А.А. Говоров, Т.Г. Куприянова История книги. История книги: Учебник для вузов
А.А. Говоров, Т.Г. Куприянова
История книги
Предисловие
Книга развивалась одновременно с развитием общества, воплощая в себе его основные достижения и отвечая требованиям той или иной исторической эпохи. Книга как продукт, созданный в сфере материального производства, имеет вещественную форму, отличающуюся своеобразием и индивидуальностью элементов, характерных для каждого исторического отрезка времени. Вместе с тем она оказывает воздействие на самую тонкую сферу человеческой личности — на его духовный мир. Под влиянием книги у каждого индивида возникают различные идеи, образы, мысли, которые в процессе бытования формируют совокупное знание, дающее толчок новому витку в развитии общественного сознания. Несмотря на дуализм, заложенный в природе книги, она является единым целостным организмом, имеющим своеобразную, характерную для каждой эпохи эстетику, воплощенную в художественно-графических формах.
Исторические закономерности развития книги с точки зрения ее производства, обращения и бытования, основные этапы эволюции ее форм, содержания, особенности формирования тематики и типов, факторы культурно-исторического воздействия книги являются важными аспектами истории книги.
В соответствии с изложенными проблемами организована структура книги, состоящей из трех частей.
В первой части раскрываются вопросы возникновения и развития истории книги как науки, методы ее изучения, историографический и источниковедческий аспекты изучения истории книги.
Вторая часть посвящена истории книги зарубежных стран — от начала письменности у древних народов до современного состояния.
В третьей, наиболее объемной части, рассматриваются основные этапы развития русской книги с древнейших времен до конца XX века. Эта часть представляется наиболее важной и актуальной, поскольку в нее включены новейшие материалы, освещающие современные проблемы исторического развития книги, книгоиздания, книготорговли.
Многие главы, посвященные советскому периоду, базируются на архивных документах, восполняющих недостающие сведения и дающих наиболее объективную и достоверную картину процессов развития отечественной книги.Характерная особенность данной работы — изложение истории книги в контексте общеисторической обстановки и во взаимосвязи с различными явлениями социально-экономической жизни общества.
Над текстом книги работал коллектив авторов:
А.А. Говоров (гл. 1, 2, 4, 5-10, 18). Р.А. Симонов (гл. 3, 11). О.Р. Хромов (гл. 11, 12), Т.Г. Куприянова (гл. 13, 14, 15). А.Ю. Самарин (гл. 15), ЛЛ. Волкова (гл. 16, 17), И.В. Тихомирова (гл. 19), Н.Е. Чекрыжова (гл. 20). О.В. Андреева (гл. 3, 21), М.Д. Крылова (гл. 22, 23).
История книги «Фрегат «Паллада»
8.12.1. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ КНИГИ «ПОПОЛЬ ВУХ»
8.12.1. КРАТКАЯ ИСТОРИЯ КНИГИ «ПОПОЛЬ ВУХ» Пополь Вух — священная книга американских индейцев Майя-Киче. Майя-Киче — это могущественный народ, населявший Центральную Америку. Считается, что цивилизация Майя расцвела, начиная с XI века н. э., и была уничтожена в XV–XVI веках в
5.2. Поучительная история публикации книги И. Ньютона
5.2. Поучительная история публикации книги И. Ньютона Расскажем вкратце об истории публикации труда И. Ньютона, следуя [229], с. 21—27. Ньютон, по-видимому, опасался, что публикация его книги по хронологии создаст ему много трудностей. Этот труд был начат Ньютоном за много лет
Живопись, книги, история
Живопись, книги, история Живопись была неотъемлемой частью царского окружения. Даже обычные игрушки Федора Алексеевича украшали такие замечательные живописцы и иконописцы, как Иван Безмин, Богдан Салтанов, Петр Афанасьев, Филипп Павлов, Дорофей Ермолаев, Никифор
Из книги В.И. Равдоникаса «История первобытного общества» (Л., 1947)
Из книги В.И. Равдоникаса «История первобытного общества» (Л., 1947) Неолит и энеолит западной (приатлантической) зоны Европы В юго-восточной Франции… и в северо-восточной и ценфальной части Испании… распросфанена неолитическая «культура фотов», получившая свое
Глава 6 История XV–XVI веков на страницах книги Есфирь
Глава 6 История XV–XVI веков на страницах книги Есфирь 1. Есфирь — особая книга Библии Книга Есфирь занимает особое место в Библии. Она относится к группе ветхозаветных книг (шесть книг — от 1-й Ездры до Есфири), вероятно описывающих события, происходивших в центре
Историки и история: первые книги по истории России до XIX в.
Историки и история: первые книги по истории России до XIX в. Кто вообще первым написал историю российского государства?Большинство людей о нашей истории знают только по школьным учебникам. Кто-то знает об «Истории государства Российского» Н.М. Карамзина, написанную во
19.1. Краткая история книги «Пополь Вух»
19.1. Краткая история книги «Пополь Вух» Пополь Вух (Popol Vuh) — священная книга американских индейцев Майя-Киче. Майя-Киче — могущественный народ, населявший Центральную Америку. Считается, что цивилизация Майя расцвела, начиная с XI века н. э. и уничтожена в XV–XVI веках при
2.1. ВСЕОБЩИЙ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ ПОЗНАНИЯ И ИСТОРИЯ КНИГИ
2.1. ВСЕОБЩИЙ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ ПОЗНАНИЯ И ИСТОРИЯ КНИГИ Наука со всеми своими атрибутами — системой доказательств, внутренней соподчиненностью, внешними связями — оформилась в самостоятельный род человеческой деятельности сравнительно недавно, в эпоху Просвещения.
2.2. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ И ИСТОРИЯ КНИГИ
2.2. ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ДИСЦИПЛИНЫ И ИСТОРИЯ КНИГИ Всемирная историческая наука с течением времени разбилась на неисчислимое множество как фундаментальных, общих, так и специальных, частных наук и дисциплин. Состав их и число, согласно законам диалектики,
Глава 9. ИСТОРИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ КНИГИ В XIX ВЕКЕ
Глава 9. ИСТОРИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ КНИГИ В XIX ВЕКЕ 9.1. КНИГА И ПРОГРЕСС В КНИГОПЕЧАТАНИИ В XIX ВЕКЕ Капиталистическое книгоиздание в XIX веке было решительным шагом в движении вперед по сравнению с феодально–абсолютистскими порядками предыдущей эпохи. В первую очередь надо
СВИДЕТЕЛЬСТВА КАЛИНСКОГО — КАПЛАНА — МЕЛЬНИЧУКА — КУПРИЯНОВА
СВИДЕТЕЛЬСТВА КАЛИНСКОГО — КАПЛАНА — МЕЛЬНИЧУКА — КУПРИЯНОВА В конце 70-х и начале 80-х гг. большое внимание привлекли сведения, полученные от освобожденного польского заключенного Абрахама Калинского. Калинский, который, как было доказано, сидел во Владимирской тюрьме,
Учебник для вузов читать книгу онлайн бесплатно
1234567…195
А.А. Говоров, Т.Г. Куприянова
История книги
Предисловие
Книга развивалась одновременно с развитием общества, воплощая в себе его основные достижения и отвечая требованиям той или иной исторической эпохи. Книга как продукт, созданный в сфере материального производства, имеет вещественную форму, отличающуюся своеобразием и индивидуальностью элементов, характерных для каждого исторического отрезка времени. Вместе с тем она оказывает воздействие на самую тонкую сферу человеческой личности — на его духовный мир. Под влиянием книги у каждого индивида возникают различные идеи, образы, мысли, которые в процессе бытования формируют совокупное знание, дающее толчок новому витку в развитии общественного сознания. Несмотря на дуализм, заложенный в природе книги, она является единым целостным организмом, имеющим своеобразную, характерную для каждой эпохи эстетику, воплощенную в художественно-графических формах.
Исторические закономерности развития книги с точки зрения ее производства, обращения и бытования, основные этапы эволюции ее форм, содержания, особенности формирования тематики и типов, факторы культурно-исторического воздействия книги являются важными аспектами истории книги.
В соответствии с изложенными проблемами организована структура книги, состоящей из трех частей.
В первой части раскрываются вопросы возникновения и развития истории книги как науки, методы ее изучения, историографический и источниковедческий аспекты изучения истории книги.
Вторая часть посвящена истории книги зарубежных стран — от начала письменности у древних народов до современного состояния.
В третьей, наиболее объемной части, рассматриваются основные этапы развития русской книги с древнейших времен до конца XX века. Эта часть представляется наиболее важной и актуальной, поскольку в нее включены новейшие материалы, освещающие современные проблемы исторического развития книги, книгоиздания, книготорговли. Многие главы, посвященные советскому периоду, базируются на архивных документах, восполняющих недостающие сведения и дающих наиболее объективную и достоверную картину процессов развития отечественной книги.
Характерная особенность данной работы — изложение истории книги в контексте общеисторической обстановки и во взаимосвязи с различными явлениями социально-экономической жизни общества.
Над текстом книги работал коллектив авторов:
А.А. Говоров (гл. 1, 2, 4, 5-10, 18). Р.А. Симонов (гл. 3, 11). О.Р. Хромов (гл. 11, 12), Т.Г. Куприянова (гл. 13, 14, 15). А.Ю. Самарин (гл. 15), ЛЛ. Волкова (гл. 16, 17), И.В. Тихомирова (гл. 19), Н.Е. Чекрыжова (гл. 20). О.В. Андреева (гл. 3, 21), М.Д. Крылова (гл. 22, 23).
ЧАСТЬ 1. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ИСТОРИИ КНИГИ
Глава 1. КНИГА КАК ПРЕДМЕТ ИСТОРИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
1. 1. ПОНЯТИЕ И ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА «КНИГА»
В одном из самых знаменитых словарей русского языка слову «книга» придается три значения. Первое — «сшитые в один переплет листы бумаги или пергамена» (то есть формальный образ книги как материального предмета), второе — «писание, все, что в книге содержится» (то есть, выражаясь современным языком, смысловая сторона понятия). И, наконец, третье — «раздел, отдел в обширном письменном сочинении». Если не принимать в расчет не научных толкований, весь основной смысл слова «книга» так или иначе, связан с ученостью, с информацией и распространением сведений среди себе подобных, то есть, распространением знаний и образов.
Исторически сложилось так, что в европейских и переднеазиатских языках содержание термина (его понятие, смысл) одинаково. Греческое «библио», латинское «либер», семитическое «сефер», арабское «китаб», подобно славяно–балтийскому «книга», трактуются одинаково: 1) предмет, 2) произведение, 3) часть сочинения. Раз появившись, как бы давно это ни было, термин этот сохраняет свою корневую неприкосновенность и до наших дней.
В русской письменности слово «книги» встречается впервые в Остромировом Евангелии (1056/1057), самом раннем из датированных рукописных памятников, и употребляется во множественном числе, что позволяет давать ему расширительное толкование — скорее знание вообще, чем просто книга. Употребление слова «книга» в единственном числе зафиксировано у нас значительно позже, в 1263 г., у одного из монастырских писцов.
Читать дальше
1234567…195
Советское искусство, культура СССР
Куприянов Михаил Васильевич
Куприянов м В. Выдающийся советский живописец, график и карикатурист, автор всемирно известных политических плакатов. Участник творческого коллектива Кукрыниксы. Народный артист СССР (1958). Герой Социалистического Труда (1973). Действительный член Академии художеств СССР (1947). Лауреат Ленинской (1965), пяти Сталинских (1942, 1947, 1949, 1950, 1951) и Государственных премий СССР (1975), Государственной премии РСФСР им. И. Е. Репина. Работал в области сатиры, над произведениями на политическую тему, историко-революционную и тему Великой Отечественной войны.
Венеция. Холст, масло на картоне. 34×23. 1963 год.
Михаил Куприянов родился в небольшом волжском городке Тетюши. В 1919 году он принял участие в выставке самодеятельных художников. Получил первую премию за акварельный пейзаж. В 1920-1921 годах учился в Ташкентских центральных художественных учебных мастерских.
С 1921 по 1929 год учился на графическом факультете Высших художественно-технических мастерских (ВХУТЕМАС, ВХУТЕИН) в Москве у Н. Н. Купреянова и П. В. Митурича.
С 1925 г. входил в состав образовавшейся одновременно творческой группы трех художников: М. В. Куприянова, П. Н. Крылова, Н. А. Соколовой, получившей всенародную известность под псевдонимом «Кукрыниксы». На протяжении всей жизни артиста продолжалась творческая деятельность в составе этого коллектива. В 1929 году работал над костюмами и декорациями к феерической комедии «Клоп» В. В. Маяковского в Театре Мейерхольда. Создал большое количество иллюстраций к произведениям М. Горького, Д. Бедного, М. Е. Салтыкова-Щедрина, Н. В. Гоголя, Н. С. Лескова, М. Сервантеса, М. А. Шолохова, И. А. Ильфа и Е. П. Петровой; карикатуры для газет «Правда», «Комсомольская правда», «Литературная газета»; журналы «Крокодил», «Прожектор», «Смена», «Смехач»; шаржи на художников, изданные отдельными книгами.
Бегство гитлеровцев из Новгорода
Пейзажи
В конце 1920-х — начале 1930-х годов Куприянов много работал в технике акварели и создал множество индустриальных пейзажей, связанных с железной дорогой. Эти листы привлекают артистизмом, свободой исполнения, убедительно переданными движением. Художник оживляет свои работы паровозами, вагонами, цистернами, зданиями депо с фигурами железнодорожников, различными техническими строениями и устройствами-стрелками, станционными будками, семафорными опорами. Жизнеспособность этих акварелей – в тонкой гармонии природы и техники, прекрасно переданной в атмосфере утреннего тумана и воздуха, которую Куприянов мастерски создает довольно ограниченными средствами. Их композиция динамична, цвет аскетичен, а собранные графические элементы работают на то, чтобы выделить главное.
Тетюши – 1991 г., г. Москва
В годы войны
В годы Великой Отечественной войны с коллегами по творческому союзу (Крыловым Порфирием Никитичем и Соколовым Николаем Александровичем) создал большое количество антивоенных карикатур, плакатов ( «В Москве валки, как огонь, горячи!» 1941 г., «Беспощадно раздавим и уничтожим врага!» 1941 г. Били, бьем и будем бить!» 1941 г. Воюем здорово, колем отчаянно внуков Суворова, детей Чапаевых» 1942) и листовки, опубликованные в газете «Правда» и «Окна» ТАСС (Брехомет №625, Преображение Фрица «№640»,
На приеме у бесноватого главнокомандующего «№899», «Час близится» №985 », «Крыловская обезьяна о Геббельсе» №1109, «История с географией» №1218 и многие другие). В 1942-1948 годах создание картин «Таня» и «Бегство фашистов из Новгорода». В составе Кукрыниксов присутствовал как художник-журналист на Нюрнбергском процессе, сделал ряд зарисовок с натуры. 1925-1991 индивидуальная творческая деятельность художника.
Прибытие поезда, 1931
Живописец и график
Самостоятельно много работал как живописец и график, написал большое количество подмосковных пейзажей, видов европейских городов: Венеции, Неаполя, Парижа, Рима ( «Суханово» 1945, «Москва. Неглинная улица» 1946, «Вечерний причал» 1947, «Москва» 1948, «Ленинград» 1949, «Азовское море» 1951, «Мост через реку» 1953, «Венеция. Мост» 1957, «Париж» 1960, «Венеция. Канал» 1963, «Река» 1969, «Коктебель в октябре» 1973, Рим «1975», Геническ «1977», Литвиново. Лето» 1979 г.).
Рим. Вилла. Холст, масло. 23×34.
Куприянов Михаил Васильевич высоко оценил творчество французских художников, в частности барбизонцев: К. Коро, Ж. Милле, Ш. Добиньи, Ж. Дюпре, Т. Руссо. Послевоенные, полные воздуха, коричневато-серебристые пейзажи Михаила Куприянова колористически напоминают работы этих художников. Несмотря на вполне традиционный и даже консервативный стиль живописи, он выработал свой тонкий узнаваемый стиль. Простота, лаконичность и убедительность живописных приемов свойственны Куприянову как пейзажисту. По содержанию и глубине чувства, которое художник вкладывает в свои пейзажи, их образной завершенности и композиционной цельности, многие его этюды скорее напоминают небольшие картины.
Неоднократно экспонировались на всесоюзных и зарубежных художественных выставках произведения художника М.В. Куприянова представлены в ГТГ, ГМИИ им. КАК. Пушкина, Вильнюсский государственный художественный музей и другие крупнейшие музеи бывшего СССР, частные коллекции в России, Германии, Великобритании, Италии, Испании, Франции, США, Японии и др.
Геническ. Холст, масло. 23×33. 1952.
Пейзаж. Акварель на бумаге
Париж. Холст, масло на картоне. 1960.
Плес. Холст, масло на картоне. 20×27. 1947.
Путину не нужно цензурировать книги. Издатели делают это за него.
R ЕЛЛИ, — ГОВОРИТ ИЛЬЯ ДАНИШЕВСКИЙ
. «Я делаю все, что хочу».Правда?
Правда, настаивает он. У Данишевского манера поведения «Я на вершине мира», которая быстро выходит из моды в Москве. Он носит хипстерскую бороду и самые смелые комбинации полосок на рубашках и куртках, и он назначает свои встречи в центральном московском кафе с явно завышенными ценами, которое часто посещают знаменитости смутно оппозиционного толка. В 25 лет его можно простить за то, что он немного медлил с осознанием того, что эпоха сказочного щегольства подходит к концу: нефтяной бум в путинской России — единственная жизнь, которую он знал. Это делает его еще более примечательным — в свои годы он является редактором собственного издательства в одном из издательских конгломератов страны и берет на себя больше литературных и политических рисков, чем все его коллеги по мейнстриму вместе взятые. Он говорит, что это потому, что никто не говорит ему, что делать.
«Даже адвокаты?» Я спрашиваю.
«Я консультируюсь с юристами, но они никогда не говорили мне «нет» по проекту», — отвечает он.
Фото: Instagram
Это не те ответы, которых я ожидал, и потому, что я думаю, что немного разбираюсь в том, как работает российское книгоиздание, и потому, что я лично заинтересован в этом вопросе.
Я российский журналист, пишу книги на английском языке. Только одна из моих книг, о математике, переведена на русский язык. Остальные, кажется, показались издателям политически рискованными. Несколько издателей обратились с запросом о покупке прав на биографию Путина, которая очень хорошо зарекомендовала себя еще примерно на 20 языках, но каждый раз переговоры заканчивались расплывчатым «Ну, вы должны понять», за которым часто следовал еще более расплывчатый ответ. «Возможно когда-нибудь.» Около года назад Данишевский купил права на некоторые из моих старых книг — но не на биографию Путина. Теперь он сидит там, попивая капучино, и говорит мне, что делает все, что хочет.«Итак, не могли бы вы издать мою книгу о Путине?»
— Нет, — просто говорит он. «Это невозможно.»
«Вы спрашивали об этом юристов?»
«Нет».
Он очень терпелив со мной.
«Это просто невозможно. Но когда-нибудь».
Вот и все. Издательство в России — это искусство возможного.
В Советском Союзе была цензура. В каждом издательстве и средстве массовой информации был свой цензор, подотчетный органам цензуры, который читал каждую рукопись перед ее публикацией. Цензор работал со сложным, но внятным набором критериев. Некоторые писатели, как советские, так и иностранные, были запрещены, потому что они критиковали Советский Союз. Некоторые темы были запрещены — можно утверждать, что большинство тем, от государственной тайны, которая включала большую часть истории страны, до секса, который включал даже упоминание гениталий, были запрещены. Литературные стили тщательно изучались, и все, что не было «социалистическим реализмом», обычно было запрещено.
Другими словами, издательское дело в Советском Союзе было искусством невозможного. Некоторые редакторы иногда пытались пропустить некоторые вещи через цензуру, но слишком усердные или слишком частые попытки стоили бы им работы. В редких случаях отношения между цензором и цензурируемым были враждебными, чаще — кооперативными, но чаще всего практически отсутствовали, как того хотели обе стороны.
Илья Данишевский
Фото: Инстаграм
Прежняя цензура была запрещена в России, когда Данишевский был еще малышом. Однако за последние 15 лет Россия ввела множество законов и практик, ограничивающих издательскую деятельность способами, которые гораздо менее ясны, чем старая советская система. Данишевский плавает в мутных водах. Как и все редакторы, он ведет постоянные переговоры. Вскоре выясняется, что самые разные люди постоянно говорят ему, что делать, и он достаточно часто сопротивлялся их указаниям, поэтому его первоначальное заявление о том, что он может делать все, что захочет, было не совсем фикцией – это было описанием его положения относительно для большинства других редакторов. «Я не могу сказать вам ничего ужасного», — предупреждает он. «Все это просто отвратительно».
T СТРАХ ПЕРЕД ЦЕНЗОРОМ был в значительной степени заменен страхом потерять деньги. Если издательство выпустит книгу, которая не будет продаваться в магазинах, оно понесет убытки. Например, когда Данишевский готовил издание русской эмигрантской классики «Роман с кокаином » 1930-х годов и не смог получить предварительных заказов. Никто. Книготорговцев беспокоил запрет на пропаганду употребления наркотиков, который использовался для конфискации даже буклетов по снижению вреда, выпущенных организациями по борьбе со СПИДом. В итоге Данишевский опубликовал Романтика только в виде электронной книги. Интернет-издание и электронная книга подчиняются большей части тех же законов, что и печать, но исключают опасного посредника, которым является книжный магазин, и правоприменителя, который является случайным прохожим.
Другим противоречивым классическим произведениям повезло больше. Данишевский опубликовал первый полный перевод « Notre Dame de Fleurs » Жана Жене, сокращенный до неузнаваемости в единственном существующем русском издании. Книга была настолько известна, что покупатели книжных магазинов — «все они образованные люди», — отмечает Данишевский, — заказывали ее, несмотря на веселое содержание. Было продано всего около 1500 экземпляров, возможно, потому, что его нельзя было выставлять на видном месте из-за боязни нарушить запрет на «пропаганду нетрадиционных сексуальных отношений среди несовершеннолетних». Возможно также, что аудитория нового перевода Жене на русский язык настолько мала.
Здесь все становится сложнее. Вкусы российской читательской публики заметно сузились за последние несколько лет: все издатели, у которых я брал интервью для этой серии, отмечают, что читатели все чаще отказываются от серьезных тем, будь то политика или, скажем, рак, в пользу эскапистских развлечений (так Данишевский назвал свою самая серьезная серия Anhedonia). С другой стороны, на вкусы российской публики сильно повлиял натиск официальной пропаганды, лишь небольшую часть которой составляют законы о цензуре. Например, запрет на «пропаганду гомосексуализма» был второстепенным компонентом крупной кампании против геев. Как оказалось, книжные магазины боятся своих покупателей больше, чем закона — или они боятся своих покупателей больше, чем закона. Например, один покупатель в прошлом году зашел в один из крупнейших книжных магазинов города и увидел книгу со свастикой на обложке. Он протестовал против предполагаемого скандала с демонстрацией такой книги накануне 70-летия окончания Второй мировой войны. Эта книга была 9-й книгой Арта Шпигельмана.0093 Maus , и в последовавшей за этим суматохе он был снят с выставок или вообще снят с продажи в большинстве московских книжных магазинов.
Примерно в то же время орган связи Роскомнадзор, который обеспечивает соблюдение законов, касающихся СМИ и издательского дела, выпустил разъяснение, в котором прямо указывалось, что демонстрация нацистской символики в целях, отличных от пропаганды, не является «экстремизмом». Это не имело значения: за парой исключений, книжные магазины просто хотели держаться подальше от Maus проблема. Кроме того, менеджеры книжных магазинов знают, что определение и границы «экстремизма» постоянно меняются.
В прошлом году Данишевский опубликовал сборник статей молодого репортера Елены Костюченко. Одна из работ называлась «Путин обмочился» — по названию песни группы Pussy Riot, судебный процесс над которой был задокументирован в статье. Юристы отметили статью, и в частности ее название: их практика научила их, что критическое упоминание российского президента обычно классифицируется как «экстремизм». Обвинение может превратиться в уголовный процесс над редактором или издателем, но больше всего оно может привести к запрету книги – в этом случае тираж может быть только испорчен, а деньги потеряны. Когда Данишевский показал мою книгу о Pussy Riot юристам своего издательства (которые отказались говорить со мной), они обнаружили, что Путин упоминается на странице 3 четырехлетней девочкой: дочерью одного из участников группы. говорит, что Путин отправил ее маму в тюрьму. Это тоже было бы экстремизмом. Данишевский решил повременить с публикацией моей книги, но в случае с сборником Костюченко он и автор решили вырезать статью из Pussy Riot, вместо этого оставив пустые страницы. На каждой поставили штамп со словами «политическая цензура».
B Y САМОЕ СТРОГОЕ определение, это не была цензура: Это было коммерческое решение самого издательства. Но Данишевский предлагает новое определение: «Цензура — это монополизация культурного пространства».
Более точным словом может быть гомогенизация. В книжном издательстве доминируют два крупных издательства и несколько сетей книжных магазинов, которые являются частными, но стараются не вступать в конфликт с государством. Мелкие издатели идут на больший риск, но крупные книготорговцы отказываются от их товаров, еще больше маргинализируя их. В прошлом году Данишевский хотел опубликовать небольшую книгу, написанную в соавторстве культовым польским бывшим диссидентом Адамом Михником и российским активистом и заклятым врагом Кремля Алексеем Навальным. Но юристы сказали ему, что это плохая идея, потому что магазины побоятся ее продавать. Прежде чем Данишевский успел настоять на своем, крохотное издательство «Новое Издательство» подхватило его и опубликовало. Но адвокаты Данишевского были правы: магазины отказались его возить.
Книжный магазин Фаланстер
Фото: a-a-ah.com
В Москве, городе с населением 12 миллионов человек, есть только один книжный магазин, где можно купить книгу Навального-Мичника.
Магазин называется Phalanstere, по названию воображаемого коммунального жилища в социалистических утопиях писателя XIX века Шарля Фурье. В Фаланстере можно найти что угодно, но в Фаланстере вы ничего не найдете, потому что там так много книг и так мало места. Кроме того, вы не сможете найти сам Фаланстер, если точно не знаете, где он находится: в ничем не примечательном дворе безымянного дома в маленьком переулке, вверх по лестнице, за закрытой дверью. Это пара небольших городских кварталов от шикарного кафе, где Данишевский проводит свои встречи, но такое ощущение, что это крошечное место, о котором забыло время, потому что это редкий некоммерческий квартал Москвы. Директор «Фаланстера», большой бородатый 43-летний мужчина по имени Борис Куприянов, вероятно, проводил бы все свои встречи на улице, в глухом переулке, куря, но я возразил, что слишком холодно, чтобы делать записи.
Куприянов стал соучредителем книжного магазина с полдюжиной других людей в 2002 году. Он управляется как коллектив, но закон требует, чтобы один человек был номинальным начальником, и им является Куприянов. Он указывает, что история с книгой Навального опровергает мнимые корыстные мотивы издателей и других книжных магазинов: Навальный, безусловно, самый известный и популярный оппозиционный деятель в России, «поэтому, если их интересовали деньги, они будет продавать книгу». Вместо этого Фаланстер продает его, причем очень быстро.
Но неприятности могут принимать самые разные формы. Например, московские книжные магазины обычно отказываются от нового, щедро изданного многотомника собрания сочинений Михаила Горбачева, последнего советского лидера. Причина: кто-то испортил очень дорогие книги, где бы они ни были выставлены. Или возьмем типографии, которые отказываются от заказов книг, которые могут показаться рискованными, от «Поваренная книга анархиста» (которая вызывает такую реакцию во всем мире) до академической книги по квир-исследованиям, которую меня попросили не называть, опасаясь, что ее издатель попадет в полемику. беда. Для работы типографии требуется специальная лицензия, которая может быть отозвана властями, и это поддерживает страх. Это коварно, говорит Куприянов, потому что «цензуру трудно отличить от личных предпочтений. Мы, например, отвергаем глупые, плохие и правые книги. Но это не цензура, это личное предпочтение. Но если кто-то отказывается от книги из страха попасть в беду, то это не личное предпочтение, а готовность к цензуре».
Странная схема, в которой объекты потенциальной цензуры опережают настоящих цензоров, превратила маловероятных граждан в силовиков. Это посетители библиотек, которые требуют запретить определенные книги, полицейские, которые регулярно посещают Фаланстер, чтобы взять книги «для проверки», анонимные люди, которые в первую очередь звонят в полицию, чтобы сообщить об определенных книгах, и, конечно же, те, кто самостоятельно цензор. Например, пару месяцев назад в Фаланстер приезжала милиция и изъяла книгу о Коране и научную книгу о периоде хрущевской оттепели, вероятно, потому, что на обложке был классический русский и советский лозунг протеста: «За вашу свободу и свободу».