Разное

Профессиональные термины: Профессиональные слова русского языка, термины и терминология

Содержание

60 терминов, которые должен знать каждый профессиональный маркетолог

Аббревиатуры и сложные термины не раздражают только в одном случае — когда ты точно знаешь, что они означают. Старая добрая вики не все всегда объясняет специфические значения некоторых аббревиатур. Этот мини-словарь как раз на такой случай.

  • AIDA: Attention/Awareness, Interest, Desire, Action (Внимание/Осведомленность, Интерес, Желание, Действие)

Этот термин обозначает 4 этапа, которые проходит покупатель от момента знакомства с товаром до момента покупки. Подробнее можно прочитать  тут.  

  • ASP: Application Service Provider (Провайдер услуг доступа к приложениям)

Интернет хостинг, который предоставляет клиентам онлайн услуги через интернет (см.SaaS). 

  • API: Application Programming Interface (Интерфейс для программирования приложений)

Термин в программировании, который обозначает некий набор правил. Посредством API одно приложение может получать и использовать информацию другого приложения, в том числе и для проведения анализа данных. API — это своеобразный телефон для приложений, который позволяет им «общаться»: программа фактически «звонит» приложению и получает информацию, которую можно использовать для создания собственного ПО.

Например, у сервиса HubSpot есть API, который позволяет разработчикам получать информацию из разных приложений и использовать ее в своих целях. Маркетологам важно понимать, каким образом можно использовать API для оптимизации маркетинговых стратегий. Подробнее об этом можно прочитать здесь.

  • B2B: BusinesstoBusiness (от компании к компании)

Это бизнес, в котором компании продают товары и услуги другим компаниям. Примеры: Salesforce.com, Google.

  • B2C: BusinesstoConsumer (от компании к клиенту)  

В В2С-бизнесе компании продают товары и услуги непосредственно частным клиентам. Примеры: Amazon, Apple, Nike.

  • BANT: Budget, Authority, Need, Timeline (Бюджет, Мотивация, Потребность, Сроки)

BANT — критерии, по которым продавцы оценивают клиентов. Это  инструмент, используемый менеджерами по продажам для того, чтобы определить наличие у клиента средств, мотивации, потребности и времени для покупки товаров, которые они продают.  

Примечание. Формула BANT была предложена компанией IBM пару десятилетий назад. Сегодня она несколько устарела. О современных оценочных критериях читайте тут.

  • BR: Bounce Rate (показатель отказов)

Показатель отказов для сайта: процент людей, которые покинули сайт сразу с посадочной страницы, не просмотрев при этом другие страницы сайта. Высокий показатель отказов говорит о низком уровне конверсии. Проще говоря,  мало кто  задерживается на вашем сайте.

Показатель отказов для email рассылок: количество e-mail-писем, которые не были доставлены получателям. Как правило, это сигнализирует о том, что ваши списки адресов для рассылки устарели либо в них куча недействительных e-mail-адресов. В e-mail-маркетинге показатель отказов не всегда указывает на негативные изменения. Поэтому прежде, чем  удалить адрес из списка рассылки, нужно понять тип отказа —  постоянный (hard) или временный (soft). Подробнее о постоянных и временных отказах можно прочитать тут.

  • CAC: Customer Acquisition Cost (Стоимость привлечения клиента)

Отображает общее количество затрат на продажи и маркетинг. Для того чтобы подсчитать затраты на привлечение клиентов за определенный период времени (месяц, квартал, год), необходимо:

1. Сложить стоимость затрат на рекламу + зарплаты + комиссионные + бонусы + сверхурочные.
2. Разделить полученную сумму на количество привлеченных клиентов за этот же период.

Например, если за месяц вы потратили $500 000 на зарплаты и маркетинг, и при этом привлекли 50 новых клиентов, то затраты на привлечение одного клиента составляют $10 000 в месяц. (Подробнее об этом здесь)

  • CANSPAM: Controlling the Assault of NonSolicited Pornography and Marketing (Закон о контроле за ущербом, наносимым материалами порнографического и рекламного характера)

Закон, приятый в США в 2003 году, который устанавливает правила для коммерческого e-mail-маркетинга. В частности, согласно этому закону получатель писем должен иметь возможность отказаться от рассылки, а также устанавливает меры наказания для компаний, которые его нарушают. Оставляйте своим подисчикам пути к отступлению — кнопка «Отписаться от рассылки» должна быть.   

  • CASL: Canadian AntiSpam Legislation (Канадский закон в сфере борьбы со спамом)

Канадский закон, принятый в 2013 году регулирует рассылку «коммерческих электронных сообщений», доступ к которым можно получить через компьютеры в Канаде. Данный закон устанавливает правила по использованию e-mail-рассылки, рассылки текстовых сообщений, а также автоматизированных телефонных звонков, которые отправляются на компьютеры и мобильные телефоны в Канаде. Узнайте больше тут.

  • CLV: Customer Lifetime Value (Показатель ценности жизненного цикла клиента) (см. LTV)
  • CLTV: Customer Lifetime Value (Показатель ценности жизненного цикла клиента) (см. LTV)
  • CMO: Chief Marketing Officer (Директор по маркетингу)

Наивысшая должность в сфере маркетинга. Занимающий пост директора по маркетингу должен не только сам быть силен маркетинге, но и заботиться о развитии персонала. Директор по маркетингу также регулярно проводит количественный анализ, занимается стратегическим планированием.  

  • CMS: Content Management System (Система управления контентом) 

Программа, призванная облегчить процесс создания, редактирования и управления сайтом для рядовых пользователей. CMS помогает пользователям редактировать контент, а также предоставляет ряд других возможностей, включая улучшенный доступ к контенту, автоматическое создание средств навигации по сайту, управление доступом пользователей и др. В HubSpot считают, что лучше использовать COS (Систему оптимизации контента) вместо CMS. Узнайте почему.

  • CoCA: Cost of Customer Acquisition (Стоимость привлечения клиента (см. CAC)
  • COS: Content Optimization System (Система оптимизации контента)

COS — это оптимизированная CMS (Система управления контентом), которая позволяет максимально персонализировать контент сайта для каждого клиента.  

  • CPA: CostperAction (Цена за действие)

Модель оплаты интернет-рекламы. Рекламодатель платит за каждое конкретное действие, совершаемое пользователем. Маркетологи используют CPA для расчета затрат на каждое действие, к которому они подводят клиентов.

  • CPC: Cost-per-Click (Цена за клик) (см. PPC)
  • CPL: Cost-per-Lead (Цена за лид)

Данный показатель отображает цену, которую компания платит за каждый полученный лид. CPL связан с CAC/CoCA и является одним из важнейших показателей при проведении маркетингового анализа.

  • CR: Conversion Rate (Уровень конверсии)  

Количество пользователей, которые выполнили необходимое вам действие на одной из страниц сайта, например, зарегистрировались.

  • CRM: Customer Relationship Management (Система управления взаимоотношениями с клиентом)

Ряд программ, позволяющих компаниям отслеживать весь процесс взаимодействия с настоящими и будущими клиентами.

Самой простой функцией CRM является упорядочивание и отслеживание контактной информации клиентов. Однако этим функционал систем не ограничивается. CRM также могут отслеживать переписку, телефонные разговоры, факсы и сделки; рассылать персонализированные электронные письма; вносить встречи в календарь и т.д. Некоторые системы также отображают ленты новостей из социальных сетей.

Главная задача CRM  — помогать менеджеру по продажам максимально быстро получать информацию о нынешних или будущих клиентах.

  • CRO: Conversion Rate Optimization (Оптимизация уровня конверсии)

Процесс увеличения конверсии сайта (читай выше) за счет использования инструментов разработки, ключевых принципов оптимизации и тестирования. Основной целью данного процесса является превращение посетителей вашего сайта в покупателей.  CRO, как правило, применяется для оптимизации различных страниц сайта, включая посадочные, а также может использоваться для социальных сетей, CTA и других элементов маркетинга. Также читайте о CRO тут.

  • CSS: Cascading Style Sheets (Каскадные таблицы стилей) 

Язык разметки страницы, с помощью которого можно управлять ее внешним видом: цветом, общим дизайном, позиционированием элементов и т.д. Он используется наряду с HTML (см. HTML), при помощи которого создается содержимое страниц. HTML —  это тело вашей страницы, а CSS — это ее одежда.

При помощи CSS вы можете задавать параметры отображения информации на сайте, а также управлять элементами оформления страниц — шрифтами, цветом, и т.д. — при этом не изменяя сам контент, размещенный на сайте.  Язык называется каскадными, поскольку вы можете создать несколько таблиц стиля, которые будут содержать элементы друг друга (т.е. иметь «каскадную структуру»). Узнайте больше тут.

  • CTA: CalltoAction (Призыв к действию)

Это ссылки в самом тексте, иконки, изображения и любые другие виды электронных ссылок, которые побуждают посетителей сайта к действию, например, зайти на посадочную страницу или загрузить  бизнес-кейс.

Предполагаемое действие может быть любым: загрузка электронной публикации, запись на вебинар, получение купона, посещение ивента и т.д. Кнопку CTA можно разместить практически везде — на сайте, в электронной публикации, электронном сообщении или даже прямо в посте блога. О том, как эффективно размещать CTA  читайте тут.  

  • CTR: Clickthrough Rate (Показатель «кликабельности»)

Процент пользователей, которые продвигаются (кликают) от одного этапа вашей маркетинговой кампании к другому. Математически это выражается соотношением количества реальных кликов на вашей странице и количеству элементов, в принципе доступных для клика (просмотренные страницы, отправленные письма и т.д.).

  • CX: Customer Experience (Опыт покупателя) (см. UX)
  • DM: Direct Mail, or Direct Message (Twitter) (Прямая рассылка/ Личные сообщения (Twitter)).

Прямая рассылка:  прямая рекламная e-mail-рассылка, которую получатели часто называют «спамом».  

  • DNS: Domain Name Server (Сервер доменных имен)

Сервер, который используется для получения IP-адреса по имени хоста. (См. IP Address)

  • FB: Facebook

То, на что вы тратите кучу времени 🙂

  • FF: Follow Friday (Хэштег Follow Friday)

Популярный недавно хэштег в Twitter (#FF or #FollowFriday), который используется для того, чтобы каждую пятницу при помощи твитов рекомендовать вашим подписчикам подписаться на обновления другого пользователя Twitter, который, по вашему мнению, может их заинтересовать. Правда, данный тренд в Twitter уже устарел.

  • GA: Google Analytics

Сервис от Google, позволяющий отслеживать траффик сайта и его источники, а также измерять конверсию и уровень продаж. Маркетологи используют Google Analytics для анализа аудитории сайта и поведения клиентов, а также визуализации процесса взаимодействия пользователей с сайтом.

  • HTML: HyperText Markup Language (Язык гипертекстовой разметки)

Язык программирования, который используется для создания архитектуры сайта, посадочных страниц и электронных писем. HTML определяет структуру сайта, начиная от названия и первого заголовка, заканчивая списком подстрочных примечаний. Подробнее о языке HTML читайте тут.  

  • IP Address: Internet Protocol Address (Адрес межсетевого протокола)

Постоянный номер, назначаемый каждому устройству, которое задействовано в компьютерной сети и использует межсетевой протокол для взаимодействия.  

  • ISP: Internet Service Provider (Интернет провайдер)

Организация (коммерческая, общественная, неприбыльная или любой другой формы собственности), которая предоставляет услуги доступа к сети Интернет.

  • KPI: Key Performance Indicator (Ключевой показатели эффективности)

Индикаторы эффективности сотрудников либо конкретных действий. Маркетологи используют KPI для оценки прогресса в достижении целей маркетинговой кампании, а также для постоянного мониторинга производительности компании согласно установленным для определенной сферы стандартам. Примерами KPI являются CAC (стоимость привлечения клиента), источники, генерирующие трафик блога, а также количество просмотров главной страницы. Больше о KPI для блогов — тут.  

  • LTV: Lifetime Value (Показатель ценности жизненного цикла клиента)

Данный показатель отображает объем прогнозированной прибыли, которую компания получит от клиента за весь период взаимодействия с ним. Для расчета данного показателя за определённый период необходимо выполнить следующие шаги:

1. Подсчитать доход, который принес клиент за определенный период времени.
2. Вычесть из этой суммы валовую прибыль.
3. Разделить полученную цифру на коэффициент оттока клиентов данного типа.

Например, если  в год клиент приносит вам $100 000 дохода, из которого 70% является валовой прибылью, а коэффициент оттока для данного типа клиентов составляет 16% в год, то LTV равен $437,500. (Узнайте больше тут)

  • LTV CAC: Ratio of Lifetime Value to Customer Acquisition Cost (Отношение показателя ценности жизненного цикла клиента к стоимости привлечения клиента)

Соотношение показателей LTV и CAC (см. LTV и CAC). 

  • MoM: MonthoverMonth (Из месяца в месяц) 

Изменения определенных показателей относительно предыдущего месяца. Данный показатель обладает большей волатильностью, чем QoQ или YoY (см. ниже), и учитывает такие одноразовые события как праздники, неполадки с сайтом,  падения фондового рынка и т. д.. Для расчета  MoM необходимо сопоставить среднее значение любого показателя за месяц X и месяц Y. А чтобы увидеть динамику изменений показателя в процентах, нужно отнимите значение, полученное в месяце X, от значения, полученного в месяце Y, после чего полученную сумму разделить на значение месяца X и умножить на 100.

  • MTD: MonthtoDate (с начала месяца до текущей даты)

Период времени с начала текущего месяца и до текущей даты.

  • MRR: Monthly Recurring Revenue (Ежемесячная пассивная прибыль)

Объем прибыли, которую приносит бизнес, основанный на подписке. Показатель включает ежемесячный доход, полученный от новых зарегистрировавшихся пользователей, доход от дополнительных продаж, потери от невыполнения плана по продажам, а также потери от оттока клиентов.

  • NPS: Net Promoter Score (Показатель лояльности клиентов)

Показатель отображает, насколько клиенты удовлетворены  вашей компанией (по шкале от 0 до 10) и с какой вероятностью они будут рекомендовать ее другим людям. NPS, как правило, получают в процессе проведения простого опроса, который позволяет определить уровень лояльности клиентов к вашей компании.

Для того чтобы вычислить NPS, отнимите процент клиентов, которые не будут рекомендовать вашу компанию другим (отвечали «от 0 до 6» по шкале), от процента тех, кто будет (отвечали «от 9 до 10» по шкале). Постоянный мониторинг позволит определить пути улучшения продуктов и услуг, что в свою очередь поможет увеличить лояльность покупателей.  Узнайте больше о том, как использовать NPS-опросы в маркетинге.

  • PPC: Pay-per-Click (Плата за клик)

Количество денег потраченных на то, чтобы онлайн-реклама стала «кликабельной». PPC — это также модель оплаты интернет-рекламы, в рамках которой рекламодатель платит владельцу рекламного пространства (поискового сервиса, социальной сети, сайта) определенную сумму денег за каждый клик. В поисковиках PPC-реклама отображается, когда пользователь ищет слово, которое присутствует в списке ключевых слов рекламодателя, заранее загруженного в систему поиска.  PPC-реклама используется для привлечения трафика на сайт рекламодателя, в то время как сам показатель PPC применяется для оценки окупаемости и прибыльности платных рекламных кампаний.

Существует два способа оплаты PPC рекламы: 1) Flat rate (фиксированная оплата) – рекламодатель и владелец рекламного пространства договариваются об определенной фиксированной плате за каждый клик. Такой формат оплаты, как правило, применяется, когда у владельцев рекламного пространства установлена фиксированная плата за размещение рекламы в определенных местах на их сайте. 2) Bidbased (договорная оплата) – данная модель оплаты предполагает конкуренцию между рекламодателями.  Каждый рекламодатель устанавливает максимальную цену, которую он готов заплатить за определенное рекламное место на сайте. Реклама перестанет отображаться, как только данная сумма денег закончится.  Это означает, что чем больше людей  кликают на вашу рекламу, тем меньше вы будите платить за каждый клик и наоборот. Узнайте больше о PPC тут.

  • PV: Page View Количество просмотров страницы

Запрос на отображение одной страницы сайта. Маркетологи используют данный показатель при анализе работы сайта и определении влияния любых изменений страницы на количество ее просмотров.

  • QoQ: QuarteroverQuarter (Из квартала в квартал)

Изменения в определенных показателях, произошедшие в сравнении с предыдущим кварталом. Показатель QoQ менее стабилен, чем Year-over-Year, и менее волатилен чем Month-over-Month.

Для расчета динамики изменения показателя в процентах отнимите значение, полученное в квартале X, от значения, полученного в квартале Y, разделите на значение квартала X и умножьте на 100.

  • QR Code: Quick Response Barcode (QR код)

Сканируемый штрих-код, который маркетологи используют для объединения онлайн- и офлайн-маркетинга. Пользователи сканируют QR-коды смартфонами, а специальные приложения расшифровывают этот код и раскрывают информацию о продукте (это может быть текст, URL или любые другие данные). О том, как создать QR код,читайте тут.

  • QTD: QuartertoDate (С начала квартала до текущей даты)

Период времени с начала текущего квартала до текущей даты.  

  • ROI: Return On Investment Доход (Эффективность) от инвестиций

Показатель продуктивности, используемый для оценки эффективности и прибыльности инвестиций, или для сравнения нескольких инвестиций по вышеуказанным показателям. Формула ROI: 

(Прибыль от инвестиции — Объем самой инвестиции) : Объем инвестиции.

Результат выражается как процент либо же соотношение. Если показатель ROI негативный, то инвестиция оказалась неэффективной для компании. Результаты могут варьироваться в зависимости от того, что вы вкладываете в понятие прибыльности и объема инвестиций.

Сегодня маркетологи заинтересованы в измерении ROI каждого тактического решения. ROI достаточно легко измерить для большинства маркетинговых инструментов (например PPC), однако есть и более сложные элементы (например, контент-маркетинг).

  • RSS: Rich Site Summаary (Обогащенная сводка сайта)

RSS — это лента новостей, в которой постоянно публикуется свежая информация, например, новые посты в блогах или новостные статьи. Когда вы подписываетесь на RSS-рассылку новостей сайта, вам больше не надо самому проверять его на наличие нового контента — ваш браузер будет автоматически отслеживать обновления и уведомлять вас.

  • SaaS: SoftwareasaService (Программное обеспечение как сервис)

Любое программное обеспечение,  предоставленное другой компанией, которое сохраняет вашу информацию в «облаке». Примеры: HubSpot, Salesforce, IM clients, а также приложения для управления проектами.

  • SEO: Search Engine Optimization (Поисковая оптимизация)

Инструменты, цель которых — вывести сайт в верхние строчки поиска. Задача SEO — сделать ссылку на ваш сайт заметной для пользователей. Существует масса инструментов SEO-оптимизации. Отображение в поисковых механизмах зависит от названия страниц, ключевых слов, тэгов на изображениях, структуры внутренних ссылок, внешних ссылок — и это лишь малая часть важных элементов. Поисковики, также, учитывают структуру и дизайн сайта, поведение пользователей и другие внешние, не зависящие от самого сайта, факторы, которые определяют его место в списке результатов поиска. 

  • SLA: Service Level Agreement (Соглашение о качестве предоставляемых услуг)

Для маркетологов SLA это соглашение между командой по продажам и командой по маркетингу, определяющее уровень результативности, который специалисты по продажам ожидают от маркетологов и наоборот.  Данный договор призван согласовать маркетинговую стратегию и стратегию продаж. Должный уровень взаимодействия между данными департаментами обеспечивает обеспечивает компании хорошие условия для стабильности и развития. Поэтому компаниям, которые хотят стать лидерами в своей сфере, необходимо уделять серьезное внимание налаживанию сотрудничества между департаментами продаж и маркетинга. 

  • SMB: SmalltoMedium Business (Малый и средний бизнес)

Как правило, термин служит для обозначения компаний, в которых занято от 10 до 500 сотрудников.

  • UI: User Interface (Пользовательский интерфейс)

Тип интерфейса, позволяющий пользователю использовать программное обеспечение или какое-либо цифровое устройство. Хороший интерфейс позволяет пользователю быстро и эффективно взаимодействовать с программным обеспечением или устройством. Такой тип интерфейса также называют интуитивным.О том, как создать удобную для пользователя форму регистрации, читайте  тут.

  • URL: Uniform Resource Locator (Единый указатель ресурсов)

URL (также его называют «электронный адрес») представляет собой специфическую последовательность символов, которая содержит ссылку на ресурс. Он отображается в верхней части браузера — в строке «адрес» («address»).  А  тут читайте о том, как оптимизировать URL для поиска.

  • UV: Unique Visitor (Уникальный пользователь)

Пользователь, который посетил сайт более одного раза за определенный период времени. Маркетологи используют данный термин для выделения подобных пользователей из общей массы посещений сайта, для того, чтобы следить за объемом трафика. Если один пользователь посетил страницу 30 раз, это говорит о том, что сайт «получил» одного уникального пользователя и 30 посещений.

  • UX: User Experience (Опыт покупателя)

Опыт, который получает клиент за весь период отношений с определенной компанией, начиная от знакомства с брендом и заканчивая взаимодействием с компанией, совершением покупки и, возможно, даже рекомендацией ее товаров и услуг другим людям. Для того чтобы этот опыт был как можно более приятным для покупателя, вам необходимо думать как покупатель. Узнайте больше тут.

  • WOM: WordofMouth (Сарафанное радио/Молва)

Передача информации от пользователя к пользователю. Теоретически этот термин относится к устному общению, но сегодня он также применяется для описания онлайн-взаимодействия. WOM-маркетинг относительно дешевый, однако предполагает использование множества инструментов вовлекающего и товарного маркетинга, контент — маркетинга и SMM.  

  • YoY: YearoverYear (Из года в год)

YoY отображает изменения в показателях, произошедшие в этом году по сравнению с предыдущем.   В показателе YoY содержится больше информации, чем в MoM или QoQ.

Для расчета динамики изменения показателя в процентах отнимите значение, полученное в году X, от значения, полученного в году Y; разделите полученную сумму на значение года X и умножьте все это на 100.

  • YTD: YeartoDate (С начала года до текущей даты)

Период времени с начала текущего года и до текущей даты. 

Термины и профессионализмы: «двурушничать», «плашка», «груз-200»

В каждой отдельной области человеческой деятельности существуют особые слова, зачастую непонятные людям иных специальностей. Это термины и профессионализмы.

Главная примета термина — стремление к предельной точности в обозначении какого-то предмета или явления. Недаром же, многие научные доклады и статьи начинаются со слов: «Прежде всего, договоримся о терминах», вслед за чем следуют разъяснения: «Под словом таким-то я понимаю то-то» или «Следующий термин мы употребляем в таком-то значении».

То ли дело профессионализмы. Они и к литературному-то языку не всегда относятся. Сантехники говорят «краны́», а не «кра́ны», моряки на своих судах по водам аки по суху ходят, а не плавают. Звукорежиссер Радио Свобода Марк Штильман тоже не чурается узкоспециальной лексики: «Первое, что вспоминается, это словечко «подвесить». Мы употребляем его в значении «подключить». Подключить слушателя или эксперта к эфиру по телефону. А иногда у меня вырывается словосочетание «слушатель повесился», когда кто-то, не дождавшись очереди выступить в эфире, бросает трубку. И вот еще слово «замутировать». Никакого отношения к мутантам оно, конечно, не имеет. На многих режиссерских пультах есть кнопка «мьют» (mute). В буквальном переводе с английского «мьют» — «немой». На пульте же эта кнопка отключает конкретную линейку (кстати, тоже жаргонное слово) из общего потока звука. Как уже нетрудно понять, «замутировать» означает отключить какой-либо источник сигнала от записи или от эфира».

А теперь слово человеку другой профессии — актрисе московского театра «Сфера» Надежде Перцевой: «Работая в театре, часто использую следующие выражения: «побросаем, покидаем текст» — значит быстро повторим диалог с партнером. «Пройти текст ногами» — значит физически распределить текст на сцене. «Ты не мне даешь мостик», то есть эмоционально завершаешь сцену».

К чему следует отнести эти примеры — к обычным профессионализмам или все-таки к профессиональному жаргону? Как отличить одно от другого? На эти вопросы отвечает Юлия Сафонова, член редакционного совета портала «Грамота.Ру»: «Прежде чем говорить о том, где лежит грань между профессионализмом и жаргоном, может быть, стоит сказать о том, что очень часто мы даже не знаем, что в своей обыденной речи, в нейтральной речи мы употребляем профессионализмы.

Профессионализм может очень часто из профессиональной сферы перейти в сферу общеупотребительную. Для этого: первое — он должен быть удобен, почему-то должен нравиться носителю. Скажем, он должен быть благозвучным, или очень эмоциональным, или слово, которое было известно с одним значением, вдруг употребляется с другим, и от этого весело или интересно.

Кроме того, еще очень важно, что для того, чтобы профессионализм стал общеупотребительным надо, чтобы то, что обозначал профессионализм, часто употреблялось нами всеми. Согласитесь, наверняка, у хирургов есть свои собственные профессиональные названия хирургических ножниц или еще каких-то специальных инструментов. Но вряд ли когда-нибудь это войдет в обиход. С другой стороны, даже лингвисты очень часто путают и не проводят грань между профессионализмом и сленгом. Что такое сленговые слова, жаргонные слова в отличие от профессионализма? Скажем, у нас с вами есть какое-то специальное слово, но мы почему-то берем другое слово из обихода и начинаем этим нейтральным словом называть то, что почему-то нам нужно в нашей профессиональной деятельности. Знаете ли вы, что такое «плашка»?»

— Какая-то пластинка.
— Пластиночка, нашлепочка какая-то. Киношники и телевизионщики называют очень часто так подпись под каким-то кадром. Они не говорят «титры», потому что это, действительно, не титры. А вот непрофессионал может эту плашечку назвать титрами. Значит, очень часто профессионалы обращаются к каким-то другим словам, для того, чтобы подчеркнуть: «Ребята, я знаю, это не термин. Я не хочу здесь путать».

— Ему нужно просто очень точное название в связи с какой-то ситуацией.
— Да, хотя, наверное, есть какое-то строгое название, кстати, иногда мало кому известное. Мы тут должны сказать, что к профессионализмам относится не только та деятельность, которая законом одобряется, но и любая деятельность, которая позволяет зарабатывать. Давным-давно, в XIX веке, были профессиональные нищие, впрочем, наверное, как и сегодня. Эти профессиональные нищие (очень ловкие) зарабатывали, например, так: они вставали за спину другого нищего и сразу протягивали обе руки — и правую, и левую. Таким образом, они собирали денег в два раза больше, по крайней мере. Именно отсюда пошло выражение «двурушничать». Этот профессионализм стал общеупотребительным словом, а пришел он из языка нищих. Даже для XIX века это была маргинальная среда..

— В связи с этим хочу спросить вот что. Можно ли найти более современные примеры? Бывает ли, что и в наши дни слово из профессиональной среды перекочевывает в язык нейтральный?
— Приведу не очень веселенький примерчик, но это язык, что же делать? Все мы сегодня знаем выражение «груз-200». Это, конечно, из профессионального жаргона военных.

— Я думаю, что даже не из жаргона. Это какие-нибудь официальные бумаги так маркировались.
— Может быть. Я не хочу утверждать, потому что в свое время я как-то попыталась докопаться до какой-то вероятности… Говорят, что приказ Министерства обороны, в котором было изложено, как перевозить убитых, имел такой номер. Поэтому этот груз назывался «груз-200». Другое дело, а почему они там так выражались — груз? Потому что когда в Афганистане шла война, то летчики, чтобы их не понимала другая сторона, говорили: «Везу груз-200». Причем, если раньше груз-200 обычно упоминали только в связи с самолетами, то сейчас это может быть любым транспортом. Пожалуйста, это свежий пример.
Надо сказать, что очень часто слово обиходное для разных сфер деятельности профессиональной может значить разное. Именно из-за этого, когда ты попадаешь не в твою профессиональную среду, ты можешь половину слов не понимать.

— Да, тебе кажется, что это говорят на незнакомом языке зачастую, если слишком много терминов или жаргонных профессиональных выражений.
— Или наоборот, употребляют слова, которые ты знаешь, но ты понимаешь, что они о чем-то другом говорят. Об этом возможном непонимании всегда должны помнить те, кто общается с людьми других профессий. С ними надо употреблять только общелитературные слова.
В любой сфере абсолютно есть профессиональные слова. Почему они возникают? Ну вот пример. Ты целый день работаешь в офисе. Иногда тебе делать нечего. Как-то ты начинаешь в хорошем смысле изгаляться, что-то придумывать.

— Необязательно так. Люди могут быть даже вполне загруженными работой, но работа монотонная.
— И тогда они начинают придумывать.

— И тогда они начинают друг друга веселить! Начинают украшать свою жизнь, придумывая какие-нибудь яркие выражения. Я недавно, совершенно случайно, на сайте, который не имеет никакого отношения к лингвистике, сайт «Работа.Ру» вдруг обнаружила, что там существует специальный словарь. Называется он «Живой офисный словарь». Он, действительно, живой, потому что это не лингвисты собирают примеры. А слово, его толкование и примеры применения этого слова возникают благодаря пользователям этого сайта. Они присылают. Надо сказать, что большинство этих слов, действительно, относится к жизни людей, скажем так, проводящих время в кабинете и за столом. И вот там есть отчаянно смешные вещи. Например, меня очень порадовало: «Гена (сокращенно) — генеральный директор. Пример: «Гена зоопарка настоящий козел»».
— Словарь хорош. Во-первых, лингвистам до сих пор, во всяком случае, в России, не удается фиксировать ежедневную, ежесекундную, ежеминутную речевую деятельность. Во-вторых, это хорошо, что это Интернет-сообщество. Значит, каждый вправе написать даже, может быть, один раз он это употребил, придумал и, может быть, это никогда не приживется. Но это уже потому интересно, что это его творческий лингвистический опыт. Потом мне нравится, что это добрый словарь. Когда язык не обижает, когда он становится предметом игры, незлобной игры, это говорит о том, что, во-первых, мы стали жить получше, как это не странно, о том, что люди развивают свой языковой вкус, и о том, что они прекрасно понимают, что не надо, там, браниться, а можно вот так в языковой игре свою энергию каким-то образом реализовывать.

Замечу, что я все-таки встретила в «Живом офисном словаре» несколько профессионализмов, которые вовсе не кажутся мне добрыми.


Термины и определения в области качества образования


Академическое признание (
Academic Recognition)

1) набор процедур и процессов для подтверждения и признания вузами и странами квалификаций в высшем образовании;
2) признание курсов, квалификаций или дипломов одного (отечественного или зарубежного) учреждения высшего образования другим с целью предоставления студентам возможности дальнейшего обучения.
Примечание. В европейском пространстве высшего образования различают три основных уровня признания, а также инструменты, связанные с ними (предложенные Лиссабонской конвенцией и Болонской декларацией):
1) признание квалификаций, включающих предыдущее образование и профессиональный опыт, позволяющее получить или продолжить высшее образование;
2) признание коротких периодов обучения, в связи с мобильностью студентов, где основным инструментом является система переводимых кредитов ECTS;
3) признание полных периодов обучения, где основным инструментом является приложение к диплому.

Аккредитация (
Accreditation)

Процедура оценивания и определения достижения определенного статуса, норм, стандартов качества образования, предполагающая признание и гарантию на определенный срок стабильности полученных результатов и их совершенствования. Аккредитация – главный инструмент поддержки процессов, происходящих в системе европейского образования; служит залогом качества как вводимых, так и существующих программ.

Анализ результатов обучения (
Academic performance analysis)

Исследование результатов обучения, выраженных в оценках и рейтинге обучающихся, с целью определения качества обучения и качества полученных знаний, умений и навыков и определения проблемных областей для корректирующих действий и улучшения качества образования.

Аттестационная комиссия (
Attestation commission)

1) комиссия, состоящая из преподавателей образовательного учреждения (ОУ) и привлеченных лиц из производственной сферы, целью которой является проведение итоговой аттестации студентов ОУ;

2) комиссия, создаваемая государственным органом по аттестации для проведения аттестации образовательного учреждения.

Аттестация (
Institutional Attestation)

Основная форма государственно-общественного контроля образовательной деятельности образовательного учреждения (ОУ). Аттестация устанавливает соответствие содержания, уровня и качества подготовки выпускников всех ОУ (независимо ведомственной подчиненности и форм собственности) требованиям государственных образовательных стандартов (ГОС). ОУ может пройти аттестацию только при условии положительных результатов итоговой аттестации не менее половины его выпускников в течение трех последовательных лет, предшествующих аттестации. Первая аттестация вновь созданного учреждения может проводиться после первого выпуска учащихся, но не ранее чем через три года после получения лицензии на право ведения образовательной деятельности. Проведение аттестации обычно сопровождается разными формами самоанализа результатов жизнедеятельности учреждения. Очередная аттестация проводится по заявлению образовательного учреждения раз в пять лет.

Аттестация является составной частью аккредитации.

Государственная аккредитация образовательного учреждения (ОУ) (
State Institutional Accreditation)

Аккредитационное обследование ОУ государственным органом по аккредитации, целью и содержанием которого является установление и подтверждение на очередной срок государственного статуса ОУ по типу – вуз/ссуз и виду: для вузов: институт, академия или университет, для ссузов: училище/техникум/колледж с определением перечня образовательных программ по которым ОУ имеет право выдавать документы об образовании государственного образца. Государственная аккредитация проводится Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки на основании аттестационного заключения, анализа деятельности ОУ по показателям государственной аккредитации и их соответствия критериальным значениям.

Государственный образовательный стандарт (ГОС) (
State academic standard of education)

Документ, определяющий обязательный минимум содержания основных образовательных программ, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, требования к уровню подготовки выпускников.

Европейская система зачетных единиц (
European Credit Transfer System – ECTS)

Система зачетных единиц, введенная в университетах Европы в рамках программы ERASMUS и ставшая эффективным средством признания образования, полученного студентами в другом вузе (возможно, за границей), а также инструментом предоставления детальной информации об учебных планах, присваиваемой степени и т. д.

Зачетные единицы (кредиты, пункты кредита, кредиты ECTS) (
Credits)

Величина, отражающая затраты времени среднего студента на обучение. Учитываются лекции, практические занятия, семинары, работа с обучающими программами, практика, самостоятельная работа в библиотеке или дома, экзамены и иные процедуры аттестации. Таким образом, зачетные единицы учитывают все виды затрат времени студента, относящихся к учебному процессу, а не только время аудиторной нагрузки. Это скорее относительная, чем абсолютная мера студенческой рабочей нагрузки.

Они определяют, какая часть годовой рабочей нагрузки студента сопоставлена учебной дисциплине или ее части. Это сопоставление относится к компетенции образовательного учреждения.
В ECTS 60 кредитов представляют рабочую нагрузку академического года, 30 – семестра, 20 – триместра (трети учебного года). Кредиты ECTS гарантируют, что данная программа будет разумна по рабочей нагрузке в период обучения за границей.
Кредиты ECTS должны размещаться по нисходящей. Отправной точкой должна быть полная структура учебного плана и программ учебных дисциплин, которые студент должен освоить за академический год. Сопоставление кредитов отдельным частям учебного плана «снизу вверх» достаточно сложно и может привести к тому, что объем годовой нагрузки студента превысит 60 кредитов. Это, очевидно, затруднит перенос кредитов из одного образовательного учреждения в другое.

Итоговая государственная аттестация (
Final Assessment)

Процесс итоговой проверки и оценки компетенций выпускника, полученных в результате обучения в ОУ.

Квалификационная характеристика выпускника (
Graduate Qualification Requirements)

Документ, устанавливающий цели и задачи обучения и воспитания, уровень требований к подготовке специалиста, которые должны быть реализованы в учебных заведениях с учетом перспектив научно-технического прогресса. Она также определяет предназначение выпускника, общие требования, соответствующие современному этапу, квалификационные требования к объему и качеству знаний, умений, навыков, необходимых для успешного выполнения функциональных обязанностей на практике.

Компетентность (
Competency)

Выраженная способность применять свои знания и умение. Компетентность выражается в готовности к осуществлению какой-либо деятельности в конкретных профессиональных (проблемных) ситуациях. Она проявляется в личностно-ориентированной деятельности и характеризует способность человека (специалиста) реализовывать свой человеческий потенциал для профессиональной деятельности. Под компетентностью понимается интегрированная характеристика качеств личности, результат подготовки выпускника вуза для выполнения деятельности в определенных областях (компетенциях). Компетентный человек – это человек, обладающий достаточными навыками, знаниями и возможностями в определенной области

Лицензирование (
Licensing)

1) процедура, включающая в себя проведение экспертизы, принятия решения, оформления и выдачи образовательному учреждению разрешения – лицензии – на право ведения образовательной деятельности по направлениям (специальностям) и уровням высшего и послевузовского и по программам соответствующего дополнительного образования;

2) процедура, включающая проведение экспертизы, принятие решения и выдачу учреждению профессионального образования лицензии на право ведения образовательной деятельности по зафиксированным в лицензии направлениям (специальностям), уровням профессионального образования, а также дополнительного образования взрослых. Предметом содержания экспертизы является установление соответствия условий осуществления образовательного процесса, предлагаемых учреждением профессионального образования, государственным и местным требованиям в части строительных норм и правил, санитарных и гигиенических норм, охраны здоровья обучающихся и работников, оборудования учебных помещений, обеспеченности учебного процесса (материально-технической и финансовой), образовательного ценза педагогических работников и укомплектованности штатов. Решение о выдаче лицензии принимается соответствующим органом управления образованием, осуществляющим лицензирование, и оформляется его распорядительным документом на основании заключения экспертной комиссии. Для каждого направления (специальности), уровня подготовки или программы дополнительного образования срок действия лицензии указывается отдельно. Лицензия может быть изъята у учреждения органом, выдавшим лицензию, в случае нарушения требований и контрольных нормативов, содержащихся в лицензии.

Лицензия (
License)

1) документ, изданный в соответствии с правилами системы сертификации, посредством которого орган по сертификации (лицензированию) наделяет лицо или ОУ правом использовать сертификаты или знаки соответствия для своей продукции, процессов или услуг согласно правилам соответствующей системы сертификации;

2) выдаваемое государственными органами разрешение на осуществление тех видов деятельности, которые в соответствии с действующим законодательством подлежат лицензированию (например, образовательной, банковской, частной, издательской, медицинской и др.).

Мобильность студентов или академическая мобильность (
Student Mobility)

Базовое положение Болонского процесса, применяемое к студентам, преподавателям, исследователям (научным работникам вузов). Применительно к студентам мобильность означает возможность получения высшего образования путем последовательного прохождения частей программы обучения в вузах двух и более стран с зачетом (признанием) усвоенного при этом материала и получения диплома одного или нескольких таких учебных заведений.

Применительно к преподавателям и исследователям мобильность означает возможность работы последовательно в учебных заведениях различных стран. В РФ для реализации мобильности необходимы изменения в законодательстве об образовании. В частности, необходимо, чтобы работа за рубежом включалась в трудовой стаж.


Образовательная программа (ОП) (Academic Program)

1) документ (совокупность документов), который определяет содержание образования определенных уровня и направленности;

2) документ, содержащий основные положения, цели, задачи и содержание образования определенного уровня и направленности, а также набор и последовательность образовательных мероприятий, необходимых для достижения целей (цели) или конкретных задач в данной области образования. Основные образовательные программы высшего и послевузовского профессионального образования разрабатываются федеральными (центральными) органами управления образованием и ведомственными государственными органами управления образованием и в части, выходящей за пределы соответствующих государственных образовательных стандартов, выполняют функции примерных образовательных программ высшего и послевузовского профессионального образования.

Программа учебной дисциплины (
Syllabus)

Регламентирующий учебный документ (или учебное издание), определяющий цели и содержание учебной дисциплины, информационный объем, уровень формирования знаний, умений и навыков, подлежащих усвоению обучающимися, а также порядок изучения и преподавания учебной дисциплины, перечень рекомендованных учебников, других методических и дидактических материалов, критерии успешности обучения и средства диагностики успешности обучения по учебной дисциплине.

Самообследование (
Self_Evaluation)

Внутривузовская деятельность по сбору и анализу информации по всем образовательным программам и учреждению в целом, которое проводится им самостоятельно (или с привлечением независимых аудиторов). Самообследование направлено не на фиксацию результатов, а на определение направлений дальнейшей деятельности. Структура самообследования определяется ОУ самостоятельно.

Тест (
Test)

Система дифференцированных по степени трудности заданий определенной формы и содержания, позволяющая эффективно оценить структуру и уровень знаний, умений и навыков учащегося в конкретной предметной области.

Учебный план (УП) (
Curriculum)

Документ, определяющий содержание образования и организацию обучения студентов по конкретной специальности. Учебный план, как правило, включает: титульную часть – полное наименование вуза, факультета, специальности, квалификации, срок обучения; график учебного процесса – периоды теоретических занятий, практик, экзаменационных сессий, каникул, дипломного проектирования и итоговой государственной аттестации; сводные данные по бюджету времени — по годам и за весь срок обучения. Учебный план — государственный нормативный документ, определяющий содержание и организацию подготовки специалистов по учебным программам, последовательность, сроки изучения дисциплин, виды учебных занятий. Учебный план разрабатывается для каждой специальности (специализации) на основе квалификационной характеристики. Учебный план предусматривает также разработку программ по учебным дисциплинам и по годам обучения, оптимальный выбор перечня, объема, содержания и последовательности стажировки, практики, рациональное соотношение теоретического и практического обучения. Организация образовательного процесса может предусматривать разработку и других документов, например, годового календарного учебного графика, расписания занятия.

Перечень основных международных организаций и документов в области качества образования

Болонская декларация (Bologna Joint Declaration) (1999)
http://www.aic.lv/ace/ace_disk/Bologna/maindoc/Lisb_conv.pdf
http://www.lexed.ru/pravo/theory/yagofarov2005/?1012.html

PROFESSIONAL Синонимов: 71 синонимов и антонимов для PROFESSIONAL

См. определение professional на Dictionary. com

  • прил. квалифицированные, обученные
  • Существительное , подготовленная для работы по расширенному исследованию или практике

Синонимы для профессиональных

5
  • .0012
  • skillful
  • ace
  • adept
  • crackerjack
  • expert
  • sharp
  • slick
  • there
  • able
  • acknowledged
  • big-league
  • finished
  • knowing one’s stuff
  • known
  • learned
  • на мяче
  • полированный
  • опытный
  • опытный
  • на скорости
  • квалифицированный
  • See also synonyms for: professionals

    • artist
    • expert
    • pro
    • specialist
    • adept
    • artiste
    • authority
    • brain
    • egghead
    • hotshot
    • powerhouse
    • pundit
    • shark
    • star
    • суперзвезда
    • виртуоз
    • гений
    • волшебник
    • старая рука
    • старый профи
    • старый боевой конь
    • phenom
    • proficient
    • whiz kid

    antonyms for professional

    MOST RELEVANT

    • green
    • ignorant
    • incapable
    • incompetent
    • inefficient
    • inexperienced
    • unable
    • unskilled
    • untalented
    • неуклюжий
    • неумелый
    • глупый
    • неумный
    • любитель
    • новичок
    • непрофессионал
    • нетренированный
    • любитель
    • новичок
    • ученик
    • новичок

    ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ professional

    Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.

    Символы: 0/140

    ВИКТОРИНА

    ¡Sí! Вам понравится это веселое испытание испанских слов!

    НАЧАТЬ ВИКТОРИНУ

    Как использовать слово «профессиональный» в предложении

    Он находит некоторую устойчивость среди бытовых, местных и профессиональных услуг, а также в автомобильной сфере.

    FACEBOOK BUSINESS SUITE — НОВЫЙ ИНСТРУМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ РАЗЛИЧНЫМИ ПРИЛОЖЕНИЯМИ ДЛЯ SMBSGREG STERLINGS 17 СЕНТЯБРЯ 2020 г. ПОИСКОВАЯ ДВИГАТЕЛЯ LAND

    Все совершенно положительные слова и то, к чему мы все должны стремиться в своей профессиональной жизни.

    ФАКТОРЫ РЕЙТИНГА GOOGLE, КОТОРЫЕ ИЗМЕНЯТ ПОИСК В 2021 ГОДУ: CORE WEB VITALS, E-A-T или AMP?АЛЕХ БАРЫСЕВИЧ16 СЕНТЯБРЯ 2020 г.SEARCH ENGINE WATCH

    Хотя FDASIA стала шагом к прозрачности цепочки поставок, она по-прежнему оставляет пациентов и медицинских работников без информации, которая может иметь решающее значение.

    «НЕАКТИВНЫЕ» ИНГРЕДИЕНТЫ В ВАШИХ ТАБЛЕТКАХ МОГУТ ВРЕДИТЬ ЕЛЕНА ИОНОВА/Беседа 15 сентября 2020 г. прошли через этот процесс, так что вы знаете, чего ожидать, когда вы входите в комнату, к лучшему или к худшему.

    ‘КАК Я СОЗДАЛ ЭТО’ ВЕДУЩИЙ ПАРЕНЬ РАЗ НА ВЗГЛЯДАХ САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ В МИРЕ Рэйчел Кинг 15 сентября 2020 г. FORTUNE

    Обычно используется профессионалами SEO, чтобы получить преимущество, когда дело доходит до рейтинга в поисковых системах, или от владельцев бизнеса, которые иметь название компании, тесно связанное с предлагаемыми ими услугами или областью, в которой они работают.

    ДОМЕНЫ С ЧАСТИЧНЫМ СООТВЕТСТВИЕМ В 2020 ГОДУ: КАК ОПТИМИЗИРОВАТЬ И ЭФФЕКТИВНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ LYTUDOR LODGE CONSULTANTS 14 СЕНТЯБРЯ 2020 г.0005

    Существует тенденция иметь более низкие ожидания пользователей, если они проводят в профессиональном пространстве.

    ПОСЛЕ ДОСТИЖЕНИЯ ПРИБЫЛЬНОСТИ В 2019 ГОДУ, POLITICO EU НАМЕРЕНА НА 10% РОСТ ВЫРУЧКИ В ЭТОМ ГОДУ LUCINDA SOUTHERN 11 сентября 2020 годаDIGIDAY

    Если вы давно хотели испытать это на себе, возьмите любой из этих струйных принтеров и начните создавать профессиональные отпечатки дома.

    ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ФОТОПРИНТЕРЫ ДЛЯ ЛЮБОГО БЮДЖЕТАTD.L. CAD 10 СЕНТЯБРЯ 2020 г. ПОПУЛЯРНАЯ НАУКА

    У нас очень хорошие, но профессиональные отношения, коллегиальные.

    ПОЧЕМУ ШКОЛЫ НЕ МОГУТ ПОЛУЧИТЬ ТО, ЧТО Н.Ф.Л. ИМЕЕТ? (EP. 431)STEPHEN J. DUBNER, 10 СЕНТЯБРЯ 2020 г.FREAKONOMICS

    Фотограф Крис Буркард и профессиональный серфер Эрик Содерквист проехали на автобусе Volkswagen по шоссе 1 от границы с Орегоном до Тихуаны, Мексика, чтобы найти одни из лучших мест для отдыха в штате.

    27 ЭПИЧЕСКИХ ПОЕЗДОК, КОТОРЫЕ НАДО НАЧАТЬ ПЛАНИРОВАТЬ СЕЙЧАСРЕДАКТОРЫ 8 СЕНТЯБРЯ 2020 Г. ВНЕШНИЙ ОНЛАЙН

    Подавляющее число свадебных профессионалов, от канцелярских товаров и музыкантов до организаторов мероприятий, говорят, что Instagram является самой важной платформой для их маркетинга.

    INSIDE ‘INSTA-BOOKING’: HOW COUPLES ARE HIRING WEDDING VENDORS VIA INSTAGRAMRACHEL KINGSEPTEMBER 6, 2020FORTUNE

    WORDS RELATED TO PROFESSIONAL

    • champion
    • genius
    • master
    • pro
    • professional
    • star
    • виртуоз
    • победитель
    • волшебник
    • ремесленник
    • строитель
    • плотник
    • ремесленник
    • ремесленник
    • master
    • professional
    • artificers
    • builders
    • carpenters
    • craftsmen
    • handcraftsmans
    • masters
    • professionals
    • amateur
    • animal
    • challenger
    • competitor
    • contender
    • contestant
    • игры игрок
    • горилла
    • железный человек
    • спортсмен
    • жокей
    • muscle person
    • player
    • professional
    • shoulders
    • sport
    • sportsperson
    • superjock
    • amateurs
    • animals
    • challengers
    • competitors
    • contenders
    • contestants
    • games players
    • gorillas
    • железные люди
    • жокеи
    • жокеи
    • мускулистые люди
    • игроки
    • professionals
    • shoulders
    • sports
    • sportspersons
    • superjocks
    • Bible
    • CEO
    • arbiter
    • aristocrat
    • big cheese
    • big shot
    • big wig
    • boss
    • brains
    • brass
    • буйвол
    • мэрия
    • знаток
    • царь
    • умник
    • заведение
    • исполнитель
    • executive
    • expert
    • feds
    • front office
    • governor
    • guru
    • ivory dome
    • judge
    • kingfish
    • kingpin
    • law
    • power elite
    • pro
    • professional
    • professor ​​
    • эксперт
    • ученый
    • специалист
    • учебник
    • топ латунь
    • топ
    • топ
    • наверху
    • ветеран
    • виртуоз
    • гений
    • волшебник

    Тезаурус 21 века Роже, третье издание Copyright © 2013 by Philip Lief Group.

    209 Синонимы и антонимы слова PROFESSIONAL

    прилагательное

    Сохранить слово

    1 наличие или демонстрация подготовленных способностей в определенной области знаний

    • Многим кандидатам не хватало профессионального опыта работы.
    • Она всегда мечтала стать профессиональным боксером.
    • expert,
    • pro
    • technicalized
    • specialist
    • (or specialistic),
    • specialized,
    • technical
    • accomplished,
    • ace,
    • adept,
    • experienced,
    • master,
    • masterful,
    • masterly,
    • practiced
    • (also practised),
    • proficient,
    • qualified,
    • seasoned,
    • skilled,
    • skillful,
    • veteran
    • образованный,
    • подготовленный,
    • образованный,
    • обученный
    • авторитетный,
    • директорский,
    • магистерский2 019
      • inexpert,
      • lay,
      • nonprofessional,
      • unprofessional
      • general,
      • nontechnical,
      • untechnical
      • common,
      • generalized,
      • generic,
      • nonexclusive,
      • nonspecific ,
      • обычный,
      • общий,
      • универсальный

      2 серьезно и вежливо

      • Она нашла его презентацию информативной и довольно профессиональной .
      • Сотрудники должны были вести себя профессионально при общении с потенциальными клиентами.
      • Бизнес-подобные
      • Достоит,
      • ,
      • ,
      • Серьезное
      • Граждан,
      • ,
      • 59
      • ,
      • .0012
      • mannerly,
      • well-bred
      • befitting,
      • correct,
      • de rigueur,
      • decent,
      • decorous,
      • nice,
      • proper,
      • respectable,
      • seemly
      • хитрый,
      • изысканный,
      • утонченный,
      • утонченный
      • крутой,
      • серьезный,
      • серьезный,
      • вздорный,

        2 безрассудный,

        20012

      • PO-Canse
      • [British],
      • Седат,
      • Серьезный,
      • SEARE,
      • SOED,
      • ,
      • .
      • Неподобный,
      • Непрофессиональный
      • Безумия,
      • Неоценка,
      • Unmannerly
      • Непочтения,
      • ,
      • . 0025 unseemly
      • antic,
      • comic,
      • comical,
      • droll,
      • farcical,
      • funny,
      • hilarious,
      • hysterical
      • (also hysteric),
      • laughable,
      • light,
      • легкомысленный,
      • нелепый,
      • смешной,
      • буйный,
      • смешной,
      • кричащий,
      • вздорный,
      012 шумный
      • featherbrained,
      • flighty,
      • frivolous,
      • goofy,
      • harebrained,
      • lighthearted,
      • puerile,
      • scatterbrained
      • absurd,
      • asinine,
      • balmy,
      • brainless,
      • косоглазый,
      • сумасшедший,
      • кукушка,
      • дурачок,
      • дурачок,
      • тупица,
      • дурак,
      • дурачок,
      • 2
      • insane,
      • jerky,
      • kooky
      • (also kookie),
      • loony
      • (also looney),
      • lunatic,
      • mad,
      • nonsensical,
      • nutty,
      • preposterous,
      • Sappy,
      • Vintball,
      • Senseless,
      • Глупо,
      • ,
      • Wacky
      • (также Whacky),
      • Слабые,
      • без WIT
        • Пятна,
        • Flip,
        • Flippant,
        • Юмористический,
        • Jest человек с высоким уровнем знаний или навыков в какой-либо области

          • Если вы хотите, чтобы работа была сделана правильно, вам действительно следует нанять профессионала .
          • pro
          • consultant,
          • hired gun,
          • specialist
          • addict,
          • aficionado
          • (also afficionado),
          • buff,
          • devotee,
          • enthusiast,
          • fan
          • мастер,
          • подмастерье
          • универсал
          • [British],
          • Gack-of-Trade,
          • Renaissance Man
          • ACE,
          • Adept,
          • Artist,
          • Authority,
          • Cognere,
          • ,
          • ,
          • ,
          • 9,

            2,

          • ,
          • ,
          • ,
          • ,
          • .
          • (also crackajack),
          • dab
          • [chiefly British],
          • dab hand
          • [chiefly British],
          • expert,
          • fiend,
          • geek,
          • guru,
          • hand,
          • hotshot,
          • maestro,
          • master,
          • maven
          • (also mavin),
          • meister,
          • past master,
          • proficient,
          • scholar,
          • shark,
          • sharp,
          • virtuoso ,
          • whiz,
          • wizard
          • apprentice,
          • beginner,
          • neophyte,
          • novice
          • dabbler,
          • dilettante
          • Layman,
          • Непрофессиональный
          • Людей,
          • Неопытный,
          • NOSEXPERT

          См. Diction Disional

          . Опубликуйте больше слов для профессионалов в Facebook Поделитесь другими словами для профессионалов в Твиттере

          Путешественник во времени для Professional

          Первое известное использование

          professional было in 1606

          Другие слова того же года

          Тезаурус Записи рядом с

          professional

          профессия

          профессиональный

          профессионализм

          Посмотреть другие записи поблизости 

          Процитировать эту запись

          «Профессиональный». Merriam-Webster.com Тезаурус , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/professional. По состоянию на 8 октября 2022 г.

          Стиль: MLA

          Merriam-Webster. com Thesaurus, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/professional. По состоянию на 8 октября 2022 г.»> MLA Merriam-Webster.com Тезаурус, с.в. «professional», по состоянию на 8 октября 2022 г., https://www.merriam-webster.com/thesaurus/professional.»>Chicago. Тезаурус Merriam-Webster.com. Получено 8 октября 2022 г. с https://www.merriam-webster.com/thesaurus/professional»>APA. Merriam-Webster.com Thesaurus, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/professional. По состоянию на 08.10.2022.»> Merriam-Webster

          Еще от Merriam-Webster о professional

          Английский: Перевод professional для говорящих на испанском языке

          Britannica English: Перевод professional для говорящих на арабском языке

          СЛОВО ДНЯ
          шпиль

          См. Определения и примеры »

          Получайте ежедневно по электронной почте Слово дня!

          Проверьте свой словарный запас

          Большая британская викторина по словарному запасу

          • Названный в честь сэра Роберта Пиля, как называется британская полиция?
          • Пилхеды Бобби
          • Берти Робби

          Проверьте свой визуальный словарный запас, ответив на 10 вопросов!

          ПРОЙДИТЕ ТЕСТ

          Ежедневное задание для любителей кроссвордов.

          ПРОЙДИТЕ ТЕСТ

          Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

          Merriam-Webster без сокращений

          Слова в игре

          • «Дундерхед» и другие «приятные» способы сказать «глупый»

            На примере некоторых очень умных щенков

          • 10 слов из географических названий

            Бикини, бурбон и бадминтон заняли первые места

          • «Гордость»: слово, которое превратилось из порока в силу

            Вы гордитесь Прайдом?

          • Когда впервые были использованы слова?

            Найдите любой год, чтобы узнать

          Спросите у редакторов

          • Буквально

            Как использовать слово, которое (буквально) приводит некоторых людей в. ..

          • «Все интенсивные цели» или «Все намерения и цели»?

            Мы намерены разобраться

          • Лэй против лжи

            Редактор Эмили Брюстер разъясняет разницу.

          • горячий беспорядок

            «Публика в беспорядке»

          Игра слов

          • Мегавикторина «Назови эту вещь»: Vol. 2

            Проверьте свой визуальный словарный запас!

            Пройди тест

          • Любимые новые слова в словаре

            Повысьте свой словарный запас с помощью этих новых слов. ..

            Пройдите тест

          • Назовите эту вещь

            Проверьте свой визуальный словарный запас, ответив на 10 вопросов…

            Пройдите тест

          • Орфографическая викторина

            Сможете ли вы превзойти прошлых победителей Национального заклинания…

            пройти тест

          20 ключевых бизнес-терминов, которые должен знать каждый профессионал

          Общение внутри компании достаточно сложно, не говоря уже о том, что вы чувствуете себя потерянным из-за терминов, используемых вашими деловыми коллегами.

          С этим глоссарием у вас есть справочник, который поможет вам понять основы компании. Вот 20 ключевых бизнес-терминов , актуальных в любой профессиональной сфере. Если вы уже на работе, готовитесь к собеседованию или беседе за кофе, вам захочется знать эти термины как свои пять пальцев.

          1) БАЛАНСОВЫЙ ОТЧЕТ

          Балансовый отчет документирует финансовое состояние компании в конкретных моментах времени , обычно в конце квартала или финансового года. Бухгалтерский баланс включает активы, обязательства и собственный капитал и следует уравнению бухгалтерского учета:

          Активы = обязательства + собственный капитал.

          Левая сторона оставляет вам то, что у вас есть, а правая сторона показывает, что вы должны. Стоимость ваших активов должна быть равна стоимости ваших обязательств и собственного капитала.

          2) АКТИВЫ 

          Активы – это ресурсы, которые контролируются предприятиями, и владелец которых ожидает, что активы будут генерировать будущий денежный поток. Примеры включают инвентарь, оборудование и землю.

          3) ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

          Обязательства — это долги, обычно денежные суммы, которые предприятие должно другому юридическому лицу. Примеры включают расходы, подлежащие оплате поставщикам, кредиторскую задолженность и бизнес-кредиты.

          4) КАПИТАЛ

          Акционерный капитал (SE) показывает чистую стоимость компании при ликвидации активов для погашения долгов. Чтобы рассчитать собственный капитал, вычтите общую сумму обязательств из активов:

          Акционерный капитал = общая сумма активов — общая сумма обязательств

          5) ОТЧЕТ О ПРИБЫЛАХ

          Отчет о прибылях и убытках показывает эффективность бизнеса в течение периода , например, в течение квартала или года. Сосредоточив внимание на доходах и расходах, отчет о прибылях и убытках отражает прибыль или убыток компании.

          6) ДОХОД

          Доход относится к доходу, полученному от операций и деятельности предприятия. Один из способов подсчитать доход — умножить цену товара на проданное количество.

          7) РАСХОДЫ

          Расходы относятся к деньгам, потраченным на коммунальные услуги, заработную плату, сырье и другие расходы, которые компания несет в процессе ведения бизнеса.

          8) ПРИБЫЛЬ 

          Также известная как «чистая прибыль» или «итоговая линия», ваша прибыль показывает разницу между тем, что бизнес зарабатывает и тратит. Рассчитайте прибыль, полученную путем вычитания общих расходов из общей суммы доходов.

          Прибыль = общий доход — общие расходы

          9) ЧИСТЫЙ УБЫТОК

          Используя уравнение прибыли , вы можете рассчитать чистый убыток бизнеса или когда общие расходы превышают общий доход, а разница отрицательна.

          10) ОТЧЕТ О ДВИЖЕНИИ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ

          Отчет о движении денежных средств измеряет денежные средства, полученные (приток) или использованные (отток) компанией за определенный период. Классифицируйте денежные потоки по операционной, инвестиционной или финансовой деятельности.

          Возьмите блейзер, который можно стирать в машине 24/71054 s  маржи прибыли – это валовая прибыль, чистая прибыль и маржа операционной прибыли. Рассчитайте свою норму прибыли, разделив прибыль на доход . Маржа прибыли показывает потенциал роста компании и показывает, сколько прибыли приносит каждый доллар от продаж.

          Маржа прибыли = (прибыль/выручка) x 100% 

          Примечание : увеличение выручки не всегда означает более высокую маржу и большую прибыль, удерживаемую от продаж.

          12) ВОЗВРАТ ИНВЕСТИЦИЙ (ROI)

          Возврат инвестиций (ROI) — это коэффициент, измеряющий эффективность работы по отношению к тому, сколько компания потратила на инвестиции. Рассчитайте рентабельность инвестиций, разделив чистую прибыль от инвестиционных затрат.

          ROI = (чистая прибыль / инвестиционные затраты) x 100% 

          13) ПЕРЕМЕННЫЕ ЗАТРАТЫ 

          Переменные затраты изменяются пропорционально объему производства. Например, стоимость сырья увеличивается с увеличением количества приобретаемых единиц.

          14) ПОСТОЯННЫЕ ЗАТРАТЫ 

          В отличие от переменных затрат, постоянные затраты остаются неизменными независимо от изменений в производстве. Например, компания платит ту же сумму в ежемесячной арендной плате.

          15) ДЕНЕЖНЫЙ ПОТОК

          Денежный поток — это мера суммы денежных средств, полученных (или потерянных) в результате деятельности предприятия. Это отличается от чистой прибыли, поскольку чистая прибыль включает неденежные расходы (например, амортизацию) и исключает некоторые виды использования денежных средств (например, капитальные затраты на новое оборудование или погашение непогашенной задолженности).

          16) БИЗНЕС ДЛЯ БИЗНЕСА (B2B) 

          Операции B2B имеют место, когда компания продает товары или услуги другой компании.

          17) БИЗНЕС ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ (B2C) 

          Операции B2C происходят, когда компания продает товары или услуги конечным пользователям.

          18) НАИЛУЧШАЯ ПРАКТИКА 

          Передовая практика принимается в качестве стандартных методов выполнения задачи с точки зрения наиболее эффективного получения результатов.

          19) ПАЛУБА

          Этот термин обычно используется для описания презентации PowerPoint.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *