия вашей компании  с помощью специалиста по русскому языку повышает вероятность одобрения властями.

    Перевод на русский язык необходим для ведения бизнеса в соответствии с требованиями

    Для соблюдения требований российского законодательства вам необходимо подготовить некоторые документы (устав и учредительный договор).

    Процедура зависит от выбранной вами организационно-правовой формы, но должна включать следующее:

    • полное название компании (плюс любое сокращение, которое вы будете использовать в деловых операциях)
    • фамилии и подписи учредителей компании
    • сведения о любых директорах, если применимо
    • сумма и характер взносов акционеров (наличными или в натуральной форме)

    Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» устанавливает обширный перечень сфер, в которых использование русского языка является обязательным.

    К ним относятся:

    1. Реклама:  вся реклама в Российской Федерации должна быть либо на русском языке, либо на конкретном государственном языке отдельной республики, на которой размещается реклама.
    2. Защита прав потребителей : в соответствии с правилами защиты прав потребителей потребитель должен быть проинформирован в понятной и доступной форме на русском языке об изготовителе (продавце), режиме его работы и товарах (работах, услугах), которые он производит или продает.
    3. СМИ и публичные выступления:  все СМИ должны быть на русском языке. Кинопоказы и публичные представления литературы и искусства также требуют обязательного использования русского языка.
    4. Образование:  Русский язык является обязательным при получении образования во всех учебных заведениях. Если вы предлагаете образовательные продукты или обучение, это может относиться к вам.
    Английский язык в России по-прежнему мало распространен

    По данным опроса Левада-центра 2014 года, только 11% россиян говорят по-английски. Даже с таким низким числом это по-прежнему самый популярный иностранный язык в стране. Многие россияне изучают английский язык в школе и в университетах. Однако не многие используют его регулярно.

    Хотя английский язык не так широко распространен, как в Западной Европе, все больше и больше людей, особенно молодежь, изучают его. В городах, которые привлекают туристов, вы найдете гораздо больше людей, говорящих по-английски, чем в сельской местности. Немецкий язык является вторым по распространенности языком. Фактически, во многих областях немецкий является более популярным языком обучения, чем английский.

    Эффективные русские переводы имеют решающее значение для роста бизнеса

    Идеальным шагом для запуска любого бизнеса на новом зарубежном рынке является найм профессионального бюро переводов .  Использование опытной компании с квалифицированными переводчиками, которые являются носителями русского языка, делает эту цель простой и легкой для достижения. С правильной помощью локализация ваших деловых текстов на русский язык не может быть проще.

    Использование профессионального бюро переводов — лучший способ подготовить материал, необходимый для осуществления этого роста. Сотрудничество с опытным профессионалом русского языка – это уверенность в том, что у вас будет качественная коммуникация, которая создаст положительные ассоциации с вашим бизнесом.

    Доверьте перевод с или на русский язык нашим профессионалам.

    Опыт решает все. В сфере англо-русского перевода BeTranslated специализируется в нескольких областях: деловой перевод, маркетинговый перевод, перевод веб-контента, технический перевод и перевод ИТ-документов. Независимо от предметной области, у нас есть команда проверенных специализированных переводчиков русского языка, на которых вы можете положиться. Они обладают отраслевым опытом и понимают протоколы и терминологию, необходимые для быстрого выполнения точных переводов.

    Качественные профессиональные услуги русского перевода

    Мы считаем, что качество всегда на первом месте. Мы делаем все возможное, чтобы вы были уверены, доверив нам перевод своих документов. И что вы настолько довольны сервисом, что рекомендуете нас другим. Мы гордимся своей репутацией ведущих в отрасли услуг по переводу по конкурентоспособным ценам.

    Помимо русского, мы поддерживаем все основные мировые языки: английский, испанский, немецкий, португальский, итальянский, датский, норвежский, польский, арабский, китайский, японский, турецкий и многие другие. Какие бы языки вам ни понадобились, вы можете быть уверены, что наши быстрый ответ  и  бесперебойная реализация проекта  будут быстрыми, тщательными и профессиональными.

    BeTranslated обслуживает все типы проектов

    Обращаясь в профессиональную переводческую компанию, вы можете быть уверены, что вам не придется беспокоиться о деталях. Наши менеджеры проектов позаботятся обо всем с момента получения нами ваших документов до завершения работы и ее отправки обратно вам.

    Сначала мы передадим ваш текст опытному переводчику в вашей области. Затем они будут сотрудничать со вторым экспертом, чтобы проверить весь ваш текст в исходном формате. Помимо точного отображения ваших деловых ценностей и точной локализации ваших документов, мы признаем важность установления и соблюдения четких сроков. С этой целью мы работаем с вами, чтобы создать реалистичный график проекта, который обеспечит  высокое качество в срок, каждый раз .

    Свяжитесь с нами, чтобы обсудить, как мы можем помочь с вашими уникальными потребностями в переводе с английского на русский/русский на английский язык.

    Основные области специализации

    Деловой перевод

    Наши опытные деловые переводчики хорошо разбираются во всем спектре деловых и финансовых документов, которые вращают колеса международной торговли.

    Наши услуги бизнес-перевода

    Маркетинговый перевод

    Переводчики, специализирующиеся на маркетинге, понимают, как побудить читателей к действию, чтобы вы могли достичь своих бизнес-целей.

    Наши услуги маркетингового перевода

    Перевод аудиовизуальных материалов

    Стремительный рост видеорынка создал спрос на переводчиков, которые умеют переводить субтитры и сценарии для озвучивания. Этот особый набор навыков приходит только с опытом.

    Наши услуги перевода аудиовизуальных материалов

    ИТ-перевод

    Учитывая быстрые изменения в этом секторе, наши специалисты-переводчики-эксперты в области ИТ и телекоммуникаций всегда в курсе инноваций и технологий.

    Наши услуги ИТ-перевода

    Технический перевод

    Технический перевод требует не только языковых навыков, но и экспертных знаний в предметной области и на рассматриваемом рынке.

    Наши услуги по техническому переводу

    Юридический перевод

    Для юридического перевода требуются специалисты, которые понимают правовые системы и культуру обоих языков, а также имеют подтвержденный опыт работы в юридическом секторе.

    Наши услуги юридического перевода

    Есть вопросы?

    Наши опытные менеджеры проектов готовы ответить на все ваши вопросы, помогая вам в процессе. Свяжитесь с нами сегодня для получения дополнительной информации или бесплатной цитаты!

    Профессиональное русское бюро переводов | Служба переводов

    Главная » Услуги языковых переводов » Русский перевод

    Услуги русского перевода

    В мире насчитывается более 166 миллионов человек, говорящих на русском языке. И хотя большинство из них являются родными для России, это также официальный язык Беларуси, Кыргызстана и Казахстана.

    В Toppan Digital Language мы разработали специальную технологию, которая поддерживает нашу сеть местных лингвистов-носителей языка для предоставления профессиональных и высококачественных услуг по переводу на русский язык.

    Мы выполняем письменные переводы на русский язык с более чем 250 языков и на более чем 250 языков. Нам доверяют сотни успешных международных компаний из разных отраслей, которые помогают им развивать свой бизнес в России и на других международных рынках.

    Мы разработали безопасную централизованную платформу управления рабочими процессами перевода STREAM, которая достаточно надежна, чтобы соответствовать вашим международным бизнес-целям, и обладает гибкостью, необходимой для удовлетворения ваших потребностей в расширении.

    Мы гордимся прозрачностью наших процессов. STREAM подключается к самым популярным платформам CMS с помощью API или плагинов, чтобы вы могли отправлять заказы, получать предложения, загружать глоссарии, отслеживать процесс перевода и отслеживать расходы.

    Наша служба русского перевода включает в себя:

    • Перевод документов
    • Перевод контракта
    • Ручной перевод
    • Маркетинговый перевод
    • Технический перевод
    • Перевод сайта
    • Медицинский перевод
    • Юридический перевод
    • Финансовый перевод

    Первым шагом является бесплатная консультация с одним из сотрудников, чтобы мы могли правильно понять ваши потребности.
    Свяжитесь с нами

    Перевод документов на русский язык

    Быстрый и точный перевод документов квалифицированными лингвистами-носителями языка

    Мы гордимся превосходным качеством наших услуг по переводу документов на русский язык, начиная с регистрации и заканчивая процессом контроля качества и доставкой. Вы получите поддержку от специального менеджера по работе с клиентами, и мы выберем русского лингвиста, носителя языка в стране, с опытом работы в соответствующей отрасли, для выполнения ваших переводов.

    Русский Перевод контрактов

    Профессиональный и точный перевод контрактов экспертами-юристами

    Перевод ваших корпоративных контрактов имеет жизненно важное значение для глобального успеха вашего бизнеса и часто требуется в срочном порядке. Благодаря нашему ассоциированному членству и отраслевым аккредитациям вы можете быть уверены, что мы предоставим вам услуги по переводу контрактов на русский язык быстро и точно.

    Мы подберем квалифицированного лингвиста с юридическими знаниями в вашей отрасли, который хорошо разбирается в российском рынке, а наша платформа рабочего процесса перевода STREAM поддерживает лингвистов, проводя более 100 проверок качества, чтобы обеспечить точность и согласованность каждого контракта, который мы заключаем. перевести.

    Маркетинговый перевод на русский язык

    Креативные и привлекательные маркетинговые переводы, выполненные экспертами бренда

    Если вы планируете запустить продукт или услугу за рубежом, локализация вашего веб-сайта на другой язык поможет вам в этом! Если вы хотите, чтобы потребители покупали ваши продукты и доверяли вашему бренду, ваши маркетинговые материалы должны говорить на их языке. От рассылок по электронной почте и цифровой рекламы до брошюр и вывесок в магазинах — мы успешно помогаем мировым брендам выйти на новые рынки, сохраняя при этом тон голоса и индивидуальность их бренда.

    Наши лингвисты-носители языка имеют большой опыт работы в сфере маркетинга и обладают творческим талантом для создания убедительного контента, который привлекает внимание и соответствует индивидуальности вашего бренда. А благодаря STREAM наши лингвисты получают доступ к глоссариям, рекомендациям по использованию брендов и памяти переводов, чтобы обеспечить быстрый и точный маркетинговый перевод на русский язык.

    Технический перевод на русский язык

    Профессиональные и простые технические переводы с использованием мощных инструментов рабочего процесса перевода

    Процесс перевода технических документов часто может быть сложным и дорогостоящим, если он не выполняется должным образом. Вот почему мы используем специально разработанные технологии и опытных русскоязычных лингвистов, чтобы предоставить вам услуги быстрого и точного технического перевода на русский язык.

    От спецификаций и руководств пользователя до отчетов по технике безопасности и технических руководств — мы оказали поддержку сотням компаний по всему миру, выполняя технические переводы на русский язык в таких отраслях, как телекоммуникации, архитектура и машиностроение.

    Наша платформа рабочего процесса перевода может удалить любое сложное форматирование или код из файлов, включая HTML, XML и JSON, поэтому наши лингвисты могут заняться тем, что у них получается лучше всего, — переводом вашего контента!

    Перевод веб-сайтов на русский язык

    Служба адаптивного перевода веб-сайтов, которой доверяют успешные мировые ритейлеры и бренды. расти в масштабе с вашим бизнесом.

    Локализация вашего веб-сайта не только позволит вам общаться с международными клиентами на их родном языке (что, как было доказано, увеличивает конверсию), но и выиграет от индексации в местных поисковых системах, что сделает ваш веб-сайт более заметным на местном рынке. .

    Некоторые из самых успешных мировых ритейлеров и FMCG-компаний доверяют нам локализацию своего онлайн-присутствия на российском рынке.

    В процессе адаптации мы уделяем время тому, чтобы познакомиться с вашим брендом и бизнес-целями. Затем мы выберем наиболее опытного лингвиста для локализации вашего контента с использованием глоссариев, руководств по бренду и другой информации для брифинга. А благодаря более чем 100 проверкам качества, встроенным в STREAM, вы получите быстрые, экономичные и высококачественные русские переводы, которые позволят вам быстрее выйти на рынок.

    Медицинский перевод на русский язык

    Высококачественные медицинские переводы, выполненные полностью проверенными медицинскими лингвистами

    Выход на новые рынки в области биологических наук потребует от вас соблюдения строгих законов местных органов власти и медицинских рекомендаций. Вот почему крайне важно, чтобы вашими медицинскими переводами на русский язык занимались лингвисты со знаниями в области наук о жизни.

    В Toppan Digital Language наши лингвисты проходят тщательную проверку и тестирование, чтобы гарантировать их профессионализм в своей медицинской специализации. Мы также будем следить за эффективностью и качеством их переводов, чтобы ваш перевод на русский язык был точным и точным.

    Юридический перевод на русский язык

    Быстрые и надежные юридические переводы с использованием безопасных и сертифицированных по стандарту ISO процессов

    Мы понимаем сложность и срочность перевода конфиденциальных юридических документов. Благодаря нашим ISO-сертифицированным процессам и централизованной безопасной платформе управления рабочими процессами перевода с 128-битным шифрованием наши квалифицированные юристы-лингвисты работают в единой разрозненной экосистеме.

    После того, как вы отправите нам свои юридические документы через STREAM для перевода, мы выберем наиболее квалифицированного юриста-лингвиста с наибольшим опытом в необходимой области практики. Процессы перевода и контроля качества затем выполняются в STREAM и доступны для скачивания сразу после завершения.

    Финансовый перевод на русский язык

    Быстрые и точные финансовые переводы, которые помогут вам успешно работать на российском рынке

    Ваша способность общаться по всему миру жизненно важна для вашего успеха в финансовой сфере.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *