Дополнения отмеченные translate – Дополнения для Firefox (ru)
Right-click a section of text and click the Translate icon next to it to text translate or listen to it in your language.
Оценено на 4,1 из 5
Juan Escobar
953 026 пользователей
Quickly translate selected or typed text on web pages. Supports Google Translate and DeepL API.
Оценено на 4,7 из 5
sienori
196 070 пользователей
Переводите страницу в режиме реального времени с помощью Google или Яндекс. Необязательно открывать новые вкладки. Теперь работает и с расширением NoScript.
Оценено на 4,8 из 5
Filipe Ps
620 927 пользователей
ImTranslator выполняет перевод текста, слов и веб-страниц для более 90 языков, используя 3 переводчика. Включает 5 приложений для перевода. НОВОЕ: уникальный переводчик Inline Translator, расширенный Словарь, смена языка интерфейса на лету.
Оценено на 4,5 из 5
Smart Link Corporation
153 705 пользователей
By installing the free Startpage Privacy Protection extension you will be able to stop trackers and cookies and set Startpage as your default search engine.
Оценено на 4,6 из 5
Startpage
71 056 пользователей
一站式划词 / 截图 / 网页全文 / 音视频翻译扩展,支持谷歌、DeepL、百度、搜狗等 9 个国内外主流翻译源,且均可用于网页翻译。能对比、朗读、复制翻译结果。能在 PDF 里使用。支持辅助键、快捷键、悬浮取词。
Оценено на 4,5 из 5
Mica
34 939 пользователей
Универсальный переводчик для сайтов, выделенного текста и даже Netflix субтитров. Учите и переводите 103 языка. Быстрый и удобный. Доступен везде.
Оценено на 4,4 из 5
Gikken UG
34 584 пользователя
Переводите веб-сайты в своем браузере не используя облако.
Оценено на 3,9 из 5
Mozilla Firefox
30 248 пользователей
Translate what you want.
Оценено на 4,7 из 5
Nicky Chen
30 022 пользователя
Quickly translate Japanese by hovering over words. Formerly released as Rikaichamp.
Оценено на 4,7 из 5
Birchill
19 210 пользователей
Универсальный переводчик для сайтов. Учите и переводите 103 языка. Быстрый. Удобный. Доступный.
Оценено на 4,1 из 5
Alexander Pomozov
16 486 пользователей
Right-click on a section of text and click on «To DeepL» to translate it to your language. Default language is selected in extension preferences.
Оценено на 4,6 из 5
xpmn
11 710 пользователей
Автоматически вставляет “Google Translate Element” в страницу. Переводит целую страницу, не выходя из неё и не открывая новую вкладку.
Оценено на 4 из 5
zupffwhy
10 141 пользователь
Translation Comparison translates text and compares translations between Google, Microsoft, Yandex and other translators.
Оценено на 4,5 из 5
Smart Link Corporation
6 837 пользователей
Redirects YouTube, Twitter, Instagram… requests to alternative privacy friendly frontends and backends.
Оценено на 4,7 из 5
alefvanoon
3 087 пользователей
Lingvanex Translator поможет вам легко разобраться в словах, фразах на любом языке! Просто выделите слово или фразу, нажмите на иконку Перевести рядом с ней, чтобы перевести ее на свой язык. Переводит на 108 языков.
Оценено на 3,9 из 5
NordicWise LLC
957 пользователей
OpenSearch engine for Google Translate including suggestions aka autocompletion.
Оценено на 5 из 5
aminomancer
921 пользователь
Translate selected text without opening a new tab.
Оценено на 5 из 5
Bill
708 пользователей
Miscellaneous functions related to Twitter (This add-on was formerly called Twitter Old UI)
Оценено на 5 из 5
zupffwhy
629 пользователей
Provides bullet chatting (danmaku) on YouTube Live, like niconico or bilibili.
Оценено на 4,7 из 5
_y_s
586 пользователей
Adds Translate to the context menu. Open Google Translate in a new tab and translate the page or selection text into your browser preferred language.
Оценено на 4,6 из 5
Nobuyuki Honda
314 пользователей
Мгновенные определения, переводы и результаты поиска при выделении или вводе слов и фраз
Оценено на 4,7 из 5
Lumetrium
290 пользователей
Extends the Translatium app on your Mac, Windows PC or Linux, so you can select text with your mouse and translate with just one click (desktop app required).
Оценено на 3 из 5
WebCatalog Ltd
260 пользователей
Display as many subtitles as you like. Different languages, translated, auto-generated. NO dependence on any third-party server.
Оценено на 3,7 из 5
garywill
237 пользователей
An extension that utilizes Naver’s Papago translation engine. Text can be translated using the toolbar popup or directly on web pages by highlighting text.
Оценено на 3 из 5
Joe
197 пользователей
О проекте | Mozilla Россия
История проекта Mozilla Россия
Рассказ о Mozilla Россия стоит начать с упоминания людей, стоявших у истоков локализации продуктов Mozilla.
В 2000-2001 годах, когда Mozilla Suite постепенно обретала черты завершенного продукта, локализацией занималась Валентина Ванеева из томского отделения фирмы Стек. Ранее эта фирма выпускала локализованные версии Netscape Navigator под названием «Сибком Навигатор». Начиная с версии 0.8.x выпуском сборок стал заниматься Алексей Новодворский из ALTLinux Team. Через некоторое время к переводу подключился Вадим Виниченко, взяв на себя перевод справки. Сергей Дегтярев добавил к сборке от ALT Linux российские поисковые машины. Данил Смирнов открыл проект Sidebar.ru.
Благодаря всем этим талантливым и трудолюбивым людям, русские сборки Mozilla Suite с самого начала содержали модуль проверки орфографии на русском языке, чего не было даже в официальных версиях, выпускаемых mozilla. org.
На www.mozilla.ru регулярно выкладывались новые русские версии Mozilla Suite, а также публиковались некоторые новости из мира Mozilla.
Колоссальная работа, проделанная этой командой жива и сегодня. Локализации всех современных продуктов Mozilla Foundation (и не только) в той или иной степени основаны на переводах, выполненных этими людьми!
Современный этап истории Mozilla Россия начался в октябре 2004 года, когда проект перешел под управление Александра Словесника, более известного, как Unghost. Unghost в то время занимался переводом Mozilla Thunderbird 0.1, постепенно осваивая и другие продукты из мира Mozilla.
RED, Unghost и Ragnaar уже были виртуально знакомы по форуму RU-Board.
Unghost и LAKostis сделали форум и обратились с просьбой к RED-у протестировать их работу. Во всех графах зияли печальные нули, но форум уже функционировал. Довольно быстро мы разобрались с тематикой форума, его разделами, договорились, что Unghost будет «большим боссом», а RED — модератором форума. И 21 октября 2004 года в Рунете стало на один ресурс больше — форум официально открылся.
Летом 2005 года ZenGeist создал IRC-канал для русскоязычных пользователей Mozilla Firefox.
Благодаря кропотливой работе Web-дизайнера Ragnaar-а и технического писателя RED-а в ноябре 2005 года появился на свет новый сайт Mozilla.Ru.
В 2006 году был начат процесс перевода ресурсов Mozilla Россия на новый домен Mozilla-Russia.org.
Основные направления деятельности команды Mozilla Россия
- Локализация продуктов Firefox, Thunderbird, SeaMonkey, KompoZer, Bugzilla и ChatZilla.
- Локализация и создание расширений для поддерживаемых продуктов.
- Техническая поддержка всех вышеперечисленных продуктов на форуме и IRC-канале.
Команда Mozilla Россия
- Александр Словесник aka Unghost
Переводчик Firefox, Thunderbird, SeaMonkey и ChatZilla, администратор форума и сайта. - Координатор и лидер проекта. Переводчик Firefox, Thunderbird, SeaMonkey и ChatZilla; администратор форума и сайта Mozilla Россия.
- Юрий Меркулов aka RED
Технический писатель, модератор форума - Модератор форума, автор текстов сайта Mozilla Россия. Его технические статьи публикуются в печатных и электронных изданиях. Написал книгу «Самоучитель Firefox и Thunderbird». Является переводчиком расширения Scrapbook.
- Алексей Губанов aka Ragnaar
Переводчик NVU, KompoZer и Sunbird, администратор форума и сайта - Профессиональный Web-дизайнер. Благодаря ему и его таланту увидели свет сайты www.mozilla-russia.org и nvu.mozilla-russia.org и другие. Переводчик NVU, KompoZer и Sunbird, администратор форума Mozilla Россия.
- Алексей Гладков aka Legion
Технический администратор - Профессиональный разработчик ПО. Является администратором bugzilla.mozilla-russia.org и поддерживает списки рассылки на Mozilla-Russia. org. Состоит в ALTLinux QA Team, занимается сборками продуктов mozilla.org в дистрибутивах ALTLinux.
Бывшие участники команды
- Константин Лепихов aka LAKostis
Один из основателей проекта - Человек, адаптировавший код punbb под нужды форума Mozilla Россия. Занимался развитием программной части форума. Состоит в ALTLinux Team и в сообществе Mozilla.
- Николай Францев aka Shutnik
Технический администратор, модератор форума - Профессиональный разработчик ПО, разработчик расширений. Занимался развитием сайта и форума сообщества.
Официальный адрес Mozilla Россия —
Благодарности
Mozilla Россия — это не только мы. Красочный, интересный мир программ Mozilla — результат труда огромного количества людей, без которых мы не смогли бы двигаться столь продуктивно. Было бы не правильно утаивать имена тех, кто помогал и помогает нам развивать наш проект.
В первую очередь мы хотим поблагодарить первую команду переводчиков Mozilla, которые сделали самую сложную часть работы. Нам гораздо проще идти по вашим стопам.
Спасибо всем участникам форума за создание теплой и дружественной атмосферы общения.
Как переводить страницы. Браузер Mozilla Firefox со встроенным переводчиком от Google
Скажите, насколько часто у вас возникает необходимость в переводе слова или даже целой страницы? Такая задача становится особенно актуальной, если вы ищете информацию в иностранном сегменте интернета.
В этом случае может потребоваться перевод не только отдельных слов, но даже целых страниц.
Если вы пользуетесь браузером гугл хром, для вас есть замечательное расширение, которое позволит вам в одно мгновение освоить все языки мира. Проще говоря, вы сможете свободно переводить с языка на язык как отдельные слова, так и целые страницы.
Попробуйте скачать переводчик для браузера google chrome с нашего сайта и лично посмотреть, как он работает.
Как перевести отдельное слово — переводчик для браузера Google Chrome
После того, как вы установите расширение, оно появится у вас на панели справа от адресной строки. Одновременно с этим в контекстное меню добавляется новая строка «Google Переводчик». Когда вам необходимо перевести одно или несколько слов, просто выделите их мышкой, щёлкните правой кнопкой и, вызвав контекстное меню, активируйте пункт «Google Переводчик».
Таким образом вы перейдёте на страницу, где в текстовых полях справа и слева будет вставлен ваш текст по-русски. Для перевода просто выберите справа необходимый язык, на который нужно перевести текст, и перевод будет выполнен автоматически.
Скачайте этот переводчик для браузера и попробуйте сами. Убедитесь, как легко переводятся слова и отдельные предложения.
Имейте в виду, что переводу поддаются не все слова, а только те, которые есть в словаре. Если в переводимом тексте присутствуют неологизмы, слова, имеющие сложную конструкцию или написанные орфографически неправильно, они будут не переведены, а транслитерированы.
Перевод страницы
Если вся веб-страница целиком на иностранном языке, переводить отдельные слова будет неудобно. Гораздо проще воспользоваться функцией перевода целой страницы.
Для этого нажмите на кнопку расширения на панели инструментов браузера гугл и выберите ссылку «Перевод страницы». Находясь на том URL-адресе, который вам необходимо перевести, нажмите на эту ссылку. С адреса вы не уйдете, однако появится небольшая панелька, где можно будет выбрать язык для перевода. Выберите язык и нажмите на кнопку «Перевести».
Просто? Ещё бы! Вам нужно самому скачать этот уникальный переводчик для браузера, чтобы лично убедиться в том, насколько просто переводить целые страницы текста.
Интернет – глобальное средство коммуникации, которое содержит немыслимое количество информации со всего света. Тяжело сосчитать, сколько это терабайтов данных! Поэтому зачастую при использовании сети возникает необходимость добычи информации с иностранного сайта. К сожалению, далеко не каждый человек способен понять чужой язык, но отчаиваться не стоит. Современные технологии позволяют моментально перевести любой текст с помощью нескольких общедоступных методик.
Как перевести страницу сайта на русский язык в Яндексе
В интернете существует множество сторонних сайтов, предлагающих перевод текстов. Но такой сервис не всегда удобен для сайтов, ведь приходится открывать новую вкладку и копировать текст, поэтому большинство браузеров обладают функционалом для осуществления перевода «на месте». Яндекс набирает всю большую популярность и имеет неплохой функционал. Чтобы перевести страничку, откройте сайт, после чего произойдет определение языка, на котором написан текст. В тех случаях, когда язык не русский, появится специальная панель. После чего предпримите шаги:
- Если язык оригинала определен верно – нажмите кнопку «Перевод на русский».
- В противном случае кликните на «Перевод с другого языка».
- Закройте панель нажатием на крестик.
Функционал браузера работает со страницами самых разных языков, как с английского, так и с китайского.
Бывают ситуации, когда при открытии иностранного сайта программа не выдает предложение об осуществлении перевода. Тогда изучите инструкцию браузера по настройке функции:- Зайдите в настройки и откройте меню «Дополнительные настройки».
- В меню «Язык» поставьте отметку у опции «Предлагать перевод страницы».
В случае если вы напротив отключили данную функцию, а вам вдруг понадобилось прочесть текст на другом языке, то просто сделайте правый щелчок мышью и выберите «Перевести на русский». Опции Яндекса с легкостью переводят конкретные слова и фразы. Для этого выделите необходимое слово и нажмите кнопку Shift. Для того чтобы работать с фрагментом текста, выделите нужный абзац или предложение, фразу, а затем щелкните по появившемуся ярлычку.
Перевод веб-страницы в браузере Firefox
- S3.GOOGLE – ссылка, подключаемая к браузеру для удобства изучения иностранных порталов. После инсталляции плагина, ярлык появится вверху на панели. Для того, чтобы увидеть сайт на другом языке сделайте правый щелчок мышью и нажмите кнопку «Перевести страницу» или воспользуйтесь «горячими клавишами» alt-shift-S. Результат появится внизу странички.
- Еще один удобный плагин – IMTRANSLATOR. После установки выделите часть текста, нажав правую кнопку мыши, и выберите опцию «ImTranslator». Результат размещается в отдельном окошке, которое удобно перемещать по рабочему столу. Для удобства пользователей функционал плагина оснащен горячими клавишами alt-P.
- GOOGLE TOOLBAR – расширение представляет собой тулбар от компании Google. Кроме основных опций имеется и другой функционал от крупнейшего поисковика, включая расширенный поиск по интернету. Работает переводчик просто: при наведении курсора на зарубежный текст, вам тут же предлагается результат.
Как перевести интернет-страницу в Опере
Опера, как и Мазила, не содержит встроенного переводчика. Проблема решается установлением сторонних плагинов. Для того чтобы установить дополнение, выполните следующие шаги (разберем на примере плагина Google Translate, предварительно загрузив):
- Открыть Оперу.
- Нажать на ярлык браузера.
- Зайти в меню «Выбрать плагин».
- В списке выбрать требуемое дополнение.
- Щелкнуть «Добавить в Оперу».
- Выйти из браузера, перезапустить снова.
Если дополнение инсталлировано правильно, то после строки адреса появится его иконка. Самыми популярными сторонними переводчиками для Opera являются Google Translate, Translator, PageTranslator. Работают они одинаково: выбрав нужный отрывок, нажимаем на кнопку, а через пару секунд получаем готовый текст в окне под страничкой. Кроме того, существует еще один способ перевода текстов с помощью применения скриптов. Установку скрипта разберем на примере скрипта от Google:
- Скачиваем файл google-translate.js.
- Перемещаем его в папку для скриптов (путь к папке настраивается при помощи раздела параметров JavaScript).
- Закрываем браузер и запускаем его вновь. Будет создана специальная кнопка для перевода.
Автоматический перевод онлайн-страницы на русский в Google
Использование сторонних плагинов и сайтов-переводчиков крайне неудобный процесс, поскольку у пользователя возникает необходимость открытия новых окон. Поэтому разработчики Гугла внедрили «родной» переводчик, отказавшись от сторонних средств. Гугл Хром не знает, пожалуй, только самые редкие языки, обеспечивая при этом молниеносный перевод большинства языков мира.
В тех случаях, когда нужные вам данные размещены на порталах с непонятным для вас языком, вы сможете быстро и легко перевести его. Для того чтобы сделать автоматический перевод, следуйте инструкции:
- найдя требуемый текст, щелкните на ярлык переводчика;
- в появившемся меню нажать «Перевести»;
- текст будет автоматически переведен, при этом будет сохранено первоначальное оформление.
Программа сама определяет язык оригинала для последующей работы. Для того чтобы осуществить обратную процедуру, то есть вернуть текст к первоначальному виду, вам поможет следующая инструкция.
- перейти на страницу с нужным текстом;
- щелкнув на ярлык у адресной строки, нажмите «показать оригинал».
Для осуществления настройки (например, включение, выключение) встроенного переводчика следует выполнить следующие шаги:
- Открыть меню Google Chrome нажатием на ярлык.
- Открыть «Настройки» и там открыть меню «Дополнительные настройки».
- В меню «Языки» поставить галочку (или убрать ее) у опции «Предлагать перевод» в тех случаях, когда язык страницы отличается от языка браузера.
Отсутствует встроенная функция он-лайн переводчика. Но разработчики из компании OperaSoftware не оставили почитателей своего детища без внимания. Благодаря плодотворным партнёрским взаимоотношениям с ведущими разработчиками программного обеспечения Sailormax и Imtranslator, у любого пользователя поисковой системы Опера, есть неограниченная возможность черпать информацию почти на любом языке мира с любых интернет ресурсов.
Для этого необходимо установить бесплатно соответствующее «Расширение».Установка «Расширение Переводчик для Оперы»
Зайти в Меню интеренет-обозревателя, выбрать Расширения , далее Загузить расширения.
В открывшейся вкладке Дополнения к Opera , в поисковике набрать слово переводчик. Нажать кнопку поиск.
Из результата поиска выбрать заинтересовавшее приложение для установки. Подробную информацию можно почитать о каждой программе нажав на пункт Показать больше .
Например, пользователь выбрал приложение Translator от разработчика Sailormax.
Необходимо нажать на кнопку Добавить в Opera , для установки данного приложения в качестве компонента в браузере.
Приложение установлено. В панели управления появился значок on-line переводчика.
Пользоваться переводчиком достаточно просто.
Выделить текст. Нажать на иконку Translator
Перевод, конечно, не профессиональный, но для понимания основной сути выбранного текста, вполне приемлем.
Если пользователь задастся вопросом: «Как переводить страницы в опере целиком?». То и на это у создателей приложения есть ответ. В нижней части окна с оригиналом и переводом текста есть функция Перевести активную страницу ХХХХХХХХХХ. Нажав на которую, пользователь получает автоматический перевод всей страницы от Google.
Теперь любой пользователь может погрузиться ещё глубже во вселенную Интернет. С помощью доступных приложений переводить содержимое на родной язык стало проще простого. Но лучше начать изучать иностранные языки. Это полезно, а иногда жизненно необходимо.
Всем доброго дня суток. Во время поиска какой-то информации в интернете, мы пользуемся, в основном, поисковыми системами. Они, отвечая на наши запросы, выставляют результаты. Большинство предлагаемых сайтов будут на русском языке. Очень редко встретишь в выдаче портал на иностранном языке.
Но иногда бывают случаи, когда вы перешли по ссылке в какой-то статье или вам посоветовали ваши друзья какой-то интересный ресурс, вы переходите и попадаете, предположим, на англоязычный сайт. В таком случае, как перевести сайт на русский язык? Если вы владеете английским, то тогда все хорошо. Вы сможете ознакомится, почитать информацию, расположенную на сайте. А если вам ваших знаний не хватает для того, чтобы понять, о чем страница сайта, то тогда можно воспользоваться онлайн переводом. Подобными функциями владеет как Яндекс, так и Google. Давайте начнем с Google.
Перевод сайта и текста с помощью Google.
Для быстрого перевода сайта рекомендую использовать браузер Google Chrome, поскольку в самом браузере уже есть функция перевода сайтов. Изначально, она включена. Но для проверки, зайдите в настройки браузера по адресу chrome://settings/ и посмотрите поставлена ли галочка в пункте «Предлагать перевод страниц »
Теперь открываем, к примеру, сайт канала National Geographic (//www.nationalgeographic.com ). Как видим, все на английском языке. При открытии подобных сайтов браузер сам автоматически предлагает перевести сайт. Такое уведомление как обычно появляется в верхнем правом углу браузера. Если такого уведомления нет, мы можем сами попросить браузер перевести сайт. Для этого справа в адресной строке нажимаем на иконку перевода
Появится уведомление Перевести страницу? Вы можете согласится или отказаться. Если нажать на маленькую стрелочку справа от «Нет», можно задать дополнительные параметры перевода для этого сайта. Основные параметры можно настроить, перейдя по ссылке «Параметры »
Здесь вы можете указать на какой язык перевести страницу и установить галочку «Всегда переводить». В таком случае, все страницы на английском языке браузер будет переводить сам, автоматически.
Для перевода страницы достаточно нажать «Перевести ». Страница будет переведена на русский язык.
Стоить заметить, то перевод будет неполным и беглым. И пусть он непрофессиональный, но смысл можно понять. При наведении на слово, предложение, абзац текста будет показываться оригинальный текст. При переходе на другие страницы все ни будут автоматически переводится после полной их загрузки. Для возврата в исходное состояние сайта следует нажать в верхнем уведомлении «Показать оригинал ».
Онлайн Google переводчик
Если вам нужно просто перевести текст, абзац с сайта, то можно воспользоваться онлайн сервисом Google переводчик — https://translate.google.ru/
Переходим на эту страницу и в левое поле вводим кусочек текста, например, с сайта National Geographic
И сразу же в правом поле появится синхронный перевод. Благодаря верхней панели над правом полем, вы можете задать другой язык перевода. Если навести на любое переведенное слово, то слева подсветиться слово оригинал. Это слово можно заменить на другой вариант перевода. Для этого щелкните по нему и из списка выберите другое слово.
Яндекс переводчик текстов и сайтов.
Что-то подобное есть и у сервиса Яндекс. Благодаря ему можно также перевести текст и сайт. Для этого переходим на страницу сервиса — https://translate.yandex.ru
В верхней части экрана есть ссылки для перевода ТЕКСТ а (по умолчанию) (1) и сайта. В переводе текста много похожего от сервиса Google. Также 2 поля — в одном оригинал, справа перевод. Для смены языка перевода, кликните по слову РУССКИЙ (2) и выберите другой язык. Очень похожа панель (3) для сохранения, копирования, озвучки текста. Также при выборе слова перевода происходит подсвечивание слова оригинала.
Теперь давайте переведем сайт. Для этого кликаем по САЙТ и указываем адрес сайта.
И нажимаем на клавишу «
Теперь мы можем читать, просматривать ресурс. И пусть перевод не всегда идеальный, но понять можно. При переходе на следующие страницы сайта — они автоматически будут переводиться. Также при наведении курсора мыши на текст показывается оригинальный текст.
Воспользуйтесь расширением для браузера для перевода сайта на русский язык — ImTranslator .
Вот так просто и быстро можно просмотреть иностранный сайт без знания языка благодаря вышеперечисленным сервисам.
На этом все. До встречи и прекрасного настроения!
Стремление к власти так же присуще человеку, как и преклонение перед властью над собой. Первое свойство делает из нас тиранов, второе — рабов.
Огромное количество информации со всего мира содержится в глобальной матрице коммуникаций под названием интернет. Его бесконечные просторы заполнены площадками на многих иностранных языках.
Безусловно, бывают такие моменты, когда вам просто необходима какая-то информация, например, с англоязычного сайта. В таком случае не стоит отчаиваться и паниковать, что вы не сможете понять чужой язык.
На данный момент большинство браузеров имеет такую функцию, как выполнить перевод на месте. Вам нужно лишь правильно ее настроить, и будет происходить автоматический переход на русский язык. Воспользоваться этим сможет каждый из вас, все абсолютно просто. Так что, если вы уже загорелись желанием сделать перевод на русский язык, тогда эта статья для вас.
Переводы в браузерах Яндекс и Google
Рассмотрим подробнее, как будет происходить быстрый перевод в браузере Яндекс . Для этого вам необходимо открыть любой иностранный сайт. Затем начнется определение языка, на котором написан данный текст. После чего вы увидите специальную панель и предпримете вот эти простейшие шаги:
- если язык определен правильно, то нужно нажать кнопку – переводить на русский;
- в случае неверного определения оригинала языка страницы сайта, нужно кликнуть – перевод с другого языка.
Google переводчик — это еще один онлайн-сервис, по переводу страниц сайтов. Он в использовании практически ничем не отличается от предыдущего. Вы должны точно так же проделывать шаг за шагом и тогда получите результат. В Google очень простое меню, вам необходимо зайти в языковые настройки и отметить строку, в которой предлагается перевод страниц с языком отличным от того, что используется в браузере. Затем, для проверки, нужно открыть какой-нибудь иностранный сайт. В самом верху браузера появится окно с предложением, здесь же обязательно отметьте строку,под названием, переводить на русский.
Вот и все, теперь открывая любой сайт, не нужно париться с языком, а можно сразу же наслаждаться получением информации. Теперь вы почти настоящий переводчик, так что дерзайте.
Но другое дело, если вам нужен перевод отдельного текста, со страницы любого сайта, с русского языка на английский и наоборот. Для этих целей можно использовать эти же сервисы, Google или Яндекс переводчики , и многие другие. Как правило, принцип работы с ними абсолютно одинаков. Вы должны проделать эти три простейших этапа:
- скопировать текст;
- вставить в прямоугольную форму;
- нажать слово — перевести.
Вот такие простые шаги и ваш текст, преобразится на глазах. Но вы должны понимать, что все равно любому переведенному тексту, нужна будет небольшая корректировка. Это то, чего совершенно не нужно бояться, каждое предложение можно легко выстроить по смыслу.
Сейчас в интернете появляются все новые и новые сервисы, оказывающие услуги онлайн-переводов, но это еще не все, есть также программы , которые можно скачать и установить себе на компьютер. В общем, масса всего необходимого, но выбор все же за вами.
Желательно подкрепить свои знания изучением инструкции браузера, которая связана с функцией перевода. Это прояснит для вас многие моменты, которые, возможно раньше вы просто не понимали. Вся информация написана доступно для любого человека. Поэтому вы сразу поймете, как перевести страницу на русский.
Переводчики в онлайн-режиме для веб-сайтов
Существует несколько таких сервисов, которые могут без труда автоматически перевести целый сайт не только с английского на русский, но и наоборот.
Разработчики данных сервисов предоставили возможность всем желающим воспользоваться данной услугой совершенно бесплатно.
Альтернатива
Если вам необходим наиболее качественный перевод, то лучше обращаться к профессионалам . Для таких целей существуют специальные сайты, бюро переводов. Но это уже будут платные ресурсы, и у каждого из них своя ценовая политика. На просторах инета, многие люди часто работают с иностранными сайтами, так что им приходится часто сталкиваться с такими ресурсами. Ну а тем из вас, которые только любители или начинающие переводчики, предлагаются услуги на вышеописанных бесплатных сервисах. Разве не здорово то, что любую иностранную новость или просто интересную статью, вы сможете прочитать, даже не зная языка? Да это же просто супер!
Плюсы состоят в том, что любой браузер имеет понятное меню, а минусы — это небольшое корректирование перевода. Как видите, минус абсолютно невесомый, так что можно начинать работать.
Как использовать Firefox Translations для перевода веб-сайтов в вашем браузере
Автор Джой Окумоко
Делиться Твитнуть Делиться Делиться Делиться Электронная почта
Если вы регулярно переводите веб-сайты в своем браузере, вам может быть интересна официальная надстройка Firefox. Вот как использовать переводы Firefox.
Вы можете перевести свои любимые веб-сайты на свой родной или предпочитаемый язык при использовании популярного браузера Firefox. Это возможно с надстройкой Firefox Translations. Дополнение Firefox Translations работает в браузере и является бесплатным.
В этой статье вы узнаете больше о Firefox Translations, о том, как работает надстройка, как установить и использовать надстройку, а также о том, как Firefox Translations сравнивается с другими облачными службами перевода.
Как работают переводы Firefox?
Возможно, вы уже знакомы с такими функциями, как режим переводчика в Google Assistant, но вам интересно, как работают инструменты перевода. Для перевода языков облачные сервисы отправляют ваши данные в централизованные центры обработки данных, где кластеры графических процессоров развертывают большие языковые модели для обработки переводов.
Однако это не относится к переводам Firefox. Mozilla Firefox Translations развертывает все необходимые языковые инструменты машинного обучения локально и автоматически переводит веб-сайты прямо в вашем браузере.
Это обеспечивает полную конфиденциальность и анонимность, позволяя вам легко переводить веб-сайты, не передавая при этом свои личные данные третьим лицам.
С помощью Firefox Translations вы можете заполнить веб-форму на своем родном языке и динамически перевести ее на язык страницы. Он также помечает переводы с низким уровнем достоверности красным цветом, чтобы вы знали о возможных ошибках перевода.
Firefox Translations в настоящее время поддерживает восемь основных языков, а именно:
- Испанский
- Эстониан
- Английский
- Немецкий
- Чешский
- Болгарский
- Португальский
- Итальянский
Четырех днояб . Хотите знать, на каком языке вы видите? Попробуйте эти популярные службы поиска языков.
Как установить и использовать переводы Firefox
Вот как установить и использовать Firefox Translations для перевода веб-сайтов в Firefox:
- Откройте браузер Firefox.
- Перейдите на страницу дополнений браузера Firefox.
- Щелкните Extensions .
- Найдите Firefox Translations , используя окно поиска в верхней части страницы.
- Из доступных вариантов нажмите Переводы Firefox . Или вы можете просто перейти непосредственно на страницу переводов Firefox.
- Затем нажмите Добавить в Firefox .
- Просмотрите информацию во всплывающем окне разрешений и нажмите Добавить .
Надстройка теперь должна отображаться в адресной строке рядом со значком Закладки .
Как использовать Firefox Translations для перевода веб-сайта
Переводы Firefox очень просты в использовании. Вот как использовать Firefox Translations для перевода веб-сайта.
- Откройте браузер Firefox и перейдите на веб-сайт, страницу или статью, которую вы хотите перевести.
- Щелкните значок Firefox Translations , чтобы открыть новую панель инструментов под адресной строкой.
- Нажмите на поле Выберите язык и выберите целевой язык.
- Нажмите Перевести и подождите, пока механизм перевода загрузит и обработает страницу.
- Отметьте Включить переводы форм , чтобы вы могли заполнять формы на других языках.
- Установите флажок Выделите потенциальные ошибки в красном поле , чтобы отметить возможные неверные интерпретации.
- Вы также можете попросить Firefox Translations автоматически перевести текущую вкладку для всех сайтов, которые вы посещаете, нажав Автоматически переводить эту вкладку при просмотре .
Переводы Firefox и облачные переводчики
Итак, как Firefox Translations сравнивается с другими облачными службами перевода, такими как Google Translate и другими популярными онлайн-переводчиками?
Основное различие между Firefox Translations и другими облачными переводчиками заключается в том, что в то время как последний отправляет ваши данные на централизованные серверы для обработки и перевода с помощью графического процессора, первый обрабатывает этот процесс локально на стороне клиента, используя ваш процессор. Мы рассмотрели различия между GPU и CPU.
Это означает, что никакие данные не покидают ваш компьютер при переводе веб-сайта с помощью Firefox Translations. Это обеспечивает полную конфиденциальность и может служить моделью для более ориентированных на конфиденциальность технических продуктов.
Легко переводите веб-сайты с помощью Firefox Translations
Существует множество вариантов использования Firefox Translations и онлайн-переводчиков в целом. Например, если вы наткнетесь на важную информацию во время просмотра, вы можете перевести ее и переслать членам семьи или друзьям на языке, который они понимают.
По мере того, как онлайн-переводчики становятся более эффективными, точными и доступными, мы должны видеть больше клиентских переводчиков, таких как Firefox Translations, которые работают с веб-сайтами и даже с текстовыми процессорами, такими как Microsoft Word или Google Docs.
Инструменты Piaip для перевода Mozilla
Инструменты Piaip для перевода MozillaЭта страница содержит программы/инструменты, сделанные (или измененные из чужих работ) сам, чтобы помочь с переводом Mozilla (локализация).
Начиная с Firefox 1.0PR, структура локали полностью изменилась. Старый MozillaTranslator больше не может работать, поэтому я сделал совершенно новая система под названием «MozLCDB» (локальная база данных Mozilla).
Некоторые примечания для Firefox 0.9+, Thunderbird 0.7:
Недавно Firefox/Thunderbird изменили свой установщик win32 с
Mozilla SFX в 7zip SFX. Это означает, что вы НЕ МОЖЕТЕ использовать mozip для извлечения
файлы больше. Что вам сейчас нужно, так это
7zip и прочитайте эту заметку от меня.
Некоторые примечания о том, как сделать расширенные версии языка Firefox
пакет также включен в примечание.
- MozLCDB: База данных локали Mozilla
- Новое комплексное решение для Mozilla, Firefox, Thunderbird, Netscape, замена MozillaTranslator.
- mozextrdf.pl
- Perl-программа для создания файла install.rdf для нового Firefox/Thunderbird расширение.
- swlocalelite.xul (Пожалуйста, сохраните цель ссылки на другой файл, вы просто увидите демо)
- Чтобы сделать языковой пакет как расширение возможным, необходимо сгенерировать
правильный «install. rdf» и переключатель локали. Для Firefox 1.0+,
(1.0PR НЕ ВКЛЮЧЕН!) Команда Firefox говорит, что есть 2 способа переключения
локаль. Установите general.useragent.locale или вызовите командную строку
с -UILocale aa-BB . Очевидно, командная строка предназначена только для
локализованные установщики, поэтому LP как расширение необходимо установить pref.
swlocalelite.xul — это облегченный переключатель локалей. написанный мной, чтобы сделать переключение локали. Написано, чтобы быть маленьким и легко присоединяется к любому языковому пакету и модифицируется.
Для установки: загрузите файл по URL-адресу, указанному выше, скопируйте его в любое место. с правильным содержимым.rdf , и обновите свой optionsURL запись в файле install.rdf, чтобы соответствовать новому местоположению. За например, optionsURL=»chrome://lp-zh-TW/content/swlocalelite.xul» - mozip.c и mozip.exe
- Текущая версия: 0.2
Mozip — это программа для создания локализованных сборок W32.
Эта версия больше не нуждается в Cygwin.
Предупреждение: mozip использовал Windows API, который правильно реализован на Среды на базе NT, такие как Windows 2000/XP. Если ты хочешь используйте его в системах 95/98/ME, вы сами по себе. Сообщается что на 98/ME некоторые люди не могут сжимать(обновлять) файлы.
Если вы новичок в mozip, взгляните на этот хороший учебник от Марка. Тиндалл.
Я отправил его использование в список рассылки (некоторые заархивировано ниже), поэтому здесь больше нет документов. И не беспокойте меня за это.
P.S.: Mozip ТОЛЬКО протестирован и предназначен для работы на Платформа Windows 2000 (теперь превращена в XP Pro, так как у меня есть новый Компак Эво N800v). Если вы хотите попробовать Windows 95/98, вы самостоятельно. mozip использовал системные вызовы для обновления «ресурса», поэтому вам лучше запустить его на серии NT.
Просроченные вещи. Большинству людей они не нужны.
- Переводчик Mozilla 4. 36 + расширение piaip (MTX)
- Текущая версия: 1.2
Этот проект был закрыт. А для версий после Firefox 1.0PR, Thunderbird 0.8, Mozilla 1.8, вам лучше перейти на MozLCDB.
MtX (MozillaTranslator + eXtension) — моя доработанная версия из MozillaПереводчик версия 4.36.
Я не предлагаю вам использовать это, если вы не очень хорошо знакомы с Локализация Мозиллы. Вам лучше попробовать последнюю версию оригинальный MozillaTranslator (сейчас не ниже 5.02).
Номер версии всех MtX зависит от того, какая версия Mozilla они посвящены. Например, mt099 разработаны для Mozilla 0.9.9 и более поздние версии.
Примечания к выпуску версии (что изменилось):- мтх12 (1,2)
- «Импорт» удален, так как мы используем почти такой же формат с МТ4.36.
- ‘Экспорт’ был уменьшен. В настоящее время только «Записать указанный JAR» работает. «Запись XPI» была удалена, потому что я упаковывал ее самостоятельно. будет лучше. «Записать все банки» используется для экспорта всех банок. в соответствии с именами, указанными в «Управлении установкой».
- Поколение ‘contents.rdf’ сильно изменено на преодолеть недавно сломанную локальную версию в хромах. я использовал регулярное выражение, чтобы сделать его более правильным. Это так здорово.
- Известно, что изображения (help/image) не работают. Вы должны извлеките и переупакуйте его.
- Жаль, что мой JDK 1.4.1 продолжает падать после запуска JBuilder на моем XP SP1, поэтому я остановлюсь разработка новой версии на некоторое время, пока не произойдет какое-то большое изменение заставил меня это сделать.
- Может быть, я прекращу разработку этой программы, так как я обнаружил, что пакетная обработка файла глоссария с помощью Python намного проще. Недавно я использую свой собственный скрипт Python с именем fixmt.py для расширенного слияния и разделения. С Netscape 7.01 (я начал с глоссария Moz1.2.1), это помог мне сократить 3000 непереведенных сообщений до 13XX непереведенный. Это действительно помогает. Пожалуй выложу сюда когда-нибудь.
- мтх099 (0,9.9)
- ‘localeVersion’ поддерживается как при создании ‘contents.rdf’ и в пользовательском интерфейсе.
- для установок с именем, содержащим «Регион», MtX автоматически относитесь к нему как к локали «регион» и вносите необходимые изменения.
- После обновления исходный текст с одним символом будет быть установлен как «сохранить происхождение» автоматически.
- мтх094 (0.9.4)
- Я забыл, что было изменено в этом выпуске
- wintools.zip
- — это файл wintools.zip с сайта Mozilla.org.
- Введение в локализацию Phoenix
- Мои заметки размещены в списке рассылки mozilla-l10n для помощи в переводе Феникс.
- Статьи о mozip, размещенные в списке рассылки mozilla-l10n
- Как я уже сказал, использование mozip можно получить из mozilla-l10n. список рассылки. Вы также можете погуглить «mozip» на
groups.google.com
(список рассылки и группа новостей Google).
Что бы я тут скопировал несколько важных статей:- Первый анонс mozip и исходная информация для локализованных сборки, упомянутые внутри (предоставлено MARUYAMA)
- Первый вопрос и ответ
- (v0.1, возможно) новые аргументы
- v0.2 объявить
- Учебное пособие по использованию переводчика Mozilla
- Мое руководство размещено в списке рассылки mozilla-l10n, чтобы помочь в использовании
МозиллаПереводчик 4.36. Это, возможно, первое руководство по МП.
Затем некоторые люди делали HTML-версии, руководства и всевозможные
документы для MozillaTranslator, а это оригинал.
Срок действия этого руководства истек, так как Mozilla Translator был продвинутый до 5.* и другие документы лучше, здесь просто по памятной причине. Скриншот было включено в это письмо.
С уважением, -- Хунг-Те Лин (Фрэнсис С. Лин)Найдите меня в Интернете, используя Google для «piaip»
Надстройка Firefox для локального частного перевода
Mozilla выпустила надстройку Firefox Translations, которая позволяет вам переводить веб-сайты в Firefox без использования облака. Это последняя разработка текущего проекта «Бергамот», в рамках которого создаются инструменты машинного перевода, позволяющие Mozilla предлагать перевод веб-сайтов, работающий локально, без отправки данных в облако.
Хотя в Chrome и Edge есть встроенные средства перевода, они полагаются на облачные службы перевода и требуют, чтобы содержимое веб-страницы передавалось третьей стороне для перевода. Учитывая акцент на доверии, конфиденциальности и защите данных, Mozilla нуждалась в решении, которое работало бы локально на компьютере пользователя, гарантируя, что никакие данные не покинут компьютер пользователя для перевода.
В 2019 году компания Mozilla стала партнером Эдинбургского университета, Карлова университета в Праге, Шеффилдского и Тартуского университетов в проекте Бергамот – исследовательском проекте, финансируемом Европейским Союзом. В прошлом году мы сообщали о возможности перевода с испанского и эстонского на английский и наоборот, а также с английского на немецкий в Firefox Nightly.
Теперь Mozilla объявила, что ее дополнение для перевода теперь доступно в магазине дополнений Firefox для установки в Firefox Nightly, бета-версии и общей версии. Firefox Translations обеспечивает автоматический перевод веб-контента. В отличие от облачных альтернатив, перевод выполняется локально, на стороне клиента, поэтому переводимый текст не покидает ваш компьютер.
Поддерживаемые языки:
Производство
Испанский <-> Английский
Эстонский <-> Английский
Английский <-> Немецкий
Чешский <-> Английский
Болгарский <-> Английский
Норвежский Букмол -> Английский
Португальский <-> Английский
Итальянский <-> Английский
Развитие
Русский <-> Английский
Персидский (Фарси) <-> Английский
Исландский -> Английский
Норвежский Нюнорск -> Английский
Mozilla ищет отзывы пользователей, и надстройка включает опрос, который поможет сотрудникам Project Bergamot определить будущее направление продукта. Mozilla также разработала конвейер обучения, который позволяет энтузиастам в сообществе легко обучать новые модели, помогая расширить охват надстроек на большее количество языков.
Почему перевод так важен для Firefox? Проще говоря, он нужен для того, чтобы конкурировать с Chrome и Edge, которые предлагают его в стандартной комплектации. Многие просто не могут обойтись без возможности читать веб-страницы на других языках и поэтому не могут использовать Firefox — до сих пор. Кроме того, аспекты конфиденциальности, связанные с отсутствием необходимости доступа к облачному серверу, сделают его более привлекательным, чем основные альтернативы. даже если он не поддерживает столько языков.
Если вы хотите узнать больше о том, как это работает, см.:
Обучение эффективных моделей нейронных сетей для Firefox Translations
Дополнительная информация
Mozilla выпускает инструменты локального машинного перевода в рамках проекта «Бергамот
»Бергамот веб-сайт
Бергамот-переводчик на GitHub
Обучение эффективных моделей нейронных сетей для Firefox Translations
Связанные статьи
Firefox скоро предложит локальный перевод
Чтобы получать информацию о новых статьях на сайте I Programmer, подпишитесь на нашу еженедельную рассылку, подпишитесь на RSS-канал и следите за нами в Twitter, Facebook или Linkedin.
Kafka KRaft уже в производстве 10.06.2022 В Apache Kafka добавлен новый способ запуска Apache Kafka с самоуправляемыми метаданными. Kafka — это распределенная платформа потоковой передачи, которую можно использовать для создания конвейеров потоковой передачи данных в реальном времени [ … ] + Полный текст |
Добро пожаловать в новую часть Magnum Opus Дональда Кнута в компьютерных науках и публикация нового тома является поводом для празднования. + Полная история |
Другие новости
|