ЕГЭ. Русский язык. Тест №7
(1)Лекарственные препараты оказывают воздействие на организм, и, чтобы это воздействие не обратилось во вред, их нужно принимать только по назначению врача: дело в том, что у разных людей реакция организма на одно и то же лекар-ство может быть неодинаковой. (2) у некоторых людей бывает аллергия на отдельные вещества, содержащиеся в лекарствах; кроме того, некоторые лекар-ства нельзя принимать одновременно друг с другом или с определёнными продук-тами. (3)Таким образом, принимая лекарства, нужно строго следовать указаниям врача и не превышать рекомендованные им дозы.
1. Укажите предложения, в которых верно передана главная информация текста. Запишите их номера.
1) Лекарства нужно принимать только по назначению врача с учётом всех его рекомендаций во избежание нежелательных реакций организма на их приём.
2) Человеку необходимо принимать лекарства, которые назначает врач.
3) У некоторых людей бывает аллергия на определённые вещества, содержащиеся в лекарствах; кроме того, ряд лекарств нельзя принимать одновременно друг с другом или с отдельными продуктами.
4) Чтобы предупредить нежелательные последствия, необходимо принимать лекарства только по назначению врача в соответствии с его рекомендациями.
5) Реакция организма на приём лекарства может быть непредсказуемой, поэтому следует воздерживаться от их приёма.
2. Самостоятельно подберите вводное слово, которое должно стоять на месте пропуска во 2 предложении текста. Запишите его.
3. Определите значение, в котором слово продукт использовано в предложении 2. Выпишите цифру.
ПРОДУКТ, -а, м.
1) Предмет как результат человеческого труда (обработки, переработки, исследо-вания). Продукты производства.
2) Перен. Следствие, результат, порождение чего-либо (книжн.). Язык — продукт исторического развития.
3) Обычно мн. Предметы питания, съестные припасы. Молочные продукты.
4) Вещество, получаемое химическим или иным путём из другого вещества. Продукт горения.
4. В одном слове неверно выделена буква, обозначающая ударный гласный звук.
1. вероисповЕдание 2. надОлго 3. намЕрение 4. добелА 5. танцовщИк
5. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к неверно употреблённому выделен-ному слову пароним. Запишите его.
1) ХИЩНАЯ добыча минералов уже нанесла ущерб природе небольшого африканского государства.
2) Члены Олимпийского комитета исполнены РЕШИМОСТИ добиться высокого качества подготовки трасс для лыжных гонок и биатлона.
3) Многие театралы считают, что главное в спектакле -это режиссёрский замысел, который усилиями участников процесса создаёт новую СЦЕНИЧЕСКУЮ реальность.
4) Для того чтобы повысить активность и ПРОДУКТИВНОСТЬ работы, психологи советуют чередовать виды деятельности.
5) БОЛОТНЫЙ ил является превосходным удобрением.
6. Исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите его.
При этом в ряде регионов цены практически не изменятся, но будут и такие, где цена на отдельные товары подорожает в полтора раза и даже больше.
7. Исправьте ошибку в образовании формы слова, и запишите слово правильно.
1. домашняя ТУФЛЯ 2. по ПРИЕЗДЕ в город 3. ПОКЛАДИ на стол
4. ШЕСТЬЮДЕСЯТЬЮ годами 5. без ПОГОН
8. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ |
| ПРЕДЛОЖЕНИЯ |
А) ошибка в построении предложения с однородными членами Б) нарушение связи между подлежащим и сказуемым В) неправильное построение предложения с косвенной речью Г) нарушение видо — временной соотнесённости глагольных форм Д) ошибка в употреблении имени числительного |
| 1) Циолковский писал, что основная цель его жизни -продвинуть человечество хоть немного вперёд. 2) В городе создана специальная комиссия по градостроительству, которой поручено координировать работу всех строительных фирм. 3) Пятеро монашек торопливо покинули храм и направились к центру города, видимо, получив какое-то срочное поручение. 4) Все, кто посмотрел новую киноверсию «Войны и мира», был возмущён вольностью иностранного кинорежиссёра в искажении содержания романа. 5) Счастливы те, кто приближается в своей жизни к идеалу, сложившемуся в юности. 6) Книга не только даёт пищу уму, но и пробуждает душу. 7) Свою решимость он подтвердил, что «я готов выступать в суде свидетелем». 8) Спасительный оазис то показывался, то исчез снова. 9) Лингвистика не теряет не только своеобразия своих методов, но и щедро делится ими со смежными науками. |
9. В словах какого ряда пропущена безударная чередующаяся гласная корня. Запишите номера ответов
1) заж..гает, неприм.римый, тв..рительный
2) заг. .реться, расст.лается, бл..стящий
3) п..ровать, р..внинный, аккл..матизация
4) прил..жение, зан..мательный, зад..рающий
5) соб..рающий, л..леять, попл..вок
10. В каких вариантах во всех словах одного ряда пропущена одна и та же буква? Запишите номера ответов
1) без..скусный, с..щик, транс..ранский;
2) пр..ободрился, пр..вилегия, пр..обрести;
3) из..ян, под..ячий, интер…ер;
4) и..черпать, чере..полосица, бе..ценный;
5) ант..монопольный, контр..гра, пр..страстный
11. В каких вариантах в словах одного ряда пропущена одна и та же буква?
Запишите номера ответов.
1) застенч.вый, затм..вающий, масл..це
2) присва..вать, фасол..вый, выносл..вый
3) предвид..мый, движ..мый, юрод..вый
4) догматич..ский, алюмини..вый, ружь..цо
5) перенос.ца, виш..нка, магни..вый
12. Укажите варианты, в которых в словах одного ряда пропущена одна и та же буква. Запишите номера ответов.
1) (он) увид..т, прикро..шь, бор..тся 2) леч..щий, посе..вший, кле..щий
3) обиж..нный, рассматрива..т, выровня..шь 4) полоска..щий, се..щий, кол..щий
5) немысл..мый, неприемл..мый, осме..нный
13. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.
1) Глубокая, (НЕ)ТРОНУТАЯ даже шелестом сухого листа тишина простиралась в лугах.
2) У этого водоёма были (НЕ)ПРИВЫЧНЫЕ твёрдые берега, а густое сплетение белокрыльника, багульника, трав, корней и мхов.
3) Я (НЕ)РАЗ в своей жизни попадал в сложные ситуации, но всегда на моём пути встречались хорошие люди, которые помогали мне.
4) За окном горел, никак не мог погаснуть (НЕ)ЯРКИЙ, но очень красивый закат.
5) Разговор был ещё (НЕ)ОКОНЧЕН, когда в кабинет вошла секретарша и сообщила, что Николая Сергеевича просят срочно спуститься в цех.
14. В каком предложении оба выделенных слова пишутся СЛИТНО? Раскройте скобки и выпишите эти 2 слова.
1) (И)ТАК, подытожим всё сказанное: лес — наш целитель, наше богатство и, (НА)КОНЕЦ, лучший наряд земли.
2) Надо было дождаться Семёнова во ЧТО(БЫ) то ни стало, (ПО)ТОМУ что его приезд решал многое.
3) Небо хмурилось ТАК(ЖЕ), как и вчера, море штормило, (ПО)ЭТОМУ прогулку на катере пришлось отложить.
4) Николай (В)ТЕЧЕНИЕ всего спора молчал и только однажды В(ПОЛ)ГОЛОСА попросил Марину убрать самовар.
5) (В)ДАЛЕКЕ огни то скрывались , то показывались опять, а потом вдруг исчезли, словно их КТО(ТО) накрыл платком.
15. Укажите все цифры, на месте которых пишется одна буква Н.
На картине Айвазовского мы видим, как о песча(1)ый берег бьются волны, вдали на рейде стоят невида(2)ые корабли с убра(3)ыми парусами, а на тёмном небосклоне мерцает серебря(4)ый, словно чека(5)ый, диск луны.
16. Укажите номера двух предложений, в которых нужно поставить одну запятую
1) В конце XVI века в царских и боярских палатах и в монастырях печи стали облицовывать изразцами.
2) В последние годы жизни Рубенс достиг удивительного совершенства как в искусстве портрета так и в пейзаже.
3) Профессор Киевского университета Прахов заведовал росписью знаменитого Владимирского собора и к работе над росписями он привлёк художников из Абрамцева.
4) Подтвердить или опровергнуть эти предположения довольно трудно.
5) Медвежонок лежал на соломе у самой мачты или взбирался на неё вверх до беседки и здесь сидел или тоже лежал.
17. Укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Котёнок (1) принесённый Мариной домой (2) был похож на клубок шерстяных ниток (3) сворачивающийся от каждого прикосновения (4) и распускающийся
вдали от человеческих рук.
18. Укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Если язык человека вял, тяжёл, сбивчив (1) к тому же (2) бессилен, то таков (3) вероятно (4) и его ум, ибо мыслит человек (5) как известно (6) только с помощью языка.
19. Укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Каждый писатель является психологом (1) в задачи (2) которого (3) входит понимание мотивов поступков героя и раскрытие его души.
20. Укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Сергеев вышел на берег (1) но (2) когда у пристани на огромной груде апельсинов увидел незнакомого китайца (3) то вдруг пронзительно и ясно ощутил (4) как далеко
от него Родина (5) и (6) как жестоко одиночество.
21. Запишите номера предложений, в которых тире ставится в соответствии с одним и тем же правилом пунктуации.
1) Для любого человека нет ничего понятнее и ближе, чем слово «дом». 2) Для ре-бёнка дом — это прежде всего мама, папа, бабушка, дедушка. 3) Для взрослого домом является его семья. 4) « Будьте, как дома», — говорим мы. 5) А народная мудрость гласит: «Дом вести — не лапти плести». 6) И всегда, произнося слово «дом», мы име-ем в виду не фундамент, стены и кровлю, а всё человеческое, что помещается в этих стенах. 7) Дом — крепость, защита, обитель семьи, и доступ туда имеет только тот, кому позволяют его обитатели.
Прочитайте текст и выполните задания 22–27
(1)Как художник создаёт пейзажную картину, так и целый народ постепенно, не-вольно даже, быть может, штрих за штрихом на протяжении столетий создаёт ландшафт и пейзаж своей страны.
(2)Лицо старой, дореволюционной России определялось, например, в большой степени теми сотнями тысяч церквей и колоколен, которые были расставлены по всем её просторам на возвышенных преимущественно местах и которые определяли силуэт каждого города — от самого большого до самого маленького, а также сотнями монастырей, бесчисленным количеством ветряных и водяных мельниц. (3)Немалую долю в ландшафт и пейзаж страны привносили и десятки тысяч помещичьих усадеб с их парками, системами прудов. (4)Но, конечно, в первую очередь, и небольшие де-ревеньки и сёла с ветлами, колодцами, сараями, баньками, тропинками, садами, ого-родами, залогами, пряслами, резными наличниками, коньками, крылечками, ярмар-ками, сарафанами, хороводами, покосами, пастушьими рожками, серпами, цепами, соломенными крышами, маленькими единоличными полями, лошадками на пахоте. .. (5)Изменилось лицо страны, когда все эти факторы, определяющие пейзаж, исчезли.
(6)Точно так же, как художник-пейзажист вкладывает в своё творение частицу души и творит пейзаж, в сущности говоря, по своему образу и подобию, так и в ландшафт любой страны оказывается вложенной душа народа и то представление о красоте, которое в душе того или иного народа живет.
(7)Это плохо, если душа спит, если она отвлечена, заглушена побочными обстоя-тельствами, интересами, шумами, корыстью или иными соображениями, если она мертва или, скажем точнее, находится в летаргии. (8)Тогда одухотворённость уходит и из пейзажа. (9)Ландшафт остаётся ландшафтом, но он как бы пустеет, остаётся форма при отсутствии содержания, веет холодом, отчуждённостью, равнодушием и вот именно пустотой. (10)Становится безразличным для отдельного человека и целого народа: а как это будет выглядеть? (11)Как будет выглядеть дом, деревня,
река, долина, холмы, страна в целом? (12)Каково будет лицо страны?
(13)Есть ведомства по разработке и добыче полезных ископаемых, по строитель-тву дорог, по земледелию, по электрификации, по лёгкой, тяжёлой и автомобильной промышленности, но нет ведомства по внешнему виду страны (земли), по её опрят-ности, прибранности, одухотворённости. .. (14)Думаем о прочности сооружений, о характере и объёме земляных работ, о количестве древесины, о центнерах и тоннах, о кубометрах и квадратных метрах, но не думаем о том, а как это будет выглядеть? (15)Как это будет выглядеть не только само по себе, но в сочетании с окружающим, с местностью, в согласовании с традициями и с проекцией в будущее.
(16)Ландшафт во всей его сложности и совокупности — это не просто лицо земли, лицо страны, но и лицо данного общества.
(17)3амусоренный лес, разъезженные дороги с увязнувшими машинами, обме-левшие реки, исполосованные гусеницами тракторов зелёные луговины, полузабро-шенные деревни, сельскохозяйственные машины, ржавеющие под открытым небом, стандартные дома, поля, заражённые сорняками, говорят о жителях той или иной деревни, того или иного района ничуть не меньше, чем неприглядная и запущенная квартира о её жильцах.
(По В. Солоухину)
Владимир Алексеевич Солоухин (1924-1997), поэт, прозаик. Размышляя о совре-менном человеке, В. Солоухин освещал проблемы его взаимодействия с землей, природой, культурой, наследием прошлого.
22. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста?
1) Внешний вид страны, лицо страны должны быть предметом заботы государства.
2) Пейзаж, ландшафт страны совершенно не зависят от представления человека о красоте.
3) Хозяйственная деятельность человека во многом определяет ландшафт и пейзаж страны.
4) Ландшафт страны многое рассказывает об отношении общества к человеку, природе.
5) Необходимо создать ведомство по охране внешнего вида земли.
23. Какие утверждения являются верными?
1) В предложениях 1-4 представлено рассуждение и описание.
2) В предложениях 6-8 представлено повествование.
3) Предложения 8-10 содержат элементы рассуждения.
4) Предложение 17 содержит объяснение высказанного в предл. 16 суждения.
5) В предложениях 13-14 содержится описание.
24. Из предложения 7 выпишите термин.
25. Среди предложений 1-5 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с преды-дущим при помощи определительного и указательного местоимений.
26. «Посвящая текст проблеме создания пейзажа и ландшафта страны, В. Солоу-хин уже в первом предложении, используя такой прием, как ____ , сравнивает рабо-ту художника над пейзажной картиной с созданием ландшафта целым народом. Этот же приём повторяется в 6 предложении. Используя многочисленные ____ (предл-я 4, 7, 14, 17), автор старается точнее описать то или иное явление. Ключ к пониманию проблемы, поставленной автором, находится в предл-ях 7-12. _____ («душа спит, она мертва») в 7-м предложении заставляет читателя по-новому взглянуть на привычные вещи. Текст проникнут авторским пониманием проблемы. Неравнодушное отношение к тому, о чём пишет автор, постоянно подчёркивает точно выверенная лексика, например, «опрятность, прибранность, одухотворён-ность», а также ____ («конечно», «в первую очередь»)».
Список терминов:
1) сравнительный оборот
2) литота
3) контекстные антонимы
4) ряды однородных членов
5) олицетворение
6) сопоставление
7) вводные слова и конструкции
8) просторечная лексика
9) риторическое обращение
Ответы:
1 – 14
2 – например
3 – 3
4 – 5
5 – хищническая
6 – вырастет/ повысится
7 – положи
8- А – 9, Б – 4, В -7, Г – 8, Д — 3
9 – 24
10 – 245
11 – 34
12 – 234
13 –неяркий
14 –итак, наконец
15 – 14
16 – 23
17 – 123
18 – 13456
19 – 1
20 – 134
21 – 27
22 – 134
23 – 134
24 – летаргии
25 – 5
26 -6457
Русский язык. Домашнее задание для 11 б класса от 15.05.17
1. Укажите два предложения, в которых верно передана ГЛАВНАЯ информация, содержащаяся в тексте. Запишите номера этих предложений.
1) Сконструированный Крампом для Российской империи крейсер «Варяг» показал на испытаниях рекордную для своего времени скорость — 23,5 узла, однако из-за крупных конструкторских недочётов Крампа уже через пять лет скорость крейсера сократилась до 14 узлов.
2) Крейсер «Варяг», показавший на испытаниях рекордную для своего времени скорость, вероятно, не был бы затоплен и смог бы прорваться к Порт-Артуру, если бы не конструкторские недочёты инженера Крампа, в результате которых скорость корабля к 1904 году сократилась до 14 узлов.
3) Построенному по последнему слову техники крейсеру «Варяг», тем не менее, не хватило максимальной скорости для того, чтобы прорваться мимо японской эскадры к Порт-Артуру, корабль получил 5 пробоин и был затоплен.
4) Крейсер «Варяг» был затоплен в 1904 году при попытке прорваться к Порт-Артуру, причём корабль с момента постройки не имел на это никаких шансов: расчётная скорость «Варяга» составляла всего 14 узлов, чего было явно недостаточно для успешного прорыва.
5) Конструкторская ошибка инженера Крампа, в результате которой корабль, показавший на испытаниях рекордную для своего времени скорость, через 5 лет снизил скорость до 14 узлов, вероятно, и стала причиной его неудачной попытки прорваться к Порт-Артуру и, в конечном итоге, затопления.
(1)В 1904 году, в самом начале русско-японской войны, крейсер «Варяг» попытался пробиться мимо японской эскадры в Порт-Артур, однако в ходе сражения с японцами получил 5 подводных пробоин и был затоплен. (2)Спроектированный Чарльзом Крампом по заказу Российской империи и спущенный на воду в 1899 в Америке, крейсер этот, казалось бы, имел все шансы прорваться к Порт-Артуру: «Варяг» показал на испытаниях рекордную для своего времени скорость — 23,5 узла. (3)<…> из-за крупных конструкторских недочётов инженера Крампа паровые котлы корабля вскоре после ввода крейсера в эксплуатацию пришли в негодность и максимальная скорость «Варяга» к моменту сражения сократилась до 14 узлов, чего было явно недостаточно для прорыва. |
2. Какое из приведённых ниже слов (сочетаний слов) должно быть на месте пропуска в третьем предложении? Выпишите это слово.
Например,
К тому же
Зато
Однако
Следовательно,
3. Прочитайте фрагмент словарной статьи, в которой приводятся значения слова ПРИЙТИ. Определите значение, в котором это слово употреблено в третьем (3) предложении текста. Выпишите цифру, соответствующую этому значению в приведённом фрагменте словарной статьи.
ПРИЙТИ́, приду, придёшь; пришёл, -шла; пришедший; придя; совер.
1. Идя, достигнуть чего-н., явиться куда-н. П. домой. П. в гости.
2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.). Наступить, настать, возникнуть. Пришла пора учиться. Пришло время обедать. Пришла счастливая мысль.
3. во что. Оказаться в каком-н. состоянии (названном следующим далее существительным). П. в ярость. П. в восхищение. П. в ветхость. П. в движение.
4. к чему. Достигнуть чего-н. после каких-н. действий, решений. П. к соглашению. П. к выводу.
4. В одном из приведённых ниже слов допущена ошибка в постановке ударения: НЕВЕРНО выделена буква, обозначающая ударный гласный звук. Выпишите это слово.
манЯщий
каталОг
добелА
избАлованный
пЕрчить
5. В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
Результаты исследований должны быть проанализированы с МИКРОСКОПИЧЕСКОЙ точностью.
Ответ был составлен в ДИПЛОМАТИЧНЫХ выражениях.
Он постоянно нарушал ДИПЛОМАТИЧНЫЙ этикет, разговаривая с послами без учета требований речевого поведения.
Выступление главного редактора оказалось неожиданно ЖЁСТКИМ.
Статья получилась весьма ИРОНИЧЕСКОЙ и вызвала оживлённое обсуждение.
6. В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
ПОЕЗЖАЙ к маме
свыше ЧЕТЫРЁХ ТЫСЯЧ метров
несколько ЯБЛОК
ОБГРЫЗАННЫЙ хлеб
новых ДЖИНСОВ
7. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ | ПРЕДЛОЖЕНИЯ | |
А) нарушение в построении предложения с причастным оборотом Б) неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом В) ошибка в построении предложения с деепричастным оборотом Г) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением Д) ошибка в построении сложного предложения
| 1) Мы обращаемся со своей проблемой к Ирине Ивановне, которая не может не волновать всех нас. 2) Одним из русских прозаиков начала XX века, детально описавшим быт русского народа, был Иван Шмелёв. 3) О жизни и творчестве художника, о его загубленном таланте можно прочитать в повести К. Паустовского «Оресте Кипренском» 4) В.Г. Белинский написал около 20 статей и рецензий, специально посвящённые творчеству Н.В. Гоголя. 5) Горячо любящим родную культуру предстает перед нами Д.С. Лихачев в книге «Письма о добром и прекрасном». 6) Те, кто сидел на берегу реки, не раз испытывали ни с чем не сравнимое блаженство. 7) Регистрация была проведена сразу по прибытию участников симпозиума в аэропорт. 8) Получив начальное домашнее образование, Гринёва отправили на службу в Белогорскую крепость. 9) Приезжий, видимо турист, спросил у прохожего, есть ли поблизости почта. |
Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:
A | Б | В | Г | Д |
8. Определите слово, в котором пропущена безударная гласная корня, проверяемая ударением. Выпишите это слово, вставив пропущенную букву.
п..риодический
з..ря
пол..мизировать
зам..реть (от восторга)
р..сток
9. Определите ряд, в котором в обоих словах пропущена одна и та же буква. Выпишите эти слова, вставив пропущенную букву.
с..гласие, поз..вчера;
пр..образование, непр..ложный;
чере..чур, бе..болезненный;
без..нициативный, вз..мать;
п..еса, об..ездной.
10. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Е.
повел..вать
улыбч..вый
накапл..вать
податл..вый
раска..вшийся
11. Выпишите слово, в котором на месте пропуска пишется буква Я.
стел..щиеся
кол..щие
дремл..т
нама..вшись
бре..тся
12. Определите предложение, в котором НЕ со словом пишется СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите это слово.
Глубокая, (НЕ)ТРОНУТАЯ даже шелестом сухого листа тишина простиралась в лугах.
У этого водоёма были (НЕ)ПРИВЫЧНЫЕ твёрдые берега, а густое сплетение белокрыльника, багульника, трав, корней и мхов.
Я (НЕ)РАЗ в своей жизни попадал в сложные ситуации, но всегда на моём пути встречались хорошие люди, которые помогали мне.
За окном горел, никак не мог погаснуть (НЕ)ЯРКИЙ, но очень красивый закат.
Разговор был ещё (НЕ)ОКОНЧЕН, когда в кабинет вошла секретарша и сообщила, что Николая Сергеевича просят срочно спуститься в цех.
13. Определите предложение, в котором оба выделенных слова пишутся СЛИТНО. Раскройте скобки и выпишите эти два слова.
ЧТО (БЫ) ни говорили про Пяста его недоброжелатели, он человек ответственный и справедливый, (ОТ) ТОГО генерал всегда на него полагается.
(НЕ) СМОТРЯ на пургу и снежные заносы, поезда ВСЁ (ЖЕ) ходили по расписанию.
Я пытался идти (ТАК) ЖЕ быстро, как это делал наш проводник, но (В) СКОРЕ понял, что выбился из сил.
(В) ПОСЛЕДСТВИИ отец стыдился своих охотничьих трофеев и всегда повторял, что НЕ (ЗА) ЧЕМ убивать беззащитных животных.
Поезд (С)НОВА ГДЕ(ТО) остановился.
14. Укажите все цифры, на месте которых пишется НН?
Цифры укажите в порядке возрастания.
Мощё(1)ая мраморной плиткой прихожая украше(2)а стекля(3)ыми вазами и золочё(4)ой мебелью, созда(5)ой лучшими мастерами Италии.
15. Расставьте знаки препинания. Укажите номера предложений, в которых нужно поставить ОДНУ запятую.
1) После разорения Григория Фёдоровича и люстры и зеркала и даже стулья в его имении были проданы за долги.
2) Ольга поцеловала дочку и мать и отправилась с чемоданом к автобусу.
3) В семидневный срок вы получите либо разрешение на переустройство жилья либо аргументированный письменный отказ.
4) К вечеру похолодало и пошёл снег.
5) Староста деревни не то снова опаздывал на собрание не то просто забыл о нём.
16. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Верочка (1) принимая опята (2) росшие за вырубкой на старых пнях (3) за поганки (4) боялась их собирать.
17. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Кто б ни был (1) ты (2) печальный мой (3) сосед (4) Люблю тебя, как друга юных лет, Тебя (5) товарищ (6) мой случайный (7) Хотя судьбы коварною игрой Навеки мы разлучены с тобой Стеной теперь — а после тайной.
(М. Ю. Лермонтов) |
18. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Лена — главная судоходная восточносибирская артерия (1) значение (2) которой (3) для интенсивно развивающегося хозяйства (4) огромно
19. Расставьте все знаки препинания: укажите цифру(-ы), на месте которой(-ых) в предложении должна(-ы) стоять запятая(-ые).
Древние люди имели весьма поверхностное представление о законах мироздания (1) и (2) когда в природе происходило нечто необъяснимое (3) были склонны считать (4) что это результат воздействия на мир сверхъестественных сил.
20. Какие из высказываний соответствуют содержанию текста? Укажите номера ответов.
Цифры укажите в порядке возрастания.
1) Внешний вид страны, лицо страны должны быть предметом заботы государства.
2) Пейзаж, ландшафт страны совершенно не зависят от представления человека о красоте.
3) Хозяйственная деятельность человека во многом определяет ландшафт и пейзаж страны.
4) Ландшафт страны многое рассказывает об отношении общества к человеку, природе.
5) Необходимо создать ведомство по охране внешнего вида земли.
1)Как художник создаёт пейзажную картину, так и целый народ постепенно, невольно даже, быть может, штрих за штрихом на протяжении столетий создаёт ландшафт и пейзаж своей страны.
(2)Лицо старой, дореволюционной России определялось, например, в большой степени теми сотнями тысяч церквей и колоколен, которые были расставлены по всем её просторам на возвышенных преимущественно местах и которые определяли силуэт каждого города — от самого большого до самого маленького, а также сотнями монастырей, бесчисленным количеством ветряных и водяных мельниц. (3)Немалую долю в ландшафт и пейзаж страны привносили и десятки тысяч помещичьих усадеб с их парками, системами прудов. (4)Но, конечно, в первую очередь, и небольшие деревеньки и сёла с ветлами, колодцами, сараями, баньками, тропинками, садами, огородами, залогами, пряслами, резными наличниками, коньками, крылечками, ярмарками, сарафанами, хороводами, покосами, пастушьими рожками, серпами, цепами, соломенными крышами, маленькими единоличными полями, лошадками на пахоте… (5)Изменилось лицо страны, когда все эти факторы, определяющие пейзаж, исчезли.
(6)Точно так же, как художник-пейзажист вкладывает в своё творение частицу души и творит пейзаж, в сущности говоря, по своему образу и подобию, так и в ландшафт любой страны оказывается вложенной душа народа и то представление о красоте, которое в душе того или иного народа живет.
(7)Это плохо, если душа спит, если она отвлечена, заглушена побочными обстоятельствами, интересами, шумами, корыстью или иными соображениями, если она мертва или, скажем точнее, находится в летаргии. (8)Тогда одухотворённость уходит и из пейзажа. (9)Ландшафт остаётся ландшафтом, но он как бы пустеет, остаётся форма при отсутствии содержания, веет холодом, отчуждённостью, равнодушием и вот именно пустотой. (10)Становится безразличным для отдельного человека и целого народа: а как это будет выглядеть? (11)Как будет выглядеть дом, деревня, река, долина, холмы, страна в целом? (12)Каково будет лицо страны?
(13)Есть ведомства по разработке и добыче полезных ископаемых, по строительству дорог, по земледелию, по электрификации, по лёгкой, тяжёлой и автомобильной промышленности, но нет ведомства по внешнему виду страны (земли), по её опрятности, прибранности, одухотворённости… (14)Думаем о прочности сооружений, о характере и объёме земляных работ, о количестве древесины, о центнерах и тоннах, о кубометрах и квадратных метрах, но не думаем о том, а как это будет выглядеть? (15)Как это будет выглядеть не только само по себе, но в сочетании с окружающим, с местностью, в согласовании с традициями и с проекцией в будущее.
(16)Ландшафт во всей его сложности и совокупности — это не просто лицо земли, лицо страны, но и лицо данного общества.
(17)3амусоренный лес, разъезженные дороги с увязнувшими машинами, обмелевшие реки, исполосованные гусеницами тракторов зелёные луговины, полузаброшенные деревни, сельскохозяйственные машины, ржавеющие под открытым небом, стандартные дома, поля, заражённые сорняками, говорят о жителях той или иной деревни, того или иного района ничуть не меньше, чем неприглядная и запущенная квартира о её жильцах.
(По В. Солоухину*)
* Владимир Алексеевич Солоухин (1924—1997), поэт, прозаик. Размышляя о современном человеке, В. Солоухин освещал проблемы его взаимодействия с землей, природой, культурой, наследием прошлого.
21. Какие из перечисленных утверждений являются верными? Укажите номера ответов.
Цифры укажите в порядке возрастания.
1) В предложениях 1—4 представлено рассуждение и описание.
2) В предложениях 6—8 представлено повествование.
3) Предложения 8—10 содержат элементы рассуждения.
4) Предложение 17 содержит объяснение высказанного в предложении 16 суждения.
5) В предложениях 13-14 содержится описание.
22. Из предложения 7 выпишите термин.
23. Среди предложений 1—5 найдите такое(-ие), которое(-ые) связано(-ы) с предыдущим при помощи определительного и указательного местоимений. Напишите номер(-а) этого(-их) предложения(-ий).
24. Прочитайте фрагмент рецензии. В нём рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка.
«Посвящая текст проблеме создания пейзажа и ландшафта страны, В. Солоухин уже в первом предложении, используя такой прием, как (А)_____ , сравнивает работу художника над пейзажной картиной с созданием ландшафта целым народом. Этот же приём повторяется в шестом предложении. Используя многочисленные (Б)_____ (предложения 4, 7, 14, 17), автор старается точнее описать то или иное явление. Ключ к пониманию проблемы,поставленной автором, находится в предложениях 7—12. (В)_____ («душа спит, она мертва») в 7-м предложении заставляет читателя по-новому взглянуть на привычные вещи. Текст проникнут авторским пониманием проблемы. Неравнодушное отношение к тому, о чём пишет автор, постоянно подчёркивает точно выверенная лексика, например, «опрятность, прибранность, одухотворённость», а также (Г)_____ («конечно», «в первую очередь»)».
Список терминов:
1) сравнительный оборот
2) литота
3) контекстные антонимы
4) ряды однородных членов
5) олицетворение
6) сопоставление
7) вводные слова и конструкции
8) просторечная лексика
9) риторическое обращение
Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:
A | Б | В | Г |
25. Напишите сочинение по прочитанному тексту.
Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста.
Прокомментируйте сформулированную проблему. Включите в комментарий два примера-иллюстрации из прочитанного текста, которые, по Вашему мнению, важны для понимания проблемы исходного текста (избегайте чрезмерного цитирования).
Сформулируйте позицию автора (рассказчика). Напишите, согласны или не согласны Вы с точкой зрения автора прочитанного текста. Объясните почему. Своё мнение аргументируйте, опираясь в первую очередь на читательский опыт, а также на знания и жизненные наблюдения (учитываются первые два аргумента).
Объём сочинения – не менее 150 слов.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
Олмстед — его основная теория — Национальная ассоциация парков Олмстеда
Чарльз Э. Беверидж
Фредерик Лоу Олмстед пришел в профессию ландшафтного архитектора в конце своей карьеры. В течение тридцати лет после 1837 года он служил администратором сначала в Центральном парке Нью-Йорка, затем в Санитарной комиссии США и, наконец, в горнодобывающей компании Марипоза в Калифорнии. Хотя он был одним из дизайнеров Центрального парка в 1858 году, только в 1865 году, когда ему было сорок три года, он принял окончательное решение посвятить себя ландшафтной архитектуре.
Несмотря на его недавнее увлечение ландшафтным дизайном, идеи Олмстеда по этому вопросу сформировались задолго до того, как он стал думать о себе как о ландшафтном дизайнере или делать что-то подобное в профессиональном плане. Его идеи основывались на опыте и влиянии его юности.
Самое сильное влияние оказал его отец, который очень любил природу и посвящал большую часть своего досуга ее поискам. Как только юный Фредерик подрос, отец усадил его на подушку перед седлом и повез сына по сельской местности вокруг их дома в Хартфорде, штат Коннектикут. Эти короткие поездки превратились в ежегодные «туры в поисках живописного», которые привели Олмстеда к шестнадцати годам через долину Коннектикута и Белые горы, вверх по реке Гудзон и на запад к Адирондаку, озеру Джордж и Ниагарскому водопаду. . Как он признал в конце своей карьеры: «Корень всей моей хорошей работы — это раннее уважение, уважение и наслаждение пейзажем… и исключительные возможности для развития восприимчивости к силе пейзажа». 1
Американский пейзаж сам по себе был источником первых уроков эстетики Олмстеда, но это влияние вскоре было дополнено трудами английских ландшафтных садовников, путешественников и теоретиков ландшафтного искусства конца восемнадцатого века. В юности он читал и впоследствии находился под влиянием «Очерка о живописном» Уведейла Прайса, опубликованного в 1794 году, и «Замечаний о лесных пейзажах и других лесных пейзажах» (связанных в основном с живописной красотой), иллюстрированных в «Сценах из Нового леса». , Уильям Гилпин, опубликованный в 179 г.0. В конце своей карьеры Олмстед охарактеризовал их как «книги прошлого века, но которые я ценю настолько больше, чем любые изданные с тех пор, как стимулирующие вынесение суждений в вопросах моего искусства, что я отдал их в руки мои ученики, как только они входят в наш офис, говоря: «Вы должны читать их серьезно, как студент юридического факультета читает Блэкстоуна». «Ландшафтное садоводство» и «Теория и практика ландшафтного садоводства» были опубликованы в 179 г.5 и 1803 соответственно.
Основы эстетических теорий ОлмстедаУчения Прайса, Гилпина и Рептона и тихий пример его отца легли в основу эстетических теорий Олмстеда; они также лежали в основе его отказа следовать садоводческой моде своего времени. Садоводческая революция начала девятнадцатого века заставила садоводов пренебречь старыми теориями дизайна и сосредоточиться на демонстрации множества новых видов растений и цветов, доступных им. Методы садоводства, вызванные быстрым увеличением количества растительных материалов, привели к тому, что Олмстед назвал «демонстрацией новизны, моды, научных или виртуозных наклонностей и украшений». 3 Даже в Англии он обнаружил, что посадка экзотических растений и цветочные клумбы мешали старым замыслам ландшафтных садовников.
Неприязнь Олмстеда к современной моде заставила его неохотно принимать термин «ландшафтное озеленение» для своего искусства. Его ощущение, что он работает в большем масштабе, чем садовники, помогло усилить это нежелание. Термин «садоводство», заметил он, «неудобно включает… открытие больших уступов, перекрытие ручьев, создание озер, туннелей, мостов, террас и каналов». Поэтому он утверждал: «Ничто не может быть написано на эту тему с пользой… в которой не будет уделено особого внимания различению того, что обычно подразумевается под словами «сад», «садоводство», «садовник» и искусством, которым я пытаюсь заниматься. » 4
Олмстед отличался от садовников не только стилем и масштабом своей работы, но и своей концепцией процесса, с помощью которого он намеревался воздействовать на своих проектов на тех, кто их просматривает. В результате своего собственного опыта и обширного чтения он пришел к выводу, что самый сильный эффект пейзажа был вызван бессознательным процессом.
Влияние фон Циммермана и Бушнелла
Двумя писателями, которые больше всего повлияли на его мысли по этому вопросу, были швейцарский врач восемнадцатого века Иоганн Георг фон Циммерманн и видный конгрегационалистский богослов времен Ольмстеда Гораций Бушнелл. В своей книге «Ueber Die Einsamkeit, или Рассмотрение одиночества с точки зрения его влияния на разум и сердце» Циммерманн рассказал, как он неохотно покинул свой горный кантон Берн, чтобы служить больному Фридриху Великому. Разлученный со своим домом и семьей, он погрузился в глубокую меланхолию, которую успокаивали только ежедневные прогулки в саду, «выращенном в английском вкусе» друга недалеко от Ганновера. Его любопытство пробудилось, Циммерманн начал искать объяснение способности природы исцелять психические расстройства. Он пришел к выводу, что пейзаж оказывает мощное воздействие через воображение». 0011 5 Олмстед читал книгу Циммермана мальчиком, заново открыл ее в возрасте двадцати двух лет и с тех пор дорожил ею. К теориям швейцарского врача он добавил учение о важности «бессознательного влияния» Горация Бушнелла, который много лет был семейным министром в Хартфорде.
Самое важное и постоянное влияние, которое люди оказывали друг на друга, Бушнелл считал не словесным, а скорее молчаливой эманацией их реального характера, проявлявшейся в их привычном поведении и давшей о себе знать на уровне ниже уровня сознания. Олмстед понял, что многое узнал о пейзаже благодаря молчаливому признанию его отцом, и вскоре объединил свой собственный опыт с теориями Циммермана и Бушнелла, чтобы создать свою собственную теорию влияния пейзажа на человека. Он решил, что декорации работают бессознательно, чтобы вызвать расслабление и «разгибание» способностей, напряженных шумом напряжения и искусственным окружением городской жизни. Необходимым условием такого опыта было отсутствие отвлекающих факторов и требований к сознательному разуму. Эффект возник не в результате изучения, анализа или сравнения, не в результате оценки отдельных частей сцены; скорее, это произошло таким образом, что зритель не знал о его работе.
К тому времени, когда Олмстед впервые написал о влиянии пейзажа, его идеи уже были хорошо известны. Описывая свою реакцию на красоту некоторых частей острова Уайт во время своей первой поездки в Англию в 1850 году, он сказал: «Постепенно и тихо на нас находит очарование; мы не знаем точно, где и как». Однако слишком непосредственно искать это чувство нельзя. «Госпожа-природа — благородная женщина, — предупредил он, — ни гонорар гида не принесет вам ее благосклонности, ни резкого требования; вряд ли она вынесет вопросы или прямой, любопытный взгляд на ее красоту».0011 6
«Служение должно предшествовать искусству»
Когда в последующие годы Олмстед описывал процесс, посредством которого он хотел, чтобы его собственные ландшафтные проекты имели эффект, его основой была та же теория бессознательного влияния. В одном классическом примере он сравнил эффект обычного полевого цветка на травяном берегу с эффектом безвкусного гибрида того же рода, импортированного из Японии и цветущего под стеклом в эмалированной вазе. Гибрид привлечет немедленное внимание. Он заметил, но «первая, пока мы проходили мимо нее, не останавливаясь, и пока она не прерывала нашего разговора и не требовала замечаний, возможно, вместе с другими объектами того же класса, тронула нас больше, могла вернуться домой». нам больше, возможно, оказало более успокаивающее и освежающее санитарное воздействие». 7
Акцент Олмстеда на «санитарном» влиянии его стиля ландшафтного дизайна отражал его желание, чтобы его проекты воздействовали на весь человеческий организм. Он считал, что такое служение человеческим нуждам, а не просто создание украшения, должно лежать в основе всего искусства. «Служение должно предшествовать искусству, — заявил он, — поскольку все газоны, деревья, цветы, заборы, дорожки, вода, краска, штукатурка, столбы и колонны, в которых или под которыми нет цели непосредственной полезности или службы, нехудожественны, если не варварский… До тех пор, пока соображения полезности игнорируются или перевешиваются соображениями украшения, не будет настоящего искусства». 8
Принципы дизайна
Желание использовать ландшафтное искусство для удовлетворения глубоких человеческих потребностей в сочетании с его убежденностью в том, что этот процесс должен быть бессознательным, побудили Олмстеда настоять на целом ряде принципов дизайна. это значительно отличалось от садовников того времени. В самом широком смысле он чувствовал, что то, что отделяет его искусство от искусства садовника, это то, что он называл «изящностью дизайна» — создание композиции, в которой все части были подчинены единому согласованному эффекту. В его работах не было места деталям, на которые можно было бы смотреть и которыми можно было бы восхищаться как таковыми. Он предупреждал, что люди не должны думать «о деревьях как о деревьях, о дерне, воде, скалах, мостах, как о предметах красоты сами по себе». В его искусстве их было «так же мало, как основы и утка в парче». 9
Решающим элементом в обеспечении композиции была эффективная организация пространства. Независимо от того, насколько ограничена область, которую он должен был спроектировать, Олмстед стремился создать «эффект перспективы», усиливая ощущение пространства, контрастируя темные формы переднего плана с более светлыми, менее четкими формами дальше. Он сказал, что термин «декорация» «просто не применим к любому полю зрения, в котором все, что следует видеть, ясно и четко очерчено». свет и тень вблизи глаза» или «неясность деталей дальше».0011 10
Каждая из этих техник была характерна для одного из двух стилей, которые Олмстед чаще всего использовал в своих проектах. В основном это были «Красивое» и «Живописное» — классические приемы английских ландшафтных садовников и теоретиков конца восемнадцатого века. Целью Олмстеда было не просто использовать эти стили для эстетического эффекта и согласованности. Он использовал их, чтобы усилить определенные качества природы, чтобы вызвать психологическую реакцию, выходящую за рамки оценки красоты сцены.
«Пасторальный» стиль
Олмстед использовал стиль Прекрасного — или, как он обычно называл его, пасторальный — для создания ощущения умиротворения природы, а также для успокоения и восстановления духа. Пасторальный стиль был основным способом проектирования его парков, которые он намеревался использовать в качестве места для «бессознательного или косвенного отдыха». Главной целью парка, учил он, является «воздействие на человеческий организм действием того, что он представляет взору, причем действие, подобно действию музыки, восходит к мысли и не может быть полностью в форме слов». 11 В таких проектах были широкие пространства зелени, иногда прерываемые рощами деревьев. Граница была нечеткой из-за «неясности деталей дальше», создаваемой неровной линией и сложной листвой деревьев на краю открытого пространства. В других местах отражение листвы в водоемах вносило еще один элемент сложности и нечеткости. Эффект напоминал парки в поместьях, которые Олмстед видел в Англии, и это был образ богатого дерна этой страны, который он описал как «зеленый, капающий, блестящий, великолепный», когда он впервые увидел его. для него образец пастырского стиля.
«Живописный» стиль
Применив живописный стиль, Олмстед ввел «сложность света и тени возле глаза», чтобы подчеркнуть еще один аспект природы — ее таинственность и щедрость. Чтобы добиться ощущения таинственности, он использовал разнообразные оттенки и фактуры листвы, которые делали формы нечеткими и создавали постоянно меняющуюся игру света и тени. В то же время он сажал обильно, чтобы обеспечить большее богатство и пышность роста, чем природа могла бы произвести без посторонней помощи. Он насаживал один слой на другой, начиная с почвопокровных, затем кусты, а затем деревья над ними. Для полного эффекта он часто добавлял лианы, которые покрывали стволы и ветки лиственных деревьев, сохраняя их зелеными с листвой даже зимой.
Частью вдохновения Олмстеда для создания этого стиля были густые живые изгороди Англии, но еще более важными были тропические пейзажи, которые он видел в Центральной Америке. Пересекая Панамский перешеек в 1863 году, он был очарован: «…просто растительность великолепна и великолепна, — воскликнул он жене, — и делает все наши модельные пейзажи очень ручными и квакерскими. моральное впечатление через расширенное чувство щедрости природы». 12 Именно это качество природы и стоящего за ней Творца он стремился выразить и представить во многих своих последующих проектах.
Гений местаУсиливая определенные качества природы, Олмстед придерживался своего мнения о том, что цель ландшафтного архитектора состоит в том, чтобы дать людям «большее удовольствие от пейзажа, чем они могли бы в противном случае последовательно и с удобством в пределах данного космос.» 13 В то же время он хотел, чтобы его проекты оставались верными характеру их естественного окружения и не противоречили ему. Неспособность клумб и образцов гибридов следовать основному правилу была одной из главных причин, по которой он стремился отличить свое искусство от садоводства. В своем отношении, как и во многих других, он сохранил учения английских писателей восемнадцатого века о ландшафтном искусстве. Александр Поуп рекомендовал такой же подход в своем совете графу Берлингтону «советоваться с местным гением во всем»9. 0011 14 и Хамфри Рептон начали свою первую работу по ландшафтному садоводству с утверждения: «Всякое рациональное улучшение территории обязательно основано на должном внимании к характеру и ситуации в месте, которое нужно улучшить». 15
Олмстед постоянно стремился следовать этим заповедям и считал, что ему это удалось. Спустя тридцать лет после того, как он участвовал в проектировании Центрального парка, он заметил своему бывшему партнеру Калверту Во: «Большая заслуга всех работ, которые вы и я проделали, состоит в том, что в них не были потрачены большие возможности топографии в стремлении в обычном пригородном садоводстве, дачном садоводстве. Мы оставили его в покое больше, чем может большинство садовников. Но никогда не слишком много, едва ли достаточно ». 16 В этот момент Олмстед начал серию проектов, включая парк Франклина в Бостоне, поместье Билтмор в Северной Каролине и Всемирную колумбийскую выставку в Чикаго, которые явно продвинули его дальше по этому пути, чем любой из его современников. включая Во.
В то время как Олмстед стремился сделать каждый дизайн уникальным, основываясь на особых качествах отдельного места, он не хотел использовать только местные растения при создании декораций. Он использовал много растений, которые уже были частью ландшафтного характера этого места, и знал, что они будут процветать без особого ухода. Тем не менее, он стремился обогатить природные пейзажи, и для этого он был готов использовать любое экономное растение, которое добавило бы богатства и разнообразия, не производя впечатление неестественного или экзотического для среднего зрителя.
Во всех проектах, созданных Олмстедом, прослеживается одна доминирующая и последовательная концепция. Он всегда настаивал на подчинении деталей общей композиции, самое сильное и полное действие которой заключалось в бессознательном воздействии на тех, кто ее смотрел. Он зорко остерегался отвлекающих элементов, которые могли бы вторгнуться в сознание наблюдателя. При этом он упростил сцену, расчистку и посадку, чтобы прояснить «ведущий мотив» природного объекта и усилить эффект определенного качества природы. Он часто бросал вызов моде и предубеждениям своего времени и сталкивался с противодействием тех, кто находил его стиль слишком грубым и неопрятным. Однако он упорствовал и адаптировал старые принципы английского ландшафтного садоводства к американским условиям, в то же время разрабатывая собственную теорию бессознательного влияния пейзажа. Результатом стала серия проектов, сочетающих богатство и дикость растительности с единой композицией, чего никогда не было в истории ландшафтного дизайна.
Чарльз Э. Беверидж
Эта статья перепечатана из двадцатипятого юбилейного номера журнала «Девятнадцатый век», журнала Викторианского общества в Америке (том 20, № 2, стр. 32–37, осень 2000 г.). )
Примечания
1. FLO Мариане Грисволд Ван Ренсселер (черновик, [июнь 1893 г.]), Frederick Law Olmsted Papers, Библиотека Конгресса. RETURN
2. FLO Элизабет Болдуин Уитни, 16 декабря 1890 г., Olmsted Papers, LC. RETURN
3. Фрагмент рукописи, Olmsted Papers, LC RETURN
4. FLO Мариане Грисволд Ван Ренсселер, 22 мая 1893 г., Olmsted Papers, LC. RETURN
5. Иоганн Георг Риттер фон Циммерманн, Рассмотрение одиночества с точки зрения его влияния на разум и сердце…. Ж. Б. Мерсье, пер. (Нью-Лондон, Коннектикут, 1807 г.), с. 174. RETURN
6. [Фредерик Лоу Олмстед], Прогулки и разговоры американского фермера в Англии (Нью-Йорк, 1852 г.), 11:155. ВОЗВРАТ
7. Фредерик Лоу Олмстед, «Деревья на улицах и в парках», Санитарный X, № 114 (сентябрь 1882 г.): 518. ВОЗВРАТ
8. Фрагмент рукописи. Олмстед Пейперс, LC. ВОЗВРАТ
9. Фрагмент рукописи. Олмстед Пейперс, LC. RETURN
10. Проект «Обращения к инженерам-строителям», Olmsted Papers, LC. RETURN
11. Бостон, Департамент парков, [Фредерик Лоу Олмстед], «Заметки о плане парка Франклина и связанных с ним вопросах» (Бостон, 1886 г.) с. 107. RETURN
12. FLO Мэри Перкинс Олмстед, 25 сентября 1863 г., Olmsted Papers, LC. RETURN
13. Фрагмент рукописи, Olmsted Papers, LC. RETURN
14. Александр Поуп, «Послание к графу Берлингтону». ВОЗВРАТ
15. Хамфри Рептон, «Наброски и советы по ландшафтному садоводству», в книге «Искусство ландшафтного садоводства» Хамфри Рептона, эсквайра, включая его «Наброски и советы по ландшафтному садоводству», изд. Джон Нолен (Бостон и Нью-Йорк, 1907 г.), с. 7. RETURN
16. FLO Калверту Во, 3 сентября 1887 г., Vaux Papers, Нью-Йоркская публичная библиотека. ВОЗВРАТ
ФОТОГРАФИИ (кредиты и текст)
Рис. 1. Длинный луг в Проспект-парке, Бруклин. Фотография предоставлена Службой национальных парков, Национальный исторический комплекс Олмстед.
«Именно в подобных условиях мы находим в природе тот класс пейзажей… который называется пасторальным. Он состоит из комбинаций деревьев, стоящих поодиночке или группами и отбрасывающих свои тени на широкие участки дерна, или повторяя их красоту, отражаясь в спокойной глади водоемов, и преобладающие ассоциации в высшей степени успокаивающие и благодарные, как выразил еврейский поэт: «Он покоит меня на зеленых пастбищах; воды».
Отчет о дизайне Проспект-парка, 1866 г.
Рис. 2. Территория дома и офиса Олмстеда «Фэрстед» в Бруклине, Массачусетс. Фотография предоставлена Службой национальных парков, Национальный исторический комплекс Олмстед.
«Я не возражаю против вырубки определенных кустов ежевики, если на их месте должна появиться ежевика, или всего, что будет казаться самопроизвольным и не потребует полива или ухода. Я возражаю против большего движения или твердой почвы. Меньше дикости и беспорядок, против которого я возражаю.
— Джону К. Олмстеду, 12 сентября 1884 г.
Рис. 3. Элликотдейл в парке Франклина, Бостон, Массачусетс. Фотография предоставлена Службой национальных парков, Национальный исторический комплекс Олмстед.
«Городская элегантность, обычно желанная для небольших общественных или частных увеселительных площадок, должна быть методично защищена. Например, в большинстве случаев предпочтение отдается дерну, так как его убирают овцы, а не газонокосилки; хорошо известно и давно испытанные деревья и кусты — к редким, аборигены — к экзотическим, скромные полевые цветы — к высокоразвитым чудесам, простые зеленые листья — к пятнистым, пятнистым и испещренным листьям, на которые в декоративном садоводстве теперь есть преходящая мода».
Отчет о дизайне Франклин-парка, 1886 г.
Рис. 4. Арка Элликоттдейл, Франклин-парк, Бостон, Массачусетс,
«…считается, что красота спроектированных листов листвы лучше проявляется и имеет более естественный эффект, когда он расположен таким образом на подложке из грубого и глубоко изрезанного, а не плоского и обработанного камня ».
— Чарльзу С. Сардженту, август 1891 г.
Рис. 5. Подъездная дорога, поместье Билтмор. Фотография предоставлена Библиотекой Конгресса.
«Я полагаю, что наиболее поразительное и приятное впечатление будет получено, если можно будет сделать подход, который будет иметь на всем протяжении естественный и сравнительно дикий и уединенный характер; его границы богаты разнообразными формами растительности и местами произрастания вдали от родников, ручьев и прудов, крутых берегов и скал, все это соответствует ощущению прохождения через отдаленные глубины естественного леса».
— Джорджу Вандербильту, 12 июля 1889 г. .
Рис. 6. Лагуна, Всемирная Колумбийская выставка, Чикаго, Иллинойс
паразит, но вы можете поставить твердые барьеры против буйства ветров и волн и сделать берега такими же замысловатыми, такими же древесными и густо заросшими листвой, как и любые другие».
Отчет о дизайне Южного парка Чикаго, 1871 г.
«Дело в том, чтобы сделать вид, что мы нашли этот водоем и его берега и не сделали с ними ничего, кроме пристаней и мостов. некоторые тропические реки, которые я видел в заливах Луизианы».
— Рудольфу Ульриху, 24 марта 1894 г.
Принципы проектирования
Семь букв «S» в дизайне Олмстеда
Фредерик Лоу Олмстед — Фредерик Лоу Служба национальных исторических памятников Олмстеда (США)
Название: Фредерик Лоу Олмстед
Рождение и смерть: 1822-1903
лет в фирме и позиции: Партнер: 1857-1897
Примечание проекта. В то время как в фирме:
,
. Нью-Йорк, Нью-Йорк
Проспект-Парк, Бруклин, Нью-Йорк
Риверсайд, Иллинойс
US Capitol Grounds, Вашингтон, округ Колумбия
Park System, Бостон и Бруклин, Массачусетс
Всемирная Колумбийская выставка, Чикаго, Иллинойс
Biltmore Estate, Asheville, North Carolina
Краткий биографический обзор: Фредерик Лоу Олмстед, сделавший множество профессий, в середине жизни переключил свое внимание на ландшафтный дизайн и важность создания зеленых насаждений для городских территорий. его работа помогла утвердить американскую профессию ландшафтного архитектора. Он создал заметную группу парков, институциональных и частных жилых домов, которые повлияли на основную форму городов. Олмстед привил своим коллегам и ученикам философию, согласно которой продуманный и целенаправленный ландшафтный дизайн, которые уважают естественные условия местности, должны обеспечивать восстанавливающий общественный опыт, необходимый для здорового общества. Для выполнения своей работы Олмстед основал фирму, в которой он руководил обучением не только своих сыновей, Джона Чарльза и Фредерика Лоу-младшего, но и многих своих учеников, таких как Генри С. Кодман и Чарльз Элиот, которых он чувствовал, что у него есть талант и темперамент, чтобы продвигать развивающуюся профессию ландшафтного дизайна. Старший Олмстед считал, что ландшафтным архитекторам нужно больше, чем знание растений и почвы; им нужно было понять художественную природу своей работы и то, как спроектированные ландшафты могут повлиять на человеческую деятельность и социальные ценности. Когда он вышел на пенсию в 1897, он оставил в наследство разнообразные и хорошо продуманные ландшафты и новое поколение ландшафтных профессионалов, которые поняли его видение и могли интерпретировать его для следующего столетия.
Olmsted — His Essential Theory
Чарльз Э. Беверидж
(любезно предоставлено Национальной ассоциацией парков Олмстеда )
Фредерик Лоу Олмстед пришел в профессию ландшафтного архитектора в конце своей карьеры. В течение тридцати лет после 1837 года он служил администратором сначала в Центральном парке Нью-Йорка, затем в Санитарной комиссии США и, наконец, в горнодобывающей компании Марипоза в Калифорнии. Хотя он был одним из дизайнеров Центрального парка в 1858 году, только в 1865 году, когда ему было сорок три года, он принял окончательное решение посвятить себя ландшафтной архитектуре.
Несмотря на его недавнее увлечение ландшафтным дизайном, идеи Олмстеда по этому вопросу сформировались задолго до того, как он стал думать о себе как о ландшафтном дизайнере или делать что-то подобное в профессиональном плане. Его идеи основывались на опыте и влиянии его юности.
Самое сильное влияние оказал его отец, который очень любил природу и посвящал большую часть своего досуга ее поискам. Как только юный Фредерик подрос, отец усадил его на подушку перед седлом и повез сына по сельской местности вокруг их дома в Хартфорде, штат Коннектикут. Эти короткие поездки превратились в ежегодные «туры в поисках живописного», которые привели Олмстеда к шестнадцати годам через долину Коннектикута и Белые горы, вверх по реке Гудзон и на запад к Адирондаку, озеру Джордж и Ниагарскому водопаду. . Как он признал в конце своей карьеры: «Корень всей моей хорошей работы — это раннее уважение, уважение и наслаждение пейзажем… и исключительные возможности для развития восприимчивости к силе пейзажа». 1
Американский пейзаж сам по себе был источником первых уроков эстетики Олмстеда, но это влияние вскоре было дополнено трудами английских ландшафтных садовников, путешественников и теоретиков ландшафтного искусства конца восемнадцатого века. В юности он читал и впоследствии находился под влиянием «Очерка о живописном» Уведейла Прайса, опубликованного в 1794 году, и «Замечаний о лесных пейзажах и других лесных пейзажах» (связанных в основном с живописной красотой), иллюстрированных в «Сценах из Нового леса». , Уильям Гилпин, опубликованный в 179 г.0. В конце своей карьеры Олмстед охарактеризовал их как «книги прошлого века, но которые я ценю настолько больше, чем любые изданные с тех пор, как стимулирующие вынесение суждений в вопросах моего искусства, что я отдал их в руки мои ученики, как только они входят в наш офис, говоря: «Вы должны читать их серьезно, как студент юридического факультета читает Блэкстоуна». «Ландшафтное садоводство» и «Теория и практика ландшафтного садоводства» были опубликованы в 179 г.5 и 1803 соответственно.
Основы эстетических теорий ОлмстедаУчения Прайса, Гилпина и Рептона и тихий пример его отца легли в основу эстетических теорий Олмстеда; они также лежали в основе его отказа следовать садоводческой моде своего времени. Садоводческая революция начала девятнадцатого века заставила садоводов пренебречь старыми теориями дизайна и сосредоточиться на демонстрации множества новых видов растений и цветов, доступных им. Методы садоводства, вызванные быстрым увеличением количества растительных материалов, привели к тому, что Олмстед назвал «демонстрацией новизны, моды, научных или виртуозных наклонностей и украшений». 3 Даже в Англии он обнаружил, что посадка экзотических растений и цветочные клумбы мешали старым замыслам ландшафтных садовников.
Неприязнь Олмстеда к современной моде заставила его неохотно принимать термин «ландшафтное озеленение» для своего искусства. Его ощущение, что он работает в большем масштабе, чем садовники, помогло усилить это нежелание. Термин «садоводство», заметил он, «неудобно включает… открытие больших уступов, перекрытие ручьев, создание озер, туннелей, мостов, террас и каналов». Поэтому он утверждал: «Ничто не может быть написано на эту тему с пользой… в которой не будет уделено особого внимания различению того, что обычно подразумевается под словами «сад», «садоводство», «садовник» и искусством, которым я пытаюсь заниматься. » 4
Олмстед отличался от садовников не только стилем и масштабом своей работы, но и своей концепцией процесса, с помощью которого он намеревался воздействовать на своих проектов на тех, кто их просматривает. В результате своего собственного опыта и обширного чтения он пришел к выводу, что самый сильный эффект пейзажа был вызван бессознательным процессом.
Влияние фон Циммерманна и Бушнелла
Двумя писателями, которые больше всего повлияли на его мысли по этому вопросу, были швейцарский врач восемнадцатого века Иоганн Георг фон Циммерманн и видный конгрегационалистский теолог времен Олмстеда Гораций Бушнелл. В своей книге «Ueber Die Einsamkeit, или Рассмотрение одиночества с точки зрения его влияния на разум и сердце» Циммерманн рассказал, как он неохотно покинул свой горный кантон Берн, чтобы служить больному Фридриху Великому. Разлученный со своим домом и семьей, он погрузился в глубокую меланхолию, которую успокаивали только ежедневные прогулки в саду, «выращенном в английском вкусе» друга недалеко от Ганновера. Его любопытство пробудилось, Циммерманн начал искать объяснение способности природы исцелять психические расстройства. Он пришел к выводу, что пейзаж оказывает мощное воздействие через воображение».0011 5 Олмстед читал книгу Циммермана мальчиком, заново открыл ее в возрасте двадцати двух лет и с тех пор дорожил ею. К теориям швейцарского врача он добавил учение о важности «бессознательного влияния» Горация Бушнелла, который много лет был семейным министром в Хартфорде.
Самое важное и постоянное влияние, которое люди оказывали друг на друга, Бушнелл считал не словесным, а скорее молчаливой эманацией их реального характера, проявлявшейся в их привычном поведении и давшей о себе знать на уровне ниже уровня сознания. Олмстед понял, что многое узнал о пейзаже благодаря молчаливому признанию его отцом, и вскоре объединил свой собственный опыт с теориями Циммермана и Бушнелла, чтобы создать свою собственную теорию влияния пейзажа на человека. Он решил, что декорации работают бессознательно, чтобы вызвать расслабление и «разгибание» способностей, напряженных шумом напряжения и искусственным окружением городской жизни. Необходимым условием такого опыта было отсутствие отвлекающих факторов и требований к сознательному разуму. Эффект возник не в результате изучения, анализа или сравнения, не в результате оценки отдельных частей сцены; скорее, это произошло таким образом, что зритель не знал о его работе.
К тому времени, когда Олмстед впервые написал о влиянии пейзажа, его идеи уже были хорошо известны. Описывая свою реакцию на красоту некоторых частей острова Уайт во время своей первой поездки в Англию в 1850 году, он сказал: «Постепенно и тихо на нас находит очарование; мы не знаем точно, где и как». Однако слишком непосредственно искать это чувство нельзя. «Госпожа-природа — благородная женщина, — предупредил он, — ни гонорар гида не принесет вам ее благосклонности, ни резкого требования; вряд ли она вынесет вопросы или прямой, любопытный взгляд на ее красоту».0011 6
«Служение должно предшествовать искусству»Когда в последующие годы Олмстед описывал процесс, посредством которого он хотел, чтобы его собственные ландшафтные проекты имели эффект, его основой была та же теория бессознательного влияния. В одном классическом примере он сравнил эффект обычного полевого цветка на травяном берегу с эффектом безвкусного гибрида того же рода, импортированного из Японии и цветущего под стеклом в эмалированной вазе. Гибрид привлечет немедленное внимание. Он заметил, но «первая, пока мы проходили мимо нее, не останавливаясь, и пока она не прерывала нашего разговора и не требовала замечаний, возможно, вместе с другими объектами того же класса, тронула нас больше, могла вернуться домой». нам больше, возможно, оказало более успокаивающее и освежающее санитарное воздействие». 7
Акцент Олмстеда на «санитарном» влиянии его стиля ландшафтного дизайна отражал его желание, чтобы его проекты воздействовали на весь человеческий организм. Он считал, что такое служение человеческим нуждам, а не просто создание украшения, должно лежать в основе всего искусства. «Служение должно предшествовать искусству, — заявил он, — поскольку все газоны, деревья, цветы, заборы, дорожки, вода, краска, штукатурка, столбы и колонны, в которых или под которыми нет цели непосредственной полезности или службы, нехудожественны, если не варварский… До тех пор, пока соображения полезности игнорируются или перевешиваются соображениями украшения, не будет настоящего искусства». 8
Принципы дизайнаЖелание использовать ландшафтное искусство для удовлетворения глубоких человеческих потребностей в сочетании с его убежденностью в том, что задействованный процесс должен быть бессознательным, побудили Олмстеда настаивать на целом ряде принципов дизайна, которые отличались друг от друга. значительно по сравнению с садовниками того времени. В самом широком смысле он чувствовал, что то, что отделяет его искусство от искусства садовника, это то, что он называл «изящностью дизайна» — создание композиции, в которой все части были подчинены единому согласованному эффекту. В его работах не было места деталям, на которые можно было бы смотреть и которыми можно было бы восхищаться как таковыми. Он предупреждал, что люди не должны думать «о деревьях как о деревьях, о дерне, воде, скалах, мостах, как о предметах красоты сами по себе». В его искусстве их было «так же мало, как основы и утка в парче». 9
Решающим элементом в обеспечении композиции была эффективная организация пространства. Независимо от того, насколько ограничена область, которую он должен был спроектировать, Олмстед стремился создать «эффект перспективы», усиливая ощущение пространства, контрастируя темные формы переднего плана с более светлыми, менее четкими формами дальше. Он сказал, что термин «декорация» «просто не применим к любому полю зрения, в котором все, что следует видеть, ясно и четко очерчено». свет и тень вблизи глаза» или «неясность деталей дальше».0011 10
Каждая из этих техник была характерна для одного из двух стилей, которые Олмстед чаще всего использовал в своих проектах. В основном это были «Красивое» и «Живописное» — классические приемы английских ландшафтных садовников и теоретиков конца восемнадцатого века. Целью Олмстеда было не просто использовать эти стили для эстетического эффекта и согласованности. Он использовал их, чтобы усилить определенные качества природы, чтобы вызвать психологическую реакцию, выходящую за рамки оценки красоты сцены.
«Пасторальный» стильОлмстед использовал стиль Прекрасного — или, как он обычно называл его, пасторальный — для создания ощущения умиротворения природы, а также для успокоения и восстановления духа. Пасторальный стиль был основным способом проектирования его парков, которые он намеревался использовать в качестве места для «бессознательного или косвенного отдыха». Главной целью парка, учил он, является «воздействие на человеческий организм действием того, что он представляет взору, причем действие, подобно действию музыки, восходит к мысли и не может быть полностью в форме слов». 11 В таких проектах были широкие пространства зелени, иногда прерываемые рощами деревьев. Граница была нечеткой из-за «неясности деталей дальше», создаваемой неровной линией и сложной листвой деревьев на краю открытого пространства. В других местах отражение листвы в водоемах вносило еще один элемент сложности и нечеткости. Эффект напоминал парки в поместьях, которые Олмстед видел в Англии, и это был образ богатого дерна этой страны, который он описал как «зеленый, капающий, блестящий, великолепный», когда он впервые увидел его. для него образец пастырского стиля.
«Живописный» стильПрименив стиль «Живописный», Олмстед ввел «сложность света и тени возле глаза», чтобы подчеркнуть еще один аспект природы — ее таинственность и щедрость. Чтобы добиться ощущения таинственности, он использовал разнообразные оттенки и фактуры листвы, которые делали формы нечеткими и создавали постоянно меняющуюся игру света и тени. В то же время он сажал обильно, чтобы обеспечить большее богатство и пышность роста, чем природа могла бы произвести без посторонней помощи. Он насаживал один слой на другой, начиная с почвопокровных, затем кусты, а затем деревья над ними. Для полного эффекта он часто добавлял лианы, которые покрывали стволы и ветки лиственных деревьев, сохраняя их зелеными с листвой даже зимой.
Частью вдохновения Олмстеда для создания этого стиля были густые живые изгороди Англии, но еще более важными были тропические пейзажи, которые он видел в Центральной Америке. Пересекая Панамский перешеек в 1863 году, он был очарован: «…просто растительность великолепна и великолепна, — воскликнул он жене, — и делает все наши модельные пейзажи очень ручными и квакерскими. моральное впечатление через расширенное чувство щедрости природы». 12 Именно это качество природы и стоящего за ней Творца он стремился выразить и представить во многих своих последующих проектах.
Гений местаУсиливая определенные качества природы, Олмстед придерживался своего мнения о том, что цель ландшафтного архитектора состоит в том, чтобы дать людям «большее удовольствие от пейзажа, чем они могли бы в противном случае последовательно и с удобством в пределах данного космос. » 13 В то же время он хотел, чтобы его проекты оставались верными характеру их естественного окружения и не противоречили ему. Неспособность клумб и образцов гибридов следовать основному правилу была одной из главных причин, по которой он стремился отличить свое искусство от садоводства. В своем отношении, как и во многих других, он сохранил учения английских писателей восемнадцатого века о ландшафтном искусстве. Александр Поуп рекомендовал такой же подход в своем совете графу Берлингтону «советоваться с местным гением во всем»9.0011 14 и Хамфри Рептон начали свою первую работу по ландшафтному садоводству с утверждения: «Всякое рациональное улучшение территории обязательно основано на должном внимании к характеру и ситуации в месте, которое нужно улучшить». 15
Олмстед постоянно стремился следовать этим заповедям и считал, что ему это удалось. Спустя тридцать лет после того, как он участвовал в проектировании Центрального парка, он заметил своему бывшему партнеру Калверту Во: «Большая заслуга всех работ, которые вы и я проделали, состоит в том, что в них не были потрачены большие возможности топографии в стремлении в обычном пригородном садоводстве, дачном садоводстве. Мы оставили его в покое больше, чем может большинство садовников. Но никогда не слишком много, едва ли достаточно ». 16 В этот момент Олмстед начал серию проектов, включая парк Франклина в Бостоне, поместье Билтмор в Северной Каролине и Всемирную колумбийскую выставку в Чикаго, которые явно продвинули его дальше по этому пути, чем любой из его современников. включая Во.
В то время как Олмстед стремился сделать каждый дизайн уникальным, основываясь на особых качествах отдельного места, он не хотел использовать только местные растения при создании декораций. Он использовал много растений, которые уже были частью ландшафтного характера этого места, и знал, что они будут процветать без особого ухода. Тем не менее, он стремился обогатить природные пейзажи, и для этого он был готов использовать любое экономное растение, которое добавило бы богатства и разнообразия, не производя впечатление неестественного или экзотического для среднего зрителя.
Во всех проектах, созданных Олмстедом, прослеживается одна доминирующая и последовательная концепция. Он всегда настаивал на подчинении деталей общей композиции, самое сильное и полное действие которой заключалось в бессознательном воздействии на тех, кто ее смотрел. Он зорко остерегался отвлекающих элементов, которые могли бы вторгнуться в сознание наблюдателя. При этом он упростил сцену, расчистку и посадку, чтобы прояснить «ведущий мотив» природного объекта и усилить эффект определенного качества природы. Он часто бросал вызов моде и предубеждениям своего времени и сталкивался с противодействием тех, кто находил его стиль слишком грубым и неопрятным. Однако он упорствовал и адаптировал старые принципы английского ландшафтного садоводства к американским условиям, в то же время разрабатывая собственную теорию бессознательного влияния пейзажа. Результатом стала серия проектов, сочетающих богатство и дикость растительности с единой композицией, чего никогда не было в истории ландшафтного дизайна.
Чарльз Э. Беверидж
Эта статья перепечатана из двадцатипятого юбилейного номера журнала «Девятнадцатый век», журнала Викторианского общества в Америке (том 20, № 2, стр. 32–37, осень 2000 г.). )
Примечания
1. FLO Мариане Грисволд Ван Ренсселер (черновик, [июнь 1893 г.]), Frederick Law Olmsted Papers, Библиотека Конгресса.
2. FLO Элизабет Болдуин Уитни, 16 декабря 1890 г., Olmsted Papers, LC.
3. Фрагмент рукописи, Olmsted Papers, LC.
4. FLO Мариане Грисволд Ван Ренсселер, 22 мая 1893 г., Olmsted Papers, LC.
5. Иоганн Георг Риттер фон Циммерманн, Рассмотрение одиночества с точки зрения его влияния на разум и сердце…. Ж. Б. Мерсье, пер. (Нью-Лондон, Коннектикут, 1807 г.), с. 174.
6. [Фредерик Лоу Олмстед], Прогулки и разговоры американского фермера в Англии (Нью-Йорк, 1852 г.), 11:155.
7. Фредерик Лоу Олмстед, «Деревья на улицах и в парках», Санитарный X, № 114 (сентябрь 1882 г.): 518.
8. Фрагмент рукописи. Олмстед Пейперс, LC.
9. Фрагмент рукописи. Олмстед Пейперс, LC.
10. Проект «Обращения к инженерам-строителям», Olmsted Papers, LC.
11. Бостон, Департамент парков, [Фредерик Лоу Олмстед], «Заметки о плане парка Франклина и связанных с ним вопросах» (Бостон, 1886 г. ) с. 107.
12. FLO Мэри Перкинс Олмстед, 25 сентября 1863 г., Olmsted Papers, LC.
13. Фрагмент рукописи, Olmsted Papers, LC.
14. Александр Поуп, «Послание графу Берлингтону».
15. Хамфри Рептон, «Наброски и советы по ландшафтному садоводству», в книге «Искусство ландшафтного садоводства» Хамфри Рептона, эсквайра, включая его «Наброски и советы по ландшафтному садоводству», изд. Джон Нолен (Бостон и Нью-Йорк, 19 лет)07), с. 7.
16. FLO Калверту Во, 3 сентября 1887 г., Vaux Papers, Нью-Йоркская публичная библиотека.
Семь букв «S» дизайна Олмстеда
Чарльза Э. Бевериджа, январь 1986 г.
(любезно предоставлено Национальной ассоциацией парков Олмстеда ) небольших помещениях и в зонах, предназначенных для активного использования. Создание дизайнов, дающих расширенное ощущение пространства: неопределенные границы, постоянное открытие новых видов. Избегание резких краев или посадки образцов, вместо этого создавая дизайны, которые имеют либо «значительную сложность света и тени вблизи глаза», либо «неясность деталей дальше».
Создание дизайна, соответствующего природному ландшафту и рельефу участка: уважение и полное использование «гения места».
СтильДизайн в определенных стилях, каждый для определенного эффекта. Преимущественно в стиле «Пастораль» (открытая лужайка с небольшими водоемами и разбросанными деревьями и рощами) для успокаивающей, восстанавливающей атмосферы или в стиле «Живописно» (обильные посадки, особенно с кустарниками, лианами и почвопокровными, на крутых склонах). и пересеченной местности), для ощущения богатства и щедрости природы, с эффектами светотени и тени, создающими ощущение тайны.
ПодчинениеПодчинение всех элементов, всех функций и объектов общему замыслу и эффекту, которого они должны достичь. «Искусство скрывать искусство».
РазделениеРазделение зон, оформленных в разных стилях, так, чтобы «несоответствующая смесь стилей» не ослабляла предполагаемого эффекта каждого из них: разделение путей для обеспечения безопасности использования и уменьшения отвлекающих факторов для тех, кто использует космос; разделение конфликтующих или несовместимых видов использования.
СанитарияОбеспечение надлежащего дренажа и другие инженерные решения, а не просто устройство поверхности. Планирование или проектирование таким образом, чтобы они способствовали как физическому, так и психическому здоровью пользователей.
СлужбаПланирование проектов таким образом, чтобы они служили «цели непосредственной полезности или службы»; то есть удовлетворит основные социальные и психологические потребности: «Пока соображения полезности игнорируются или перевешиваются соображениями украшения, не будет настоящего Искусства».
Принципы дизайна Фредерика Лоу Олмстеда
За свою карьеру Фредерик Лоу Олмстед создал сотни произведений ландшафтной архитектуры. Но его наследие выходит далеко за рамки этих построенных шедевров. Его работы и сочинения также завещают набор принципов дизайна, которые с тех пор послужили образцом для создания красивых и долговечных произведений ландшафтной архитектуры.
(любезно предоставлено Национальной ассоциацией парков Олмстеда )
Местный гений
В дизайне должны учитываться уникальные характеристики места, даже его недостатки. Дизайн должен разрабатываться и дорабатываться с глубоким знанием сайта.
Единая композиция
Все элементы ландшафтного дизайна должны быть подчинены общей цели дизайна. В дизайне следует избегать декоративной обработки насаждений и сооружений, чтобы впечатление от ландшафта звучало органично и достоверно.
Оркестровка движения
Композиция должна тонко направлять движение в ландшафте. Должно быть разделение путей, как в парках и бульварах, для эффективности и удобства движения, а также для предотвращения столкновения или опасения столкновения между различными видами транспорта.
Оркестровка использования
Композиция должна искусно вставлять различные варианты использования в логические границы, обеспечивая наилучшее возможное место для каждого использования и предотвращая конкуренцию между видами использования.