Разное

Pdf на java на русском: Где найти head first java 2nd edition на руском pdf???

Содержание

Java Swing: Эффектные пользовательские интерфейсы

Бесплатно скачать второе издание “Java Swing: Эффектные пользовательские интерфейсы” (PDF и EPUB) напрямую у автора!

Если книга вам понравилась, вы можете перевести любую небольшую ($1-$10) сумму на ваше усмотрение кредитными картами любых систем через PayPal или Yandex.Деньги на поддержку сайта, книги и обновлений!


Исходный код примеров на GitHub


Предыдущее издание сорвало завесу тайны с процесса создания эффектных, отточенных, быстрых приложений с использованием библиотек Swing и Java Foundation Classes. Элегантное расположение компонентов, правильная обработка событий, изнанка и идея легковесных компонентов, используемый в Swing вариант шаблона “Модель-Вид-Контроллер” стали близки, понятны и доступны миру.

Однако, прогресс не стоит на месте, и Swing меняется (не считая того, что его внешний вид, использующийся по умолчанию, все также особо не привлекает внимание — но это так легко поправить!).

Добавлено множество дополнительных возможностей, как правило мелких, но приятных и делающих ваше приложение еще более гибким и эффектным. Растет и развивается проект SwingX, в котором зреют дополнительные компоненты и инструменты для Swing, иногда действительно впечатляющие. Более того, по некоторым слухам, в США Swing обогнал Windows Forms, и стал наиболее часто применяемой библиотекой для создания пользовательских интерфейсов.

К тому же предыдущее издание, несмотря на то, что было написано на одном дыхании и заслужило великолепные отзывы, не обошлось без опечаток, некоторых неточностей и пропустило несколько важных моментов, о которых стоит все же узнать. Особенно это верно для “знаменитой” модели многопоточности Swing, которой в новом издании уделяется очень много внимания, так как она остается основным источником ошибок и головной боли при работе с библиотекой, искусству расположения компонентов, глава о котором стала еще более интересной и насыщенной, и новым возможностям компонентов, особенно таблиц.

Команда разработки Swing из компании Oracle (уже не Sun), в основном обосновавшаяся в России, также помогла при написании второго издания и высказала множество крайне интересных замечаний и предложений.

Все это требует свежего взгляда на вещи и нового издания книги. Работа над ним закончена, книга продается и вы можете ознакомиться с ней здесь и купить, если вам все понравится. Детали, вопросы и все остальное можно обсудить в форуме или написать напрямую автору.

Здесь вы сможете просмотреть отзывы о книге, которые оставили ее читатели, а также сможете оставить и свой отзыв.

  • Блистательная книга! Хочется передать привет Manning и O’Reilly — у них пока нет ничего подобного. Мои поздравления автору — ему удалось написать лучшую книгу по Swing ever.
  • Не верил, что “специальную” литературу буду читать запоем, позабыв обо всем. Искренне рад, что ошибался. Методически ( от от общего к частному) книга выдержана просто блистательно. Теперь обязательно буду следить за творчеством автора.
  • Хочу сказать ОГРОМНОЕ спасибо за неоценимый труд по Swing, почерпнул оттуда очень много, для своей работы по важности ставлю Вашу книгу в один ряд с “Code Complete” Макконнелла (не сочтите за лесть).
  • Обе книги (первое и второе издание) самое лучшее, что есть из руководств по Swing. Автору огромная благодарность за его труд
  • Я книгу Ивана Портянкина про Swing зачитал до дыр. Книга просто чудесная! Лучшего описания Swing я больше нигде не видел, включая попадавшиеся мне зарубежные издания.
  • Полноценное раскрытие темы. Наверное я не ошибусь, если напишу что это основная книга на русском языке по Java Swing. Каждому разработчику десктопных UI под эту платформу желательно быть с ней знакомым.
  • Просто великолепно!!! Воистину — краткость — сестра таланта. Просто и методично отшлифовано. Большое спасибо. Так держать!!!
  • Классная книга, которая подойдет как новичкам так и профессионалам. Особую гордость испытываешь от того что эту книгу написал российский автор. Побольше бы таких книг.

Просмотреть все отзывы читателей

Посмотреть книгу в магазине Books.Ru

Посмотреть книгу в магазине OZON.Ru

Книга покрывает все важнейшие вопросы, с которыми вы можете столкнуться при разработке приложений любой сложности в Swing. Начиная с постепенного обзора технологии как таковой, с каждой новой главой знакомство переходит в уверенное владение, а количество примеров, демонстрирующих поведение и особенности библиотеки, просто неисчислимо. Самая “горячая” особенность библиотеки, многопоточное программирование и поток рассылки событий, постоянно обсуждается, показаны основные ошибки и основные шаблоны, применяемые в Swing. Введение — краткое введение, об истории книги, благодарности и тому подобные мелочи, приятные сердцу автора.

  • Глава 1. Основные концепции — что лежит в основе книги, что движет изменениями в версиях, и какие решения и паттерны сделали Swing такой библиотекой, какая она есть, почему внешний вид Swing так легко изменить.

  • Глава 2. Модель событий. В этой главе мы увидим, как обрабатывать события в Swing, и рассмотрим основные типы событий, общие для всех графических компонентов.

  • Глава 3. За кулисами системы обработки событий. В этой главе мы познакомимся с «начинкой» системы обработки событий Swing и посмотрим, как она функционирует. Пульсирующее сердце Swing, непрерывно продолжающий свой бег поток рассылки событий Event Dispatch Thread оказывает свое влияние даже на самые маленькие программы Swing, и изучается в данной главе с особенным вниманием.

  • Глава 4. Рисование в Swing. Как только дело дойдет до первого собственного компонента или первым попыткам нарисовать что-то в Swing приложении, непременно обратитесь сюда. Эта новая глава посвящена непосредственно основам и трудностям рисования на экране в Swing, и прочитав ее вы сможете творить на экране все, не сомневаясь в происхождении любого пиксела.

  • Глава 5. Внутренние винтики Swing. Здесь мы ближе взглянем на некоторые внутренние механизмы библиотеки Swing, которые обычно работают как часы, однако при возникновении более сложных ситуаций требуют нашей осведомленности в них.

  • Глава 6. Контейнеры высшего уровня. Окна и остальные контейнеры Swing, размещающие ваши интерфейсы на экране. Особенности корневой панели, прозрачной панели, многоуровневой панели. Инструмент JXLayer, дающий некоторую власть над общим пространством окна.

  • Глава 7. Искусство расположения. Особая глава, после которой управлять расположением компонентов намного проще. Очень много мелочей добавлено к старому материалу, добавлены новые менеджеры расположения, соображения при проектировании интерфейса, сравнение табличных и блочных стратегий, инструменты для GridBagLayout, удобный MigLayout.

  • Глава 8. Надписи, значки, подсказки и прочий вывод статичной информации

  • Глава 9. Кнопки, кнопки, и еще раз кнопки. AbstractButton и ее производные.

  • Глава 10. Меню и панели инструментов.

  • Глава 11. Списки JList и JComboBox.

  • Глава 12. Элементы для ограниченного выбора — ползунки, счетчики и остальные подобные компоненты.

  • Глава 13. Эффективное распределение пространства. Панели прокрутки, разбиение экрана и многое другое.

  • Глава 14. Стандартные диалоги Swing. Ввод и вывод простой информации.

  • Глава 15. Уход за деревьями и иерархическая информация. Дерево JTree и все его сопровождающее.

  • Глава 16. Все для редактирования текста, простого, со стилями, HTML, некоторые хитрости пакета работы с текстом.

  • Глава 17. Таблица JTable. Все новые возможности из 1.6 и 1.7, винтики и шпунтики таблиц, зачастую основных рабочих лошадок деловых приложений.

  • Глава 18. Круговорот данных. drag’n’drop, copy/paste, undo/redo и остальные прекрасные мелочи библиотеки для работы с данными пользователей. Объем второго издания, благодаря плотной верстке, мелкому шрифту, и приборке устаревшего материала, остались разумными — около 600 страниц, то есть практически в пределах первого издания, несмотря на большое количество нового материала, снимки экранов и другие улучшения.

Здесь можно скачать архив со всеми исходными текстами примеров из книги. Все они, как и в прошлом издании, с максимальной тщательностью проверены, а также компилируются так просто, как только возможно. Так как каждый пример очень и очень краток и прост, но тем не менее демонстрирует тот или иной аспект поведения компонента Swing или какой-либо механизм Swing, и представляет собой законченную программу, выводящую окно на экран, используйте их как заготовку, обтачивая новые знания и концепции. Практика, обточка мастерства, на таких “заготовках”, быстро компилирующихся и запускающихся, быстро дополнит ваши знания уверенностью в том, как оно на самом деле работает в реальности.

Архив представляет собой набор директорий с примерами для каждой главы. Отдельной директорией идет директория “tools”, в которой хранятся полезные инструменты и заготовки из пакета com.porty.swing, которые мы время от времени описывали в книге. Чтобы скомпилировать примеры для какой-либо главы, просто зайдите в директорию с ее номером и наберите простое как мир:

javac *. java

В директории будут присутствовать все файлы, инструменты, значки и ресурсы, необходимые для запуска примеров. Далее вам остается лишь запускать нужные из них. Если вы хотите использовать что-то выглядящее более прилично чем внешний вид Swing по умолчанию, добавьте желаемый внешний вид в список доступных библиотек CLASSPATH, и запускайте примеры с ключом: -Dswing.defaultlaf=‘имя класса внешнего вида’

Исходный код примеров на GitHub

Скачать архив с примерами

Если вы обнаружите в примерах ошибки, в архиве будет чего-либо не хватать, или что-то не будет компилироваться, сообщите мне. Заранее спасибо.

Использование библиотеки Java PDFBox для написания русского PDF

Проверить, является ли это проблемой кодировки, должно быть довольно легко (просто переключитесь на кодировку UTF16).

Я предполагаю, что вы пробовали использовать редактор или что-то в этом роде со шрифтом VREMACCI и подтвердили, что он отображается так, как вы ожидаете?

Возможно, вы захотите попробовать сделать то же самое в iText, просто чтобы понять, связана ли эта проблема с самой библиотекой PdfBox. .. Если ваша основная цель-создать PDF файла, то iText может быть лучшим решением в любом случае.

EDIT-длинный ответ на комментарии:

хорошо-извините за то, что я снова и снова возвращаюсь к вопросу о кодировке… Ваша основная проблема (которую вы, вероятно, уже знали) заключается в том, что кодировка байтов, записываемых в поток контента, отличается от кодировки, используемой для поиска глифов. Теперь я постараюсь быть действительно полезным:

Я взглянул на класс кодировки словаря в PdfBox, и он выглядит довольно неинтуитивным… ‘dictionary’, о котором идет речь, — это словарь PDF. Итак, что вам в основном нужно сделать, так это создать объект словаря Pdf (я думаю, что PdfBox называет его типом COSObject), а затем добавить в него записи.

Кодировка шрифта определяется в PDF как словарь (см. стр. 266 приведенной выше спецификации). Словарь содержит базовое имя кодировки, а также необязательный массив различий. Технически массив различий не должен использоваться со шрифтами true-type (хотя я видел, как он используется в некоторых случаях — не используйте его, Хотя).

Затем вы укажете запись для cmap для кодировки. Этот cmap будет кодировкой вашего шрифта.

Мое предложение здесь состоит в том, чтобы взять существующий PDF, который делает то, что вы хотите, а затем получить дамп структуры словаря для шрифта, чтобы вы могли увидеть, как он выглядит.

Это определенно не для слабонервных. Я могу оказать некоторую помощь — если вам нужен дамп словаря, отправьте мне гиперссылку с образцом PDF, и я прогоню его через некоторые алгоритмы, которые я использую в своей разработке iText (я сопровождаю подсистему извлечения текста iText).

EDIT — 11/17/09

OK-вот дамп словаря из файла russian.pdf (вложенные словари перечислены с отступом и в том порядке, в каком они появились в содержащем их словаре):

(/CropBox=[0, 0, 595, 842], /Parent=Dictionary of type: /Pages, /Type=/Page, /Contents=[209 0 R, 210 0 R, 211 0 R, 214 0 R, 215 0 R, 216 0 R, 222 0 R, 223 0 R], /Resources=Dictionary, /MediaBox=[0, 0, 595, 842], /StructParents=0, /Rotate=0)
    Subdictionary /Parent = (/Type=/Pages, /Count=6, /Kids=[195 0 R, 1 0 R, 3 0 R, 5 0 R, 7 0 R, 9 0 R])
    Subdictionary /Resources = (/ExtGState=Dictionary, /ProcSet=[/PDF, /Text], /ColorSpace=Dictionary, /Font=Dictionary, /Properties=Dictionary)
        Subdictionary /ExtGState = (/GS0=Dictionary of type: /ExtGState)
            Subdictionary /GS0 = (/OPM=1, /op=false, /Type=/ExtGState, /SA=false, /OP=false, /SM=0. 02)
        Subdictionary /ColorSpace = (/CS0=[/ICCBased, 228 0 R])
        Subdictionary /Font = (/C2_1=Dictionary of type: /Font, /C2_2=Dictionary of type: /Font, /C2_3=Dictionary of type: /Font, /C2_4=Dictionary of type: /Font, /TT2=Dictionary of type: /Font, /TT1=Dictionary of type: /Font, /TT0=Dictionary of type: /Font, /C2_0=Dictionary of type: /Font, /TT3=Dictionary of type: /Font)
            Subdictionary /C2_1 = (/DescendantFonts=[243 0 R], /BaseFont=/LDMIEC+TimesNewRomanPS-BoldMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /C2_2 = (/DescendantFonts=[233 0 R], /BaseFont=/LDMIBO+TimesNewRomanPSMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /C2_3 = (/DescendantFonts=[224 0 R], /BaseFont=/LDMIHD+TimesNewRomanPS-ItalicMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /C2_4 = (/DescendantFonts=[229 0 R], /BaseFont=/LDMIDA+Tahoma, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /TT2 = (/LastChar=58, /BaseFont=/LDMIFC+TimesNewRomanPS-BoldMT, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[250, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 250, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 333], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=136, /Descent=-216, /FontWeight=700, /FontBBox=[-558, -307, 2000, 1026], /CapHeight=656, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=34, /XHeight=0, /FontFamily=Times New Roman, /FontName=/LDMIFC+TimesNewRomanPS-BoldMT, /Ascent=891, /ItalicAngle=0)
            Subdictionary /TT1 = (/LastChar=187, /BaseFont=/LDMICP+TimesNewRomanPSMT, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[250, 0, 0, 0, 0, 833, 778, 0, 333, 333, 0, 0, 250, 333, 250, 278, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 278, 278, 0, 564, 0, 444, 0, 722, 667, 667, 722, 611, 556, 0, 722, 333, 389, 0, 611, 889, 722, 722, 556, 0, 667, 556, 611, 0, 722, 944, 0, 722, 0, 333, 0, 333, 0, 500, 0, 444, 500, 444, 500, 444, 333, 500, 500, 278, 0, 500, 278, 778, 500, 500, 500, 0, 333, 389, 278, 500, 500, 722, 0, 500, 444, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 500, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 500, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 500], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=82, /Descent=-216, /FontWeight=400, /FontBBox=[-568, -307, 2000, 1007], /CapHeight=656, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=34, /XHeight=0, /FontFamily=Times New Roman, /FontName=/LDMICP+TimesNewRomanPSMT, /Ascent=891, /ItalicAngle=0)
            Subdictionary /TT0 = (/LastChar=55, /BaseFont=/LDMIBN+TimesNewRomanPS-BoldItalicMT, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[250, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 250, 0, 500, 500, 500, 0, 0, 0, 0, 500], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=116. 867004, /Descent=-216, /FontWeight=700, /FontBBox=[-547, -307, 1206, 1032], /CapHeight=656, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=98, /XHeight=468, /FontFamily=Times New Roman, /FontName=/LDMIBN+TimesNewRomanPS-BoldItalicMT, /Ascent=891, /ItalicAngle=-15)
            Subdictionary /C2_0 = (/DescendantFonts=[238 0 R], /BaseFont=/LDMHPN+TimesNewRomanPS-BoldItalicMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /TT3 = (/LastChar=169, /BaseFont=/LDMIEB+Tahoma, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[313, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 546, 0, 546, 0, 0, 546, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 929], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=92, /Descent=-206, /FontWeight=400, /FontBBox=[-600, -208, 1338, 1034], /CapHeight=734, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=32, /XHeight=546, /FontFamily=Tahoma, /FontName=/LDMIEB+Tahoma, /Ascent=1000, /ItalicAngle=0)
        Subdictionary /Properties = (/MC0=Dictionary of type: /OCMD)
            Subdictionary /MC0 = (/Type=/OCMD, /OCGs=Dictionary of type: /OCG)
                Subdictionary /OCGs = (/Usage=Dictionary, /Type=/OCG, /Name=HeaderFooter)
                    Subdictionary /Usage = (/CreatorInfo=Dictionary, /PageElement=Dictionary)
                        Subdictionary /CreatorInfo = (/Creator=Acrobat PDFMaker 6. 0 äëÿ Word)
                        Subdictionary /PageElement = (/SubType=/HF)

здесь много движущихся частей. возможно, вы захотите составить тестовый документ, содержащий только 3 или 4 символа в соответствующем шрифте… Здесь используется много шрифтов типа 1 (в дополнение к шрифтам TT), поэтому трудно сказать, что связано с вашей конкретной проблемой.

(Вы уверены, что не хотите хотя бы попробовать это с iText? 😉 Я не говорю, что это сработает, просто, возможно, стоит попробовать.

Для справки, приведенный выше дамп словаря был получен с помощью класса com.lowagie.text.pdf.parser.PdfContentReaderTool

Использование библиотеки Java PDFBox писать русский PDF

Тестирование ли это проблема кодирования должна быть довольно легко сделать (просто переключиться на кодировку utf16).

Я предполагаю, что вы уже пробовали использовать редактор или что-то со шрифтом VREMACCI и подтвердил, что он показывает, как вы ожидаете его? Вы можете попробовать сделать то же самое в IText только, чтобы получить чувство для того, является ли проблема, связанная с самой библиотекой PdfBox . .. Если ваша основная цель состоит в том, чтобы сгенерировать PDF-файлы, IText может быть лучшим решением в любом случае . р> ИЗМЕНИТЬ — длинный ответ на комментарий: ОК — извините за спину и вперед по вопросу кодирования … Ваш основной вопрос (который вы, вероятно, уже знал), что кодирование байт записывается в поток контента отличается от кодирования используется, чтобы посмотреть до глифов. Теперь я постараюсь быть на самом деле полезно: Я посмотрел на класс словаря кодирования в PdfBox, и это выглядит довольно неинтуитивными … The «словарь» в вопросе словарь PDF. Так что вы будете в основном нужно сделать, это создать объект Pdf словарь (я думаю, что PdfBox называет этот тип COSObject), а затем добавлять записи в него. Кодировка для шрифта определяется в формате PDF в качестве словаря (см 266 выше спецификации). Словарь содержит имя базового кодирования, плюс дополнительный массив разностей. Технически, массив различия не должен использоваться со шрифтами истинного типа (хотя я видел, как это используется в некоторых случаях — не использовать его, хотя). Вам будет указать запись для CMAP для кодирования. Это CMAP будет кодировка вашего шрифта. Мое предложение здесь взять существующий PDF, который делает то, что вы хотите, а затем получить дамп словаря структуры для шрифта, так что вы можете увидеть, как он выглядит. Это, безусловно, не для слабонервных. Я могу предоставить некоторую помощь — если вам нужен словарь дамп, стрелять мне гиперссылке с образцом PDF, и я буду работать через некоторые из алгоритмов, которые я использую в моем развитии IText (я сопровождающий текст извлечения суба IText -системы). р> ИЗМЕНИТЬ — 11/17/09 OK — вот словарь дамп из файла russian.pdf (суб-словари перечислены отступом, и в том порядке, как они появились в вмещающем словаре):
(/CropBox=[0, 0, 595, 842], /Parent=Dictionary of type: /Pages, /Type=/Page, /Contents=[209 0 R, 210 0 R, 211 0 R, 214 0 R, 215 0 R, 216 0 R, 222 0 R, 223 0 R], /Resources=Dictionary, /MediaBox=[0, 0, 595, 842], /StructParents=0, /Rotate=0)
    Subdictionary /Parent = (/Type=/Pages, /Count=6, /Kids=[195 0 R, 1 0 R, 3 0 R, 5 0 R, 7 0 R, 9 0 R])
    Subdictionary /Resources = (/ExtGState=Dictionary, /ProcSet=[/PDF, /Text], /ColorSpace=Dictionary, /Font=Dictionary, /Properties=Dictionary)
        Subdictionary /ExtGState = (/GS0=Dictionary of type: /ExtGState)
            Subdictionary /GS0 = (/OPM=1, /op=false, /Type=/ExtGState, /SA=false, /OP=false, /SM=0. 02)
        Subdictionary /ColorSpace = (/CS0=[/ICCBased, 228 0 R])
        Subdictionary /Font = (/C2_1=Dictionary of type: /Font, /C2_2=Dictionary of type: /Font, /C2_3=Dictionary of type: /Font, /C2_4=Dictionary of type: /Font, /TT2=Dictionary of type: /Font, /TT1=Dictionary of type: /Font, /TT0=Dictionary of type: /Font, /C2_0=Dictionary of type: /Font, /TT3=Dictionary of type: /Font)
            Subdictionary /C2_1 = (/DescendantFonts=[243 0 R], /BaseFont=/LDMIEC+TimesNewRomanPS-BoldMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /C2_2 = (/DescendantFonts=[233 0 R], /BaseFont=/LDMIBO+TimesNewRomanPSMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /C2_3 = (/DescendantFonts=[224 0 R], /BaseFont=/LDMIHD+TimesNewRomanPS-ItalicMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /C2_4 = (/DescendantFonts=[229 0 R], /BaseFont=/LDMIDA+Tahoma, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /TT2 = (/LastChar=58, /BaseFont=/LDMIFC+TimesNewRomanPS-BoldMT, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[250, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 250, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 333], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=136, /Descent=-216, /FontWeight=700, /FontBBox=[-558, -307, 2000, 1026], /CapHeight=656, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=34, /XHeight=0, /FontFamily=Times New Roman, /FontName=/LDMIFC+TimesNewRomanPS-BoldMT, /Ascent=891, /ItalicAngle=0)
            Subdictionary /TT1 = (/LastChar=187, /BaseFont=/LDMICP+TimesNewRomanPSMT, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[250, 0, 0, 0, 0, 833, 778, 0, 333, 333, 0, 0, 250, 333, 250, 278, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 500, 278, 278, 0, 564, 0, 444, 0, 722, 667, 667, 722, 611, 556, 0, 722, 333, 389, 0, 611, 889, 722, 722, 556, 0, 667, 556, 611, 0, 722, 944, 0, 722, 0, 333, 0, 333, 0, 500, 0, 444, 500, 444, 500, 444, 333, 500, 500, 278, 0, 500, 278, 778, 500, 500, 500, 0, 333, 389, 278, 500, 500, 722, 0, 500, 444, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 500, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 500, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 500], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=82, /Descent=-216, /FontWeight=400, /FontBBox=[-568, -307, 2000, 1007], /CapHeight=656, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=34, /XHeight=0, /FontFamily=Times New Roman, /FontName=/LDMICP+TimesNewRomanPSMT, /Ascent=891, /ItalicAngle=0)
            Subdictionary /TT0 = (/LastChar=55, /BaseFont=/LDMIBN+TimesNewRomanPS-BoldItalicMT, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[250, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 250, 0, 500, 500, 500, 0, 0, 0, 0, 500], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=116. 867004, /Descent=-216, /FontWeight=700, /FontBBox=[-547, -307, 1206, 1032], /CapHeight=656, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=98, /XHeight=468, /FontFamily=Times New Roman, /FontName=/LDMIBN+TimesNewRomanPS-BoldItalicMT, /Ascent=891, /ItalicAngle=-15)
            Subdictionary /C2_0 = (/DescendantFonts=[238 0 R], /BaseFont=/LDMHPN+TimesNewRomanPS-BoldItalicMT, /Type=/Font, /Subtype=/Type0, /Encoding=/Identity-H, /ToUnicode=Stream)
            Subdictionary /TT3 = (/LastChar=169, /BaseFont=/LDMIEB+Tahoma, /Type=/Font, /Subtype=/TrueType, /Encoding=/WinAnsiEncoding, /Widths=[313, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 546, 0, 546, 0, 0, 546, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 929], /FontDescriptor=Dictionary of type: /FontDescriptor, /FirstChar=32)
                Subdictionary /FontDescriptor = (/Type=/FontDescriptor, /StemV=92, /Descent=-206, /FontWeight=400, /FontBBox=[-600, -208, 1338, 1034], /CapHeight=734, /FontFile2=Stream, /FontStretch=/Normal, /Flags=32, /XHeight=546, /FontFamily=Tahoma, /FontName=/LDMIEB+Tahoma, /Ascent=1000, /ItalicAngle=0)
        Subdictionary /Properties = (/MC0=Dictionary of type: /OCMD)
            Subdictionary /MC0 = (/Type=/OCMD, /OCGs=Dictionary of type: /OCG)
                Subdictionary /OCGs = (/Usage=Dictionary, /Type=/OCG, /Name=HeaderFooter)
                    Subdictionary /Usage = (/CreatorInfo=Dictionary, /PageElement=Dictionary)
                        Subdictionary /CreatorInfo = (/Creator=Acrobat PDFMaker 6. 0 äëÿ Word)
                        Subdictionary /PageElement = (/SubType=/HF)
Есть много движущихся частей здесь. Вы можете собрать тестовый документ, который имеет только 3 или 4 символа в шрифте в вопросе … Есть много 1-го типа шрифтов используется здесь (в дополнение к шрифтам TT), так что трудно сказать о чем идет речь в вашей конкретной проблеме. (Вы уверены, что вы не хотите, чтобы хотя бы попробовать это с IText? 😉 Я не говорю, что это будет работать, только, что это может быть стоит выстрел). Для справки, выше словарь дамп был получен с использованием класса com.lowagie.text.pdf.parser.PdfContentReaderTool р>

Введение в программирование на языке Java и с Java EE

Хочешь больше книг по программированию?

Подпишись на наш канал и ознакамливайся бесплатно!

Подписаться ×

Этот курс по введению в программирование на языке Java (первые 14 уроков), и в Java EE технологии на русском языке.

Курс ведет Яков Файн, работающий в компании Farata Systems (USA).

Материалы к курсу можно найти по ссылке: https://code.google.com/archive/p/practicaljava/wikis/Slides.wiki

Книгу Якова по по Java можно найти здесь: http://yfain.github.io/Java4Kids/

Список уроков:

1. Введение в Java.

2. Введение в ООП.

Введение в Объектно-Ориентированное программирование.

3. Важные моменты.

В этом уроке рассматриваются Java arrays, loops, packages, access levels, and command line arguments

4.

Интерфейсы и абстрактные классы.

В этом уроке рассматриваются Casting, Interfaces, Abstract Classes, Polymorphism

5. GUI на Swing. Часть 1.

Из этого урока вы узнаете о том, как создавать GUI-компоненты. Таже рассматриваются события и слушатели событий.

6. GUI на Swing. Часть 2. Внутренние классы, Апплеты.

ВАЖНО! Апплеты устарели и больше практически не используются. Эту часть урока можно пропустить.

7. Обработка ошибок. Исключения.

Седьмой урок посвящен обработке ошибок, которые могут возникать во время выполнения программ.

8. Коллекции. Обобщенные типы (Generics).

9. Работа с данными. Потоки, сериализация, основы клиент-серверной архитектуры.

В этом уроке Яков Файн рассказывает о том как читать файлы, сериализовать Java объекты и качать файлы с Интернета.

10. Сокеты.

В этом уроке Яков Файн рассказывает об использовании Java Sockets and Remote Method Invocation. В начале урока показан еще один пример использования класса URL.

11.

Многопоточное программирование.

В этом видео вы познакомитесь с конкурентой обработкой данных с помощью multi-threading.

12. Работа с базами данных. JDBC.

В этом уроке вы узнаете, как из Java программы можно работать с данными хранящимся в реляционных базах данных.

13. JTable. Reflection API.

14. Введение в Java EE. Glassfish. Сервлеты.

В этом уроке вы познакомитесь с Java EE, установите GlassFish сервер и сделаете первую сервлету отвечающую на запросы Web броузера.

16. JNDI и JMS.

В этом уроке вы познакомитесь с Java Naming and Directory Interface and Java Messaging Service. Мы будем использовать Open MQ сервер, который поставляется с GlassFish.

17. EJB и JPA.

В этом уроке вы познакомитесь с Enterprise Java Beans. Последние 10 мин — очень коротко о Java Persistence API.

Online MPP to PDF Converter

Вы также можете конвертировать MPP во многие другие форматы файлов. Пожалуйста, смотрите полный список ниже.

MPP TO TIFF Converter (Изображение TIFF) MPP TO TIF Converter (Изображение TIF) MPP TO JPG Converter (Изображение JPEG) MPP TO JPEG Converter (JPEG Image) MPP TO PNG Converter (Изображение PNG) MPP TO GIF Converter (Graphical Interchange Format File) MPP TO BMP Converter (Bitmap File Format) MPP TO ICO Converter (Microsoft Icon File) MPP TO PSD Converter (Adobe Photoshop Document) MPP TO WMF Converter (Windows Metafile) MPP TO EMF Converter (Enhanced Metafile Format) MPP TO DCM Converter (DICOM Image) MPP TO WEBP Converter (Raster Web Image File Format) MPP TO SVG Converter (Scalable Vector Graphics File) MPP TO JP2 Converter (JPEG 2000 Core Image File) MPP TO EMZ Converter (Enhanced Windows Metafile Compressed) MPP TO WMZ Converter (Windows Metafile Compressed) MPP TO SVGZ Converter (Compressed Scalable Vector Graphics File) MPP TO HTML Converter (Hyper Text Markup Language) MPP TO HTM Converter (Hypertext Markup Language File) MPP TO MHT Converter (MIME Encapsulation of Aggregate HTML) MPP TO MHTML Converter (MIME Encapsulation of Aggregate HTML) MPP TO EPUB Converter (Digital E-Book File Format) MPP TO XPS Converter (Open XML Paper Specification) MPP TO TEX Converter (LaTeX Source Document) MPP TO PPT Converter (Презентация PowerPoint) MPP TO PPS Converter (Microsoft PowerPoint Slide Show) MPP TO PPTX Converter (Презентация PowerPoint в формате Open XML) MPP TO PPSX Converter (PowerPoint Open XML Slide Show) MPP TO ODP Converter (OpenDocument Presentation File Format) MPP TO OTP Converter (Origin Graph Template) MPP TO POTX Converter (Microsoft PowerPoint Open XML Template) MPP TO POT Converter (PowerPoint Template) MPP TO POTM Converter (Microsoft PowerPoint Template) MPP TO PPTM Converter (Microsoft PowerPoint Presentation) MPP TO PPSM Converter (Microsoft PowerPoint Slide Show) MPP TO FODP Converter (OpenDocument Flat XML Presentation) MPP TO XLS Converter (Книга Microsoft Excel) MPP TO XLSX Converter (Книга Microsoft Excel в формате Open XML) MPP TO XLSM Converter (Microsoft Excel Macro-Enabled Spreadsheet) MPP TO XLSB Converter (Microsoft Excel Binary Spreadsheet File) MPP TO ODS Converter (Open Document Spreadsheet) MPP TO XLTX Converter (Microsoft Excel Open XML Template) MPP TO XLT Converter (Microsoft Excel Template) MPP TO XLTM Converter (Microsoft Excel Macro-Enabled Template) MPP TO TSV Converter (Tab Separated Values File) MPP TO XLAM Converter (Microsoft Excel Macro-Enabled Add-In) MPP TO CSV Converter (Comma Separated Values File) MPP TO FODS Converter (OpenDocument Flat XML Spreadsheet) MPP TO SXC Converter (StarOffice Calc Spreadsheet) MPP TO DOC Converter (Документ Microsoft Word) MPP TO DOCM Converter (Microsoft Word Macro-Enabled Document) MPP TO DOCX Converter (Документ Microsoft Word в формате Open XML) MPP TO DOT Converter (Microsoft Word Document Template) MPP TO DOTM Converter (Microsoft Word Macro-Enabled Template) MPP TO DOTX Converter (Word Open XML Document Template) MPP TO RTF Converter (Rich Text File Format) MPP TO ODT Converter (Open Document Text) MPP TO OTT Converter (Open Document Template) MPP TO TXT Converter (Plain Text File Format) MPP TO MD Converter (Markdown)

Debian — Пользовательские руководства Debian

ЧаВО по Debian GNU/Linux

Часто задаваемые вопросы про Debian GNU/Linux.


Руководство по установке Debian

Инструкции по установке дистрибутива Debian GNU/Linux. Руководство описывает процесс установки с использованием системы установки Debian. Эта система впервые выпущена в версии Sarge (Debian GNU/Linux 3.1).
Добавочная информация, относящаяся к установке, может быть найдена в FAQ по системе установки Debian и на страницах wiki системы установки Debian.

Ссылки на версии руководств по установке для предыдущих выпусков (и, возможно, для следующего) Debian находятся на соответствующей для каждого выпуска странице.

Информация о выпуске Debian

Этот документ содержит информацию об изменениях в текущем дистрибутиве Debian GNU/Linux и полную информацию об обновлении системы со стары выпусков Debian.


Памятка по Debian GNU/Linux

Этот краткий справочник для новичков в Debian GNU/Linux на одной странице содержит самые важные команды, используемые при работе с системами Debian GNU/Linux. Требуется базовое знание компьютеров, понятий файлов, каталогов и командной строки.

Авторы: W. Martin Borgert
Сопровождающий: W. Martin Borgert
Состояние: Опубликован, активно разрабатывается
Доступность: Пакет Debian debian-refcard

Последняя версия:

  • Арабский: [PDF]
  • Болгарский: [PDF]
  • Каталанский: [PDF]
  • Чешский: [PDF]
  • Датский: [PDF]
  • Немецкий: [PDF]
  • Греческий: [PDF]
  • Английский: [PDF]
  • Испанский: [PDF]
  • Баскский: [PDF]
  • Финский: [PDF]
  • Французский: [PDF]
  • : [PDF]
  • Иврит: [PDF]
  • Хинди: [PDF]
  • Венгерский: [PDF]
  • Итальянский: [PDF]
  • Японский: [PDF]
  • Корейский: [PDF]
  • Литовский: [PDF]
  • Норвежский: [PDF]
  • Голландский: [PDF]
  • Польский: [PDF]
  • Португальский: [PDF]
  • Португальский: [PDF]
  • Румынский: [PDF]
  • Русский: [PDF]
  • Словацкий: [PDF]
  • Шведский: [PDF]
  • Турецкий: [PDF]
  • Вьетнамский: [PDF]
  • Китайский: [PDF]
  • Китайский: [PDF]

Наиболее свежий исходный код XML доступен из репозитория Git.


Справочник администратора Debian

Справочник администратора Debian содержит базовые знания, необходимые всякому, кто желает стать эффективным и независимым администратором Debian GNU/Linux.

Авторы: Raphaël Hertzog, Roland Mas
Состояние: Опубликован; активно разрабатывается
Доступность: Пакет Debian debian-handbook

Последняя версия:

  • Арабский: [HTML]
  • Датский: [HTML]
  • Немецкий: [HTML]
  • Греческий: [HTML]
  • Английский: [HTML]
  • Испанский: [HTML]
  • Персидский: [HTML]
  • Французский: [HTML]
  • Хорватский: [HTML]
  • Индонезийский: [HTML]
  • Итальянский: [HTML]
  • Японский: [HTML]
  • Норвежский: [HTML]
  • Польский: [HTML]
  • Португальский: [HTML]
  • Румынский: [HTML]
  • Русский: [HTML]
  • Турецкий: [HTML]
  • Вьетнамский: [HTML]
  • Китайский: [HTML]

Наиболее свежий исходный код XML доступен из репозитория Git.


Справочник по Debian

Этот справочник освещает многие стороны системного администрирования при помощи вспомогательных скриптов оболочки. Простые руководства, подсказки и другая информация сгруппированы по разделам установка системы, управление пакетами в системе Debian, ядро Linux в системе Debian, оптимизация системы, создание сервера-шлюза, текстовые редакторы, системы управления версиями, программирование и GnuPG.

Ранее известен как Краткий справочник.


Руководство по безопасности Debian

Это руководство посвящено безопасности операционной системы Debian GNU/Linux и проекта Debian. Оно начинается с процесса укрепления безопасности системы, формируемой установкой по умолчанию (как автоматической, так и ручной), описывает некоторые общие задачи настройки безопасной пользовательской и сетевой среды. Далее документ содержит информацию о существующих инструмента обеспечения безопасности, мерах, которые надо предпринять до и после взлома, а также описывает процесс обеспечения безопасности Командой безопасности Debian. Документ включает пошаговое руководство по укреплению безопасности и приложение с подробной информацией о настройке брандмауэра и системы обнаружения вторжения.

Авторы: Alexander Reelsen, Javier Fernández-Sanguino Peña
Сопровождающий: Javier Fernández-Sanguino Peña
Состояние: Опубликован; активно разрабатывается, небольшие изменения. Некоторые части могут быть недостаточно актуальны.
Доступность: Пакет Debian harden-doc

Последняя версия:

  • Английский: [HTML]
  • Немецкий: [HTML]
  • Испанский: [HTML]
  • Французский: [HTML]
  • Итальянский: [HTML]
  • Японский: [HTML]
  • Португальский: [HTML]
  • Китайский: [HTML]

Наиболее свежий исходный код XML доступен из репозитория Git.


Руководство пользователя aptitude

Руководство по менеджеру пакетов aptitude с полным справочником команд.

Авторы: Daniel Burrows
Состояние: Опубликован; активно разрабатывается
Доступность: Пакет Debian aptitude-doc

Последняя версия:

  • Чешский: [HTML]
  • Английский: [HTML]
  • Испанский: [HTML]
  • Финский: [HTML]
  • Французский: [HTML]
  • Итальянский: [HTML]
  • Японский: [HTML]
  • Русский: [HTML]

Наиболее свежий исходный код XML доступен из репозитория Git.


Руководство пользователя APT

Данная документация предоставляет обзор того, как использовать менеджер пакетов APT.

Авторы: Jason Gunthorpe
Состояние: Опубликован; слегка устарел
Доступность: Пакет Debian apt-doc

Последняя версия:

  • Немецкий: [HTML]
  • Испанский: [HTML]
  • Французский: [HTML]
  • Английский: [HTML]
  • Итальянский: [HTML]
  • Японский: [HTML]
  • Польский: [HTML]
  • Португальский: [HTML]

Наиболее свежий исходный код XML доступен из репозитория Git.


Использование APT без сети

Данная документация описывает то, как использовать APT без сети, в частности метод переноса пакетов с одной машины на другую для выполнения обновлений.

Авторы: Jason Gunthorpe
Состояние: Опубликован; слегка устарел
Доступность: Пакет Debian apt-doc

Последняя версия:

  • Немецкий: [HTML]
  • Испанский: [HTML]
  • Французский: [HTML]
  • Английский: [HTML]
  • Итальянский: [HTML]
  • Японский: [HTML]
  • Польский: [HTML]
  • Португальский: [HTML]

Наиболее свежий исходный код XML доступен из репозитория Git.


ЧаВО по Debian GNU/Linux и Java

Цель данного ЧаВО в том, чтобы разработчик или пользователь смог отыскать ответы на различные вопросы касательно Java и Debian. В частности, здесь рассмотрены вопросы лицензирования и пакеты, необходимые для того, чтобы создать среду для разработки на языке Java.

Авторы: Javier Fernández-Sanguino Peña, Torsten Werner, Niels Thykier, Sylvestre Ledru
Состояние: Опубликован; в активной разработке, хотя некоторые части могут быть неактуальны.
Доступность: Пакет Debian java-common

Последняя версия:

Наиболее свежий исходный код SGML доступен из репозитория Git.

Руководство сопровождающего Debian Hamradio

Руководство сопровождающего Debian Hamradio описывает политику и наилучшие практики команды Debian Hamradio.

Авторы: Iain R. Learmonth
Состояние: Опубликован; в активной разработке.
Доступность: Пакет Debian hamradio-maintguide

Последняя версия:

  • Английский: [HTML] [PDF]

Наиболее свежий исходный код restructuredText доступен из репозитория Git.

Отображение текста на разных языках в одном документе PDF

Как я могу отобразить текст на разных языках в одном PDF-файле?

Более ранние версии библиотеки iText PDF уже могли отображать китайские, японские и корейские глифы в PDF-документах, но для правильного отображения скриптов с написанием справа налево, таких как иврит и арабский, нам нужна была информация, предоставляемая шрифтами OpenType, чтобы помочь с обработкой сложности всех систем письма в мире.Итак, для iText 7 мы вернулись к чертежной доске, чтобы обеспечить поддержку OpenType для расширенных функций шрифтов в документах PDF.

Однако мы решили пойти дальше и создали pdfCalligraph, коммерчески лицензированный дополнительный модуль для библиотеки iText 7, который был специально разработан для поддержки многих других языков и систем письма, и, как и iText 7, он доступен как для Java, так и для Платформы . NET (C #). Для получения подробной информации о трудностях, присущих поддержке нескольких языков и систем письма в стандарте PDF, а также о мощных и уникальных решениях, которые предоставляет pdfCalligraph, мы рекомендуем прочитать официальный документ pdfCalligraph.

В этой статье мы продемонстрируем, как можно использовать pdfCalligraph с iText для создания PDF-файла, содержащего текст на разных языках. Но сначала вот краткое объяснение того, как работает pdfCalligraph.

Как pdfCalligraph интегрируется с iText 7?

Модуль макета iText будет автоматически искать pdfCalligraph в своих зависимостях, если Renderer Framework обнаружит текст, если язык или система письма, требующие его, обнаруживают. Например, когда iText встречает текст, содержащий индийские тексты, или сценарий, написанный справа налево, iText проверяет, доступен ли pdfCalligraph, и затем использует свои функции для предоставления правильных форм глифов для записи в файл PDF.Однако, поскольку логика типографики сложна и может потребовать значительных ресурсов даже для документов, для которых эта функция не требуется, iText не будет пытаться выполнять какие-либо расширенные операции формирования, если модуль pdfCalligraph не был загружен как двоичная зависимость.

pdf Функции каллиграфии

  • Автоматическое определение систем письма
  • Расширенная языковая поддержка
  • Опора справа налево
  • Лигатуры
  • Кернинг
  • Замена символа
  • Доступно для Java и.NET (C #)

Использование pdfCalligraph

Чтобы использовать pdfCalligraph, вы просто загружаете правильные двоичные файлы в свой проект, убедитесь, что загружен действительный файл лицензии, и iText 7 автоматически использует код pdfCalligraph, когда это требуется документом. Если у вас нет коммерческой лицензии на pdfCalligraph, вы можете получить бесплатную пробную версию пакета iText 7 Suite, который включает библиотеку iText 7 Core, а также все надстройки.

Пример использования

В этом примере мы продемонстрируем использование pdfCalligraph для правильной визуализации текста на разных языках.Во-первых, давайте начнем с простого предложения на английском языке, которое мы перевели на три разных языка с помощью Google Translate.

Это пример предложения.

Давайте посмотрим, как это выглядит по-арабски:

.هذه هي الجملة المستخدمة ي المثال

А теперь посмотрим, как это выглядит на хинди:

यह एक उदाहरण वाक्य है।

И, наконец, на тамильском:

இது ஒரு எடுத்துக்காட்டு வாக்கியம்.

Те из вас, кто знаком с любым из рассматриваемых языков, могут заметить, что переводы не идеальны, но их будет достаточно для наших целей.

Теперь мы сохраним каждый фрагмент текста в виде отдельных файлов XML: english.xml , arabic.xml , hindi.xml и tamil.xml . Обратите внимание: поскольку арабский пишется справа налево, для того, чтобы pdfCalligraph отображал арабский текст, начиная с правой стороны PDF-файла, вам необходимо указать это в XML. Однако языки будут обнаруживаться и обрабатываться pdfCalligraph автоматически.

Чтобы правильно отобразить текст в нашем PDF-файле, мы будем использовать шрифты Google Noto, которые вы можете скачать по ссылке. Вы могли заметить, что иногда, когда текст обрабатывается компьютером, определенные символы отображаются в виде маленьких прямоугольников. Это означает, что на вашем устройстве нет шрифта, который может отображать текст, поэтому нераспознанные символы отображаются как эти поля (или «тофу»).

Шрифты Noto — это ответ Google на тофу, и название «noto» было выбрано, чтобы передать идею о том, что цель Google — увидеть « нет, больше, фу». Шрифты Noto бесплатны для использования и имеют несколько доступных стилей и весов.Семейство шрифтов Noto состоит из более чем 100 отдельных шрифтов, которые были разработаны, чтобы охватить все скрипты, закодированные в стандарте Unicode, с гармоничным внешним видом.

Мы будем использовать шрифты NotoNaskhArabic-Regular и NotoSansTamil-Regular для отображения наших текстов на арабском, хинди и тамильском языке в том виде, в каком они должны отображаться.

В следующем коде мы берем текст из всех четырех исходных файлов и отображаем их как отдельные абзацы в одном документе PDF. Вы можете нажать кнопку в правом верхнем углу окна кода для переключения между кодом Java и .NET (C #):

  
 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 год
22
23
24
25
26 год
27
28 год
29
 
 final String [] sources = {"english.xml", "arabic.xml", "hindi.xml", "tamil.xml"};
последний писатель PdfWriter = новый PdfWriter (DEST);
final PdfDocument pdfDocument = новый PdfDocument (писатель);
итоговый документ документ = новый документ (pdfDocument);
окончательный набор шрифтов = новый набор шрифтов ();
набор.addFont ("шрифты / NotoNaskhArabic-Regular.ttf");
set.addFont ("шрифты / NotoSansTamil-Regular.ttf");
set.addFont ("шрифты / FreeSans.ttf");
document.setFontProvider (новый FontProvider (набор));
document.setProperty (Property.FONT, new String [] {"MyFontFamilyName"});
for (final String source: sources) {
финальный файл xmlFile = новый файл (исходный код);
final DocumentBuilderFactory factory = DocumentBuilderFactory. newInstance ();
final DocumentBuilder builder = factory.newDocumentBuilder ();
final org.w3c.dom.Document doc = builder.parse (xmlFile);
последний элемент узла = doc.getElementsByTagName ("текст"). item (0);
последний абзац абзаца = новый абзац ();
конечный узел textDirectionElement = element.getAttributes (). getNamedItem ("направление");
логическое rtl = textDirectionElement! = null && textDirectionElement.getTextContent ()
.equalsIgnoreCase ("RTL");
if (rtl) {
пункт.setTextAlignment (TextAlignment.RIGHT);
}
paragraph.add (element.getTextContent ());
document.add (абзац);
}
document.close ();
pdfDocument.close ();
писатель.close (); 
  
 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 год
22
23
24
25
26 год
27
 
 строка [] sources = new string [] {"english.xml", "arabic.xml", "хинди.xml "," tamil.xml "};
PdfWriter writer = новый PdfWriter (DEST);
PdfDocument pdfDocument = новый PdfDocument (писатель);
Документ документ = новый документ (pdfDocument);
Набор шрифтов = новый набор шрифтов ();
set.AddFont ("NotoNaskhArabic-Regular.ttf");
set.AddFont ("NotoSansTamil-Regular.ttf");
set.AddFont ("FreeSans.ttf");
document.SetFontProvider (новый FontProvider (набор));
document.SetProperty (Property.FONT, new String [] {"MyFontFamilyName"});
foreach (источник строки в источниках)
{
XmlDocument doc = новый XmlDocument ();
var stream = new FileStream (источник, FileMode.Открыть);
doc.Load (поток);
XmlNode element = doc.GetElementsByTagName («текст»). Item (0);
Абзац абзац = новый абзац ();
XmlNode textDirectionElement = element.Attributes.GetNamedItem («направление»);
Логическое значение rtl = textDirectionElement! = Null && textDirectionElement.InnerText.Equals ("rtl");
если (RTL)
{
абзац.SetTextAlignment (TextAlignment.RIGHT);
}
пункт.Добавить (element.InnerText);
document.Add (абзац);
}
document.Close (); 

Будет создан PDF-файл, содержащий следующий текст на четырех указанных языках, как показано ниже:

В нашем примере PDF показаны четыре разных языка.

Результаты

Вы можете увидеть наш пример PDF здесь.

Ресурсы

Примеры языковых файлов

Поддерживаемые языки и скрипты

В этой таблице показаны дополнительные языки и скрипты, поддерживаемые pdfCalligraph, а также те, которые изначально поддерживаются в iText 7:

Язык Скрипт Модуль
Арабский, персидский, курдский, азербайджанский, синдхи, пушту, луриш, урду, мандинка, пенджаби и другие АРАБСКИЙ pdfКаллиграф
Иврит, идиш, иудео-испанский и иудео-арабский ЕВРЕЙСКИЙ pdfКаллиграф
бенгальский БЕНГАЛИ pdfКаллиграф
Хинди, Санскрит, Пали, Авади, Бходжпури, Брадж Бхаша, Чхаттисгархи, Харьянви, Магахи, Нагпури, Раджастхани, Бхили, Догри, Маратхи, Непали, Майтхили, Кашмири, Конкани, Синдхи, Мундари, Конкани, Синди 92 ДЕВАНАГАРИ, НАГАРИ pdfКаллиграф
Гуджарати и Кутчи ГУДЖАРАТИ pdfКаллиграф
Пенджаби ГУРМУХИ pdfКаллиграф
Каннада, Конкани и другие КАННАДА pdfКаллиграф
Кхмеры (Камбоджа) KHMER pdfКаллиграф
Малаялам МАЛАЯЛАМ pdfКаллиграф
Одиа ОРИЯ pdfКаллиграф
Тамил ТАМИЛ pdfКаллиграф
Телугу (дравидийский язык) ТЕЛУГУ pdfКаллиграф
Тайский ТАЙСКИЙ pdfКаллиграф
китайский Ядро
Японский Ядро
Корейский Ядро
ЗАПАД Ядро
Русский, Украинский, Белорусский, Болгарский и др. Кириллица Ядро
Греческий ГРЕЧЕСКИЙ Ядро
Армянский АРМЯНСКИЙ Ядро
Грузия ГРУЗИНСКИЙ Ядро

Библиотека PDF

Java — создание, редактирование и просмотр PDF-файлов с помощью BFO Java API

Библиотека PDF читает и записывает PDF-файлы для всех версий Acrobat (включая PDF 2.0), и может похвастаться динамическим диапазоном функций, включая:

  • Поддержка прозрачного Unicode — так же легко создавайте документы на арабском, русском или японском языках. как английский
  • шрифты TrueType и Type1 с подмножествами для файлов меньшего размера.Отлично подходит для OCR
  • Шифрование PDF для документы, защищенные паролем (40 и 128 бит RC4 или AES)
  • Встраивайте изображения JPEG, PNG, GIF, TIFF или java.awt.Image или добавьте Штрих-коды прямо в PDF
  • Используйте плашечные цвета, калиброванные профили ICC и другие расширенные цветовые пространства
  • Добавить гиперссылки в стиле HTML к тексту или изображениям
  • Обработка 1000+ слов в секунду с кернингом, лигатурами, выравниванием и «Фигурные кавычки» для удобочитаемости
  • Упростите создание сложных документов за счет определения и применения «Стилей»
  • Полная поддержка функций PDF, таких как закладки, сжатие и метаинформация документа
  • Нелинейное создание документов — страницы можно создавать и редактировать в любом порядке
  • Поддерживает стандарт PDF / UA

Расширенная версия

Расширенная версия библиотеки Java PDF предлагает дополнительные функции:

  • Загружать и редактировать существующие документы PDF в виде шаблонов или объединять с другими
  • Создание и редактирование интерактивных форм или «AcroForm»
  • Подписывайте документы цифровой подписью или проверяйте существующие цифровые подписи
  • Умеет читать и писать Линеаризованный или PDF-файлы, предназначенные для более быстрой загрузки

Программа просмотра Java PDF

В дополнение к расширенной версии для отображения PDF-файлов можно использовать расширение Viewer Extension:

Преимущества продукта

Библиотека BFOs PDF обеспечивает беспрецедентную гибкость и надежность реализации. для разработчик.Он масштабируемый, поточно-ориентированный и чрезвычайно быстрый, благодаря годы и работает на любой платформе Java от скромного ПК до мэйнфреймов.

API был разработан так, что вам не нужно знать спецификацию PDF, чтобы создавать PDF-файлы. Мы скрываем как можно больше кровавых деталей, но все же даем вам почти полную контроль над самим PDF.По возможности мы повторно используем стандартные классы Java — например, страницы хранятся в java.util.List, которым можно управлять как угодно (поэтому перемещение страниц с одного документ к другому — пустяк). Это означает, что API меньше и легче запоминается.

Расширение Viewer Extension позволяет анализировать PDF-файлы и преобразовывать их в растровые изображения для отображения, быть сохраняется как растровое изображение (например,g TIFF) или для печати. Хотя Java 5 теоретически поддерживает печать PDF-файлов из коробки часто приводит к плохим результатам и поддерживает такие функции, как аннотации, зашифрованные документы и т. д. неполные. Наша библиотека PDF восполняет этот пробел, давая результаты для всех PDF-файлов.

Клиенты, использующие PDF-библиотеку, говорят:

  • «Подробная библиотека, рамочный дизайн PDF Viewer и грамотная поддержка. команда ставит вас на правильный путь.Стоимость лицензии точно окупается »- cyberDOC GmbH & Co KG
  • «Инструмент гибкий, масштабируемый и экономичный» — SEC Ventures, LLC.
  • «Мальчик, я люблю работать с вами, ребята. Вы справились.Я хочу, чтобы другие мои программы поставщики могли диагностировать так же быстро »- toro.com
  • «На мои вопросы ответили очень быстро, и ответы решили мои проблемы. Я был очень доволен поддержкой BFO »- Toyota

Бесплатная пробная версия

Скачать бесплатную пробную версию

Пробная версия полностью функциональна (она добавляет штамп «ДЕМО» на каждую создаваемую страницу), который позволяет вам столько времени, сколько вам нужно, чтобы убедиться, что он соответствует вашим требованиям.Мы предлагать бесплатно специальная поддержка во время разработки, поэтому, если у вас есть технические вопросы, пожалуйста, бросьте нас электронное письмо.

Вам понадобится Java 1.4 или более поздняя версия, установленная и работающая в вашей системе. Библиотека PDF не использует собственный код, не требует установки других пакетов и легко запускается из EJB, Сервлеты или JSP в Windows, Unix или любой другой системе, работающей под управлением Java 1.4 или новее (хотя мы настоятельно рекомендуем Java 5 или более позднюю версию, если это возможно, и это требование для Качать Вьюер классы).

Как преобразовать PDF в текст в Java

Без возможности копировать, вставлять или редактировать в документе PDF вручную преобразовать PDF в текст может оказаться сложной задачей.К счастью, у нас есть технология оптического распознавания символов (OCR), которая нам помогает. Мы немного обсуждали это в предыдущих статьях, но, чтобы уточнить, оптическое распознавание символов или оптический считыватель символов — это электронное или механическое преобразование изображений печатного, рукописного или напечатанного текста в машинно-кодированный текст.

OCR является наиболее популярной формой ввода данных для печатных бумажных записей данных, но также часто используется для оцифровки печатных текстов, чтобы их можно было редактировать, компактно хранить или отображать в Интернете.Эта технология была усовершенствована и обучена распознавать закономерности, и теперь с дополнительной помощью искусственного интеллекта может обеспечить высокую степень точности без особых усилий.

В следующем руководстве мы предоставим инструкции о том, как использовать OCR API для сканирования документа PDF и преобразования его в текст, автоматизируя то, что обычно было бы долгим и длительным процессом. Операция поддерживает различные уровни качества и широкий спектр языков, поэтому вы можете настроить ее в соответствии с потребностями вашего проекта.

Как обычно, наш первый шаг — установить Maven SDK, добавив ссылку на репозиторий:

Далее мы добавим ссылку на зависимость:

После завершения установки мы все настроены для добавления нашего импорта в верхнюю часть контроллера и выполнения функционального вызова:

Чтобы обеспечить бесперебойную работу процесса, необходимо соблюдать несколько параметров:

  • Файл изображения — PDF-файл для распознавания текста.
  • API Key — ваш личный API-ключ; его можно получить, зарегистрировав бесплатную учетную запись на веб-сайте Cloudmersive.
  • Recognition Mode (опционально) — предусмотрено три настройки; по умолчанию — Базовый.
    • Базовый: распознавание базового уровня, не устойчивое к повороту страницы или изображениям низкого качества; использует 1-2 вызова API.
    • Нормальный: обеспечивает высокую отказоустойчивость; использует 26-30 вызовов API
    • Advanced: обеспечивает высочайшее качество и наиболее отказоустойчивое распознавание; использует 28-30 вызовов API.
  • Language (необязательно) — язык вводимого текста; по умолчанию ENG (английский).
  • Preprocessing (optional) — доступны две настройки для режима предварительной обработки; значение по умолчанию — Авто.
    • Нет: без предварительной обработки изображения.
    • Авто: автоматическое улучшение изображения перед применением OCR.

Ваш ответ будет доставлен в кратчайшие сроки и будет содержать текстовые результаты по страницам. Распознавание текста прошло долгий путь с момента своего скромного зарождения в начале 1900-х годов, поэтому ваши результаты должны быть краткими и точными.

Др.Вадим Зайцев — публикации

Доктор Вадим Зайцев — публикации

Список письменных работ и публикаций (сначала последние)

Щелкните легенду, чтобы отфильтровать: диссертация или книга, журнал, конференция, реферат или отчет, Интернет или вики, программное обеспечение
Щелкните, чтобы отфильтровать по Ранг:

A

B

C

?

  • Заявление об ограничении ответственности: во всех статьях порядок соавторов определяется алфавитом , за исключением особых обстоятельств.
  • В соавторских публикациях ваш покорный слуга выделен несколько более красноватым цветом шрифта.
  • В публикациях на основе вики все не второстепенные участники перечислены в том порядке, в котором они появляются в истории редактирования.
  • Недоступные, устаревшие, неанглоязычные, замененные, секретные и т. Д. Публикации тусклые.
  • Навалом:
  • По типу:
  • По годам:
    • 2021:
    • 2020:
    • 2019:
    • 2018:
    • 2017:
    • 2016:
    • 2015:
    • 2014:
    • 2013 :
    • 2012:
    • 2011:
    • 2010:
    • 2009:
    • 2006:
    • 2005:
    • 2004:
    • 2003:
    • 2002:
    • 2001:
    • 2000:
В 139.Антонио Буккиароне, Федерико Чиккоцци, Лин Ламберс, Альфонсо Пьерантонио, Матиас Тиши, Массимо Тиси, Андреас Вортманн, Вадим Зайцев.
Каково будущее моделирования?
IEEE Software Insights (программное обеспечение IEEE) , том 38, выпуск 2, страницы 119–127, IEEE, 2021.
[BibTeX] [DOI] [IEEEXplore]
138. Ким Менс, Зигфрид Нейссен, Хоанг Сон Фам , Йохан Фабри, Вадим Зайцев.
Анализ шаблонов для систематических изменений кода.
Проект для 19-го Бельгийско-Нидерландского семинара по эволюции программного обеспечения (BENEVOL) 2020.Принято к презентации.
[BibTeX] [PDF]
B 137. Селин Декноп, Йохан Фабри, Ким Менс, Вадим Зайцев.
Улучшение процесса модернизации программного обеспечения путем различения журналов миграции.
В Маурицио Моризио, Марко Торчиано, Андреас Едличка, редакторы, Труды 21-й Международной конференции по совершенствованию процессов программного обеспечения, ориентированного на продукт (PROFES) , страницы 270–286, Springer, 2020. ISBN 978-3-030-64147- 4.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Handle]
B 136.Вадим Зайцев.
Худший кошмар инженеров-программистов.
In Ralf Lämmel, Laurence Tratt, Juan De Lara, редакторы, Proceedings of the 13th International Conference on Software Language Engineering (SLE) , pages 72–85, ACM, 2020. ISBN 9781450381765.
[BibTeX] [PDF] [YouTube] [DOI] [Аннотация] [Премия]
135. Федерико Томассетти, Вадим Зайцев.
Размышления о непринятии языков, специфичных для предметной области.
В Лоли Бургеньо, Ларс Майкл Кристенсен, редакторы, Материалы семинара STAF (STAF) , Материалы семинара CEUR 2707, страницы 85–94, CEUR-WS.org, 2020.
[BibTeX] [CEUR]
134. Вадим Зайцев, Аня Элен Багге.
OOPSLE 2020: Открытые и оригинальные проблемы в разработке языков программного обеспечения.
В Лоли Бургеньо, Ларс Майкл Кристенсен, редакторы, Материалы семинара STAF (STAF) , Материалы семинара CEUR 2707, страницы 47–51, CEUR-WS.org, 2020.
[BibTeX] [CEUR]
133. Селин Декноп, Йохан Фабри, Ким Менс, Вадим Зайцев.
Расширенное сравнение устаревшего кода и журналов миграции.
In Ana Oprescu, Eleni Constantinou, редакторы, Предварительные материалы 13-го семинара по передовым методам и инструментам для развития программного обеспечения (SATToSE) , 2020.
[BibTeX] [Online]
B 132. Вадим Зайцев.
Моделирование синтаксиса и семантики языка: пример компилятора ассемблера,
Труды 16-й Европейской конференции по моделированию основ и приложений в Журнале объектных технологий (ECMFA @ JOT) , том 19, выпуск 2, июль 2020 г. .
[BibTeX] [PDF] [YouTube] [DOI] [Online]
131. Айнель Гюль, Вадим Зайцев.
Мутативный фаззинг для компилятора ассемблера.
В Дарио Ди Нуччи, Коэн Де Рувер, редакторы, Пост-протокол 18-го Бельгийско-Нидерландского семинара по эволюции программного обеспечения (BENEVOL) , Материалы семинара CEUR 2605, страницы 18–24, CEUR-WS.org, 2020.
[BibTeX] [PDF] [CEUR]
130. Вадим Зайцев.
Слепые и комната, полная слонов.
В Дарио Ди Нуччи, Коэн Де Рувер, редакторы, Пост-протокол 18-го бельгийско-нидерландского семинара по эволюции программного обеспечения (BENEVOL) , Материалы семинара CEUR 2605, страницы 5–6, CEUR-WS.org, 2020.
[BibTeX] [PDF] [CEUR]
129. Дарио Ди Нуччи, Хоанг Сон Фам, Йохан Фабри, Коэн Де Рувер, Ким Менс, Тим Молдерез, Зигфрид Нейссен, Вадим Зайцев.
Языковая параметрическая модульная структура для анализа идиоматических шаблонов кода.
Энн Этьен, редактор, Пост-протоколы 12-го семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE) , Материалы семинара CEUR 2510, страницы 38–44, CEUR-WS.org, 2019. ISSN 1613-0073 .
[BibTeX] [CEUR] [Handle]
128. Вадим Зайцев.
Анализ на основе событий.
In Tetsuo Kamina, Hidehiko Masuhara, редакторы, Proceedings of the Sixth Workshop on Reactive and Event-based Languages ​​and Systems (REBLS) , 2019.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Talk]
B 127 Хоанг Сон Фам, Зигфрид Нейссен, Ким Менс, Дарио Ди Нуччи, Тим Мольдерес, Коэн Де Рувер, Йохан Фабри, Вадим Зайцев.
Шаблоны интеллектуального анализа данных в исходном коде с использованием алгоритмов интеллектуального анализа деревьев.
В Петре Краль Новак, Томислав Шмуц, Сашо Джероски, редакторы, Труды 22-й Международной конференции по науке открытий (DS) , Springer, 2019. ISBN 978-3-030-33778-0.
[BibTeX] [DOI]
126. Дарио Ди Нуччи, Хоанг Сон Фам, Йохан Фабри, Коэн Де Рувер, Ким Менс, Тим Молдерес, Зигфрид Нейссен, Вадим Зайцев.
Языковая параметрическая модульная структура для анализа идиоматических шаблонов кода.
В Предварительные материалы 12-го семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE) , 2019.
[BibTeX] [VUB]
125. Хольгер Гизе, Габор Карсай, Вадим Зайцев.
WG4: Множественные взаимодействующие двунаправленные преобразования.
В Энтони Кливе, Эккарт Киндлер, Пердита Стивенс, Вадим Зайцев, редакторы, Отчет семинара Дагштуля 18491 по разнонаправленным преобразованиям и синхронизациям (MX Dagstuhl) , страницы 10–11, Schloss Dagrumstuhl-Zay-22
[BibTeX] [PDF]
124. Вадим Зайцев.
Многонаправленность при тестировании компилятора.
В Энтони Кливе, Эккарт Киндлер, Пердита Стивенс, Вадим Зайцев, редакторы, Отчет семинара Дагштуля 18491 по разнонаправленным преобразованиям и синхронизациям (MX Dagstuhl) , страницы 42–43, Schloss Dagrumstühl-Zaytuhl-Leib, 2019.
[BibTeX] [PDF]
123. Вадим Зайцев.
Здоровье экосистемы как причина миграции: случай мэйнфрейма.
В Второй международный семинар по здоровью программного обеспечения, Industrial Track (SoHeal) , 2019.
[BibTeX] [PDF]
122. Вадим Зайцев, Йохан Фабри.
Языки четвертого поколения — это технический долг.
В Международная конференция по техническому долгу, Tools Track (TD-TD) , 2019. Расширенная аннотация.
[BibTeX] [PDF]
121. Вадим Зайцев.
Современное строительство компиляторов промышленной прочности,
Лето компьютерных наук в России (ЧССР) , 2019. Курс лекций.
[Аннотация] [PDF]
120.Йохан Фабри, Вадим Зайцев, Ким Менс, Зигфрид Нейссен, Хоанг Сон Фам, Коэн Де Рувер, Дарио Ди Нуччи, Тим Мольдерес.
Набор языковых параметрических инструментов для анализа шаблонов идиоматического кода.
Демо в ‹Programming› Демоверсия 2019 Трек , 2019.
[BibTeX] [Online]
A 119. Лешек Влодарский, Борис Перейра, Иван Повазан, Йохан Фабри, Вадим Зайцев.
Качество прежде всего! Отчет о крупномасштабной модернизации.
In Xinyu Wang, Zhenyu Chen, Jinjun Hu, редакторы, Труды 26-й Международной конференции IEEE по анализу, эволюции и реинжинирингу программного обеспечения — отраслевой курс (SANER IT) , страницы 569–573, 2019.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [IEEEXplore]
B 118. Вадим Зайцев.
Промышленный пример тестирования компилятора.
Дэвид Дж. Пирс, Таня Майерхофер, Фридрих Штайманн, редакторы, Труды 11-й Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE) , страницы 97–102, ACM, 2018. ISBN 978-1-4503-6029-6 / 18/11.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ACM] [Обсуждение]
117. Вадим Зайцев.
Открытые проблемы в дополнительном покрытии устаревших языков программного обеспечения.
In Luke Church, Ричард П. Габриэль, Роберт Хиршфельд, Хидехико Масухара, редакторы, Пост-протоколы третьего издания семинара по опыту программирования (PX / 17.2) , страницы 1–6, 2017.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ACM]
116. Вадим Зайцев.
Объективизация языка метапрограммирования.
В Труды -2-го семинара по новым объектно-ориентированным языкам (NOOL) , 2017.
[BibTeX] [PDF] [Talk]
115. Вадим Зайцев.
Анализ @ IDE.
В Предварительные материалы Пятого ежегодного семинара по синтаксическому анализу языков программирования (Parsing @ SLE) , 2017.
[BibTeX] [PDF] [Talk]
114. Сабина Янсенс, Ульрик Паг Шульц, Вадим Зайцев.
Могут ли некоторые языки программирования считаться вредными?
В Сара Э. Часинс, Густаво Соарес, Джошуа Саншайн, редакторы, Труды восьмого семинара по оценке и удобству использования языков программирования и инструментов (PLATEAU) , 2017.
[BibTeX] [PDF] [Обсуждение]
113. Вадим Зайцев.
Дополнительное покрытие устаревших языков программного обеспечения.
В церкви Люка, Ричард П. Габриэль, Роберт Хиршфельд, Хидехико Масухара, редакторы, Предварительные материалы к третьему выпуску семинара по опыту программирования (PX / 17.2) , страницы 1-3, 2017.
[BibTeX] [PDF] [Обсуждение]
112. Вадим Зайцев.
Мегамоделирование с многомоделями NGA.
В Christoph Bockisch, Michael L.Ван Де Вантер, редакторы, Труды второго международного семинара по пониманию сложных систем (CoCoS) , страницы 1–6, ACM, 2017. ISBN 978-1-4503-5521-6.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ACM] [Обсуждение]
B 111. Вадим Зайцев.
Создание синтаксического анализатора на примере унаследованных языков шаблонов.
Мэтью Флатт, Себастьян Эрдвег, редакторы, Труды 16-й Международной конференции по генеративному программированию: концепции и опыт (GPCE) , страницы 212–218, ACM, 2017.ISBN 978-1-4503-5524-7.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ACM] [Обсуждение]
B 110. Матс Стейлаарт, Вадим Зайцев.
К систематике грамматических запахов.
В Бенуа Комбемале, Марьян Мерник, Бернхард Румпе, редакторы, Труды 10-й Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE) , страницы 43–54, ACM, 2017. ISBN 978-1-4503-5525-4.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ACM] [Обсуждение] [Обсуждение]
A 109. Вадим Зайцев.
Дизайн языка с намерением.
In Don Batory, Jeff Gray, Vinay Kulkarni, редакторы, Proceedings of the ACM / IEEE 20th International Conference on Model Driven Engineering Languages ​​and Systems (MoDELS) , pages 45–52, IEEE, 2017.
[BibTeX] [BibTeX] [ Проект] [PDF] [DOI] [IEEEXplore] [Приложение] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение]
108. Аня Хелен Багге, Кристоффер Хаугсбакк, Вадим Зайцев.
На пути к разумной собственности.
В International Workshop on Aliasing, Capabilities and Ownership (IWACO) , 2017.
[BibTeX] [PDF] [Магнолия] [Ржавчина] [АТС]
107. Вадим Зайцев.
BibSLEIGH: Библиография программной (языковой) инженерии в сгенерированном гипертексте.
In Anya Helene Bagge, Tom Mens, Haidar Osman, редакторы, Пост-протоколы восьмого серийного семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE 2015) , Материалы семинара CEUR 1820, страницы 54–64, CEUR- WS.org, 2017. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [Ученый] [CEUR]
106.Хайдар Осман, Давиде Ди Рушио, Вадим Зайцев, Мирча Филип Лунгу, Аня Хелен Багге.
SATToSE 2015: От редакции пост-слушаний.
In Anya Helene Bagge, Tom Mens, Haidar Osman, редакторы, Пост-протоколы восьмого серийного семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE 2015) , CEUR Workshop Proceedings 1820, страницы 1–4, CEUR- WS.org, 2017. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR]
A 105. Николь Ваврова, Вадим Зайцев.
Пахнет ли Python как Java?
Искусство, наука и инженерия программирования (‹Programming›) , том 1, выпуск 2, страницы 11-1–11-29, Кристина Видейра Лопес, редактор, апрель 2017 г.
[BibTeX] [PDF] [ DOI] [arXiv] [Scholar] [YouTube]
104. Вадим Зайцев.
О необходимости компиляции для устаревших языков.
In Laurence Tratt, Adam Welc, Stefan Marr, редакторы, Workshop on Modern Language Runtime, Ecosystems, and Virtual Machines (MoreVMs 2017) , 2017.
[BibTeX] [PDF] [YouTube]
103. Нико де Гроот, Вадим Зайцев.
Корпус CSS для воспроизводимого анализа.
In Mircea Filip Lungu, Anya Helene Bagge, Haidar Osman, редакторы, Пост-протоколы девятого семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE) , CEUR Workshop Proceedings 1791, страницы 47–56, CEUR, 2017. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR] [Ученый]
102. Хайдар Осман, Давиде Ди Рушио, Вадим Зайцев, Мирча Филип Лунгу, Аня Хелен Багге.
SATTOSE 2016: Редакционная статья после публикации.
In Mircea Filip Lungu, Anya Helene Bagge, Haidar Osman, редакторы, Пост-протоколы девятого серийного семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE 2016) , CEUR Workshop Proceedings 1791, страницы 1–4, CEUR -WS.org, 2017. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR]
101. Вадим Зайцев, Эккарт Киндлер.
Адекватная синхронизация моделей после выполнения одновременных изменений.
Энтони Анджорин, Зиновий Дискин, Мэн Ван, Инфэй Сюн, редакторы, Отчет о встрече NII Shonan № 2016-13: Двунаправленные преобразования (BX Shonan) , страницы 12–13, Национальный институт информатики, 2016. ISSN 2186- 7437.
[BibTeX] [Online]
100. Вадим Зайцев.
Эволюция метапрограмм: XSLT как язык метапрограммирования.
In Proceedings of the Workshop on Meta-Programming Techniques and Reflection (META) , ACM Digital Library, 2016.Появляться.
[BibTeX] [Ученый]
99. Вадим Зайцев.
Модель DSGA проектирования DSL: домен, схема, грамматика, действия.
Проект для четвертого семинара по проектированию и реализации предметно-ориентированных языков (DSLDI) 2016. Принято.
[BibTeX] [PDF]
B 98. Боряна Гончаренко, Вадим Зайцев.
Разработка и реализация языка в области соглашений о кодировании.
In Tijs van der Storm, Emilie Balland, Dániel Varró, редакторы, Proceedings of the IX International Conference on Software Language Engineering (SLE) , pages 90–104, 2016.ISBN 978-1-4503-4447-0.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ACM] [Ученый] [Код] [Код] [Приложение]
B 97. Владимир Благодаров, Ив Жарадин, Вадим Зайцев.
Инструментальная демонстрация: компилятор ассемблера Raincode.
In Tijs van der Storm, Эмили Балланд, Даниэль Варро, редакторы, Труды Девятой Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE) , страницы 221–225, 2016.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ Ученый] [Продукт]
A 96. Леонард Пунт, Шорд Вишер, Вадим Зайцев.
Экспериментальные данные для шаблона A? B * A в CSS: входы и выходы.
В Труды 32-й Международной конференции по сопровождению и развитию программного обеспечения (ICSME) , стр. 616, 2016. Премия за лучший артефакт.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Ученый] [Награда] [Twitter]
A 95. Леонард Пунт, Шорд Вишер, Вадим Зайцев.
Инструмент для обнаружения и рефакторинга шаблона A? B * A в CSS.
In Proceedings of the 32nd International Conference on Software Maintenance and Evolution (ICSME) , page 613, 2016.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Scholar] [Twitter]
A 94. Леонард Пунт, Шорд Вишер, Вадим Зайцев.
Шаблон A? B * A: отмена стиля в CSS и возможности рефакторинга, которые он предоставляет.
In Proceedings of the 32nd International Conference on Software Maintenance and Evolution (ICSME) , pages 67–77, 2016.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Scholar]
93. Вадим Зайцев.
Двусторонние данные.
Ричард Ф. Пейдж, Юджин Сириани, Штеффен Зшалер, Хусейн Эргин, редакторы, Пост-протоколы Первого международного семинара по шаблонам в модельной инженерии (PAME 2015) , Протоколы семинара CEUR 1657, страницы 16–26, CEUR- WS.орг, 2016. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR]
92. Горьян Йовановски, Вадим Зайцев.
Критические правила CSS — уменьшение времени до первой отрисовки за счет встраивания правил CSS для складывающихся элементов.
В Предварительные материалы девятого семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE) , 2016.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [Ученый] [Код]
91. Вадим Зайцев.
Cotransforming Grammars with Shared Packed Parse Forests,
Electronic Communications of the European Association of Software Science and Technology (EC-EASST) , volume 73 (Graph Computation Models — Selected Revised Paper), Детлеф Пламп, редактор, EASST, апрель 2016 г.ISSN 1863-2122.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Online] [Scholar]
A 90. Юриан Кеннеди ван Дам, Вадим Зайцев.
Идентификация языка программного обеспечения с помощью классификаторов естественного языка.
In Katsuro Inoue, Yasutaka Kamei, Michele Lanza, Norihiro Yoshida, редакторы, Proceedings of the 23rd IEEE International Conference on Software Analysis, Evolution, and Reengineering: the Early Research Achievements track (SANER ERA) , pages 624–628, IEEE , 2016.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [IEEEXplore] [Scholar] [Talk]
89.Йетсе Купманс, Даан ван ден Берг, Вадим Зайцев.
Сходство, сжатие данных и мертвый композитор,
Электронный журнал исследований студентов бакалавриата! (ОБЯЗАТЕЛЬНО!) , том 1, номер 1, TUDelft, 2015. ISSN 2468-0443.
[BibTeX] [Online]
88. Йетсе Купманс, Даан ван ден Берг, Вадим Зайцев.
Сходство, сжатие данных и мертвый композитор.
In Hans van Himbergen, Alkeline van Lenning, José W. Otte, редакторы, Proceedings of the Sixth Student Research Conference (SRC) , pages 37-40, ScienceWorks, 2015.
[BibTeX]
87. Вадим Зайцев.
Таксономия гибких языковых обязательств.
В Давиде Ди Рушио, Хуан Де Лара, Альфонсо Пьерантонио, редакторы, Семинар по гибкой модельно-ориентированной инженерии (FlexMDE) , Материалы семинара CEUR 1470, CEUR-WS.org, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [Код] [CEUR] [Ученый] [Обсуждение] [Обсуждение]
86. Вадим Зайцев.
Перевернутое сверху вниз — это систематическое движение снизу вверх.
В Арнон Штурм, Тони Кларк, редакторы, Труды симпозиума для преподавателей по моделям (EduSymp’15) , Материалы семинара CEUR 1555, страницы 17–28, CEUR-WS.орг, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [Ученый] [Обсуждение]
85. Вадим Зайцев.
Многоязычное моделирование с интенсивностями второго порядка.
In Colin Atkinson, Georg Grossmann, Thomas Kühne, Juan De Lara, редакторы, Proceedings of the Second International Workshop on Multi-Level Modeling (MULTI) , CEUR Workshop Proceedings 1505, pages 33–42, CEUR-WS.org, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [CEUR] [Ученый] [Обсуждение]
84.Вадим Зайцев.
Использование графиков зависимостей для нарезки функциональных программ.
В Предварительные материалы 27-го симпозиума по реализации и применению функциональных языков (IFL) , 2015.
[BibTeX] [Abstract] [Scholar] [Talk]
83. Вадим Зайцев.
Двусторонние данные.
В: Юджин Сириани, Ричард Ф. Пейдж, Штеффен Зшалер, Хусейн Эргин, редакторы, Первый международный семинар по шаблонам в модельной инженерии (PAME) , 2015.
[BibTeX] [PDF] [Обсуждение]
82. Вадим Зайцев.
Парные преобразования общих упакованных синтаксических лесов.
В Детлефе Плампе, редакторе, Труды Шестого международного семинара по моделям вычисления графов (GCM) , Материалы семинара CEUR 1403, страницы 2–17, CEUR-WS.org, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR] [Ученый] [Обсуждение]
81. Вадим Зайцев.
Эволюция метапрограмм, или Как преобразовать XSLT в мошенничество.
In Anya Helene Bagge, редактор, Расширенные тезисы восьмого семинара по передовым методам и инструментам для развития программного обеспечения (SATToSE 2015) , страницы 27–30, июль 2015 г.
[BibTeX] [PDF] [Online] [Программа ] [Ученый] [Обсуждение]
80. Вадим Зайцев.
BibSLEIGH: Библиография программной языковой инженерии в сгенерированном гипертексте.
In Anya Helene Bagge, редактор, Расширенные тезисы восьмого семинара по передовым методам и инструментам для развития программного обеспечения (SATToSE 2015) , страницы 59–62, июль 2015.
[BibTeX] [Проект] [PDF] [Онлайн] [Программа] [Обсуждение]
79. Вадим Зайцев.
BibSLEIGH.
2015.
[BibTeX] [Онлайн] [Обсуждение] [Обсуждение]
78. Аня Элен Багге, Вадим Зайцев.
Открытые и оригинальные проблемы в разработке языков программного обеспечения Отчет семинара за 2015 г.,
Заметки по разработке программного обеспечения SIGSOFT , том 40, выпуск 3, страницы 32–37, ACM, май 2015 г.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [ ACM] [Ученый]
77.Зиновий Дискин, Рик Салай, Бернхард Шетц , Вадим Зайцев.
MMMDE: Семинар по математическим моделям для модельно-ориентированной инженерии,
18-я Международная конференция ACM / IEEE по модельно-управляемым языкам и системам (MoDELS 2015) , 2015.
[PDF] [Подробности] [Веб-сайт]
76. Давиде Ди Рушио, Вадим Зайцев.
SATTOSE 2014: Редакционная статья после публикации.
В Давиде Ди Рушио, Вадим Зайцев, редакторы, Пост-протоколы седьмого серийного семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE 2014) , Материалы семинара CEUR 1354, страницы 1–5, CEUR-WS.орг, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR]
75. Дэйв Стикколорум, Биргит Демут, Вадим Зайцев, Фредерик Буланже, Джефф Грей.
Шумиха вокруг МООК: можем ли мы ее игнорировать? Размышления о текущем использовании массовых открытых онлайн-курсов в образовании по моделированию программного обеспечения.
В Биргит Демут, Дэйв Стикколорум, редакторы, Труды симпозиума для преподавателей МОДЕЛЕЙ (EduSymp’14) , Материалы семинара CEUR 1346, страницы 75–86, CEUR-WS.org, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR] [Ученый]
74. Аня Элен Багге, Вадим Зайцев.
Языки, модели и мегамодели: Учебное пособие.
В Давиде Ди Рушио, Вадим Зайцев, редакторы, Пост-протоколы седьмого серийного семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE 2014) , Материалы семинара CEUR 1354, страницы 132–143, CEUR-WS.org , 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR]
73. Аммар Хамид, Вадим Зайцев.
Обнаружение рефакторируемых клонов путем нарезания графов программной зависимости.
В Давиде Ди Рушио, Вадим Зайцев, редакторы, Пост-протоколы седьмого серийного семинара по передовым методам и инструментам для эволюции программного обеспечения (SATToSE 2014) , Материалы семинара CEUR 1354, страницы 37–48, CEUR-WS.org , 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR] [Ученый] [Обсуждение]
72. Вадим Зайцев.
Прием студентов на основе модели.
В Биргит Демут, Дэйв Стикколорум, редакторы, Труды симпозиума преподавателей МОДЕЛЕЙ (EduSymp’14) , Материалы семинара CEUR 1346, страницы 63–72, CEUR-WS.орг, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR] [Ученый]
71. Аня Хелен Багге, Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Размышления о курсах программной инженерии.
В Биргит Демут, Дэйв Стикколорум, редакторы, Труды симпозиума для преподавателей МОДЕЛЕЙ (EduSymp’14) , Материалы семинара CEUR 1346, страницы 54–63, CEUR-WS.org, 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [Аннотация] [CEUR] [Ученый] [Twitter] [Twitter] [Twitter]
A 70.Вадим Зайцев.
Grammar Zoo: A Corpus of Experimental Grammarware,
Пятый специальный выпуск экспериментального программного обеспечения и инструментальных средств науки компьютерного программирования (SCP EST5) , том 98, страницы 28–51, февраль 2015 г.
[BibTeX] [PDF ] [DOI] [Ученый] [Обсуждение]
69. Аня Элен Багге, Вадим Зайцев.
Открытые и оригинальные задачи в разработке языков программного обеспечения.
Предложение семинара 22-й Международной конференции IEEE по анализу, развитию и реинжинирингу программного обеспечения (SANER 2015), октябрь 2014 г.
[BibTeX] [PDF]
68. Вадим Зайцев.
Модель зрелости грамматики.
В Альфонсо Пьерантонио, Бернхард Шетц , Далила Тамзалит, редакторы, Пост-протоколы Девятого семинара по моделям и эволюции (ME’14) , Материалы семинара CEUR 1331, страницы 42–51, CEUR-WS.org, Февраль 2015. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [CEUR] [Ученый]
67. Вадим Зайцев.
Модель зрелости грамматики.
В Альфонсо Пьерантонио, Далила Тамзалит, Бернхард Шетц , редакторы, Предварительные материалы Девятого семинара по моделям и эволюции (ME 2014) , страницы 42–51, август 2014 г.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [Обсуждение]
66. Вадим Зайцев.
Понимание интеграции метаязыка путем изменения мегамодели технического пространства.
В Бенуа Комбемале, Жюльен ДеАнтони, Роберт Б. Франс , редакторы, Второй международный семинар по глобализации языков моделирования (GEMOC’14) , Материалы семинара CEUR 1236, страницы 69–77, CEUR-WS.org, сентябрь 2014. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR] [ReMoDD] [Ученый] [Обсуждение] [Обсуждение]
65.Вадим Зайцев, Аня Элен Багге.
Моделирование синтаксического анализа и анализа.
В Второй семинар по синтаксическому анализу в SLE 2014 , август 2014. Расширенная аннотация. Принято к презентации.
[BibTeX] [PDF] [Ученый] [Обсуждение]
A 64. Вадим Зайцев, Аня Элен Багге.
Анализ в широком смысле.
In Jürgen Dingel, Wolfram Schulte, Isidro Ramos, Silvia Abrahão, Emilio Insfran, редакторы, Proceedings of the 17th International Conference on Model Driven Engineering Languages ​​and Systems (MoDELS 2014) , LNCS 8767, pages 50–67, Springer, October 2014 г.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Реферат] [Ученый] [Обсуждение] [Обсуждение]
63. Дик ван Альбада, Рой Баккер, Инге Бетке, Роберт Беллеман, Даан ван ден Берг, Мэджил Брунтинк, Ханс Л. Деккерс, Руланд Дума, Тото ван Инге, Хосе Лагерберг, Энди Пиментел, Саймон Полстра, Рафаэль Посс, Ана-Люсия Варбанеску, Арнуд Виссер, Вадим Зайцев.
Технический документ: Учебные планы на основе проектов.
Universiteit van Amsterdam (UvA), Faculteit der Natuurwetenschappen, Wiskunde en Informatica (FNWI), Внешний отчет Instituut voor Informatica (IVI), октябрь 2014 г.2 страницы.
[BibTeX] [Ручка]
B 62. Вадим Зайцев.
Negotiated Grammar Evolution,
Специальный выпуск по экстремальному моделированию журнала Object Technology (JOT) , том 13, номер 3, страницы 1: 1–22, AITO, июль 2014 г.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Ученый]
61. Ян ван Эйк, Вадим Зайцев.
Перевернутая аспирантура курса тестирования программного обеспечения на основе Haskell.
В Предварительные материалы Третьего международного семинара по тенденциям функционального программирования в образовании (TFPIE 2014) , май 2014 г.Расширенная аннотация.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [Ученый] [Обсуждение]
60. Вадим Зайцев.
Практические примеры двунаправленности.
В Предварительные материалы 15-го Международного симпозиума по тенденциям в функциональном программировании (TFP 2014) , страницы 51–58, май 2014 г. Расширенная аннотация.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [Ученый] [Обсуждение]
59. Пол Клинт, Юрген Винью, Тийс ван дер Сторм, Вадим Зайцев.
GrammarLab: основы грамматической лаборатории.
Заключительный научный отчет NWO, март 2014 г. 10 страниц.
[BibTeX] [GrammarLab]
58. Вадим Зайцев.
Разработка языка программного обеспечения путем преднамеренной перезаписи,
Электронные коммуникации Европейской ассоциации науки и технологий в области программного обеспечения (EC-EASST) , том 65 (Качество программного обеспечения и ремонтопригодность), EASST, март 2014 г. ISSN 1863-2122.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Online] [Ученый] [Обсуждение]
57. Аня Элен Багге, Вадим Зайцев.
Международный семинар по открытым и оригинальным задачам в разработке языков программного обеспечения (OOPSLE 2014).
In Serge Demeyer, Dave Binkley, Filippo Ricca, редакторы, Proceedings of the Software Evolution Week (Конференция IEEE по обслуживанию программного обеспечения, реинжинирингу и обратному проектированию), описания семинаров (CSMR-WCRE 2014) , стр. 478, IEEE, февраль 2014 г.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [IEEEXplore] [Abstract] [Abstract] [Scholar]
A 56. Вадим Зайцев.
Формальные основы для полуанализа.
In Serge Demeyer, Dave Binkley, Filippo Ricca, редакторы, Proceedings of the Software Evolution Week (Конференция IEEE по сопровождению программного обеспечения, реинжинирингу и обратному проектированию), Ранние достижения в исследованиях (CSMR-WCRE 2014 ERA) , страницы 313–317 , IEEE, февраль 2014 г.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [IEEEXplore] [Ученый] [Обсуждение] [Обсуждение]
55. Вадим Зайцев.
Ожидаемая эволюция грамматик.
В Хуане Де Лара, Давиде Ди Рушио, Альфонсо Пьерантонио, редакторах, Пост-протоколы Второго семинара по экстремальному моделированию (XM 2013) , Протоколы семинара CEUR 1089, страницы 28–35, CEUR-WS.org, октябрь 2013 г. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [PDF] [CEUR] [HAL] [Ученый]
54. Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Поддержка языков для переназначения мегамоделей.
В Хуане де Лара, Давиде Ди Рушио, Альфонсо Пьерантонио, редакторы, Пост-протоколы Второго семинара по экстремальному моделированию (XM 2013) , Протоколы семинаров CEUR 1089, страницы 36–45, CEUR-WS.org, октябрь 2013 г. ISSN 1613-0073.
[BibTeX] [Аннотация] [PDF] [CEUR] [HAL] [Ученый]
53.Вадим Зайцев.
Ожидаемая эволюция грамматик.
In Juan De Lara, Davide Di Ruscio, Alfonso Pierantonio, редакторы, Proceedings of the Second Extreme Modeling Workshop (XM 2013) , pages 28–35, Università degli Studi dell’Aquila, Dipartimento di Ingegneria e Scienze e Scienze dell’Informaz Matematica, L’Aquila, Италия, сентябрь 2013 г.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [CWI] [Программа] [Обсуждение]
52. Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Поддержка языков для переназначения мегамоделей.
In Juan De Lara, Davide Di Ruscio, Alfonso Pierantonio, редакторы, Proceedings of the Second Extreme Modeling Workshop (XM 2013) , pages 36–45, Università degli Studi dell’Aquila, Dipartimento di Ingegneria e Scienze dell’Informaz Matematica, L’Aquila, Италия, сентябрь 2013 г.
[BibTeX] [Аннотация] [PDF] [Онлайн] [CWI] [Программа] [Обсуждение]
51. Вадим Зайцев.
Моделирование устойчивости с помощью конъюнктивных грамматик.
В Давиде Ди Рушио, редактор, Шестой серии семинаров по передовым методам и инструментам для развития программного обеспечения (SATToSE 2013) , июль 2013 г.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [Программа]
B 50. Вадим Зайцев.
Микропаттерны в грамматиках.
In Martin Erwig, Richard F. Paige, Eric Van Wyk, редакторы, Труды Шестой международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE 2013) , LNCS 8225, страницы 117–136, Springer, октябрь 2013 г.
[BibTeX ] [PDF] [CWI] [DOI] [HAL] [Обсуждение]
49. Вадим Зайцев.
Управляемая конвергенция грамматики.
В Стендовые материалы Шестой Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE 2013) , октябрь 2013 г.В печати.
[BibTeX] [PDF] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение]
48. Аня Элен Багге, Вадим Зайцев.
Практикум по открытым и оригинальным задачам в разработке языков программного обеспечения (OOPSLE 2013).
In Ralf Lämmel, Rocco Oliveto, Romain Robbes, редакторы, Proceedings of the 20 Working Conference on Reverse Engineering (WCRE 2013) , pages 493–494, IEEE, October 2013.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [IEEEXplore] [Ученый]
47. Вадим Зайцев.
The Grammar Hammer 2012,
Computing Research Repository (CoRR) , volume 1212.4446, pages 1–32, ACM, декабрь 2012.
[BibTeX] [PDF] [arXiv] [CWI] [Scholar] [SLPS ]
46. Вадим Зайцев.
Согласованное преобразование грамматики.
In Juan De Lara, Davide Di Ruscio, Alfonso Pierantonio, редакторы, Пост-протоколы семинара по экстремальному моделированию (XM 2012) , ACM Digital Library, ноябрь 2012.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Scholar ] [Обсуждение]
45.Вадим Зайцев.
Изменение лингвистической архитектуры: пример.
In Cécile Hardebolle, Eugene Syriani, Jonathan Sprinkle, Tamás Mészáros, редакторы, Пост-протоколы Шестого международного семинара по многопарадигмальному моделированию (MPM 2012) , стр. 61-66, ACM Digital Library, ноябрь 2012. ISBN 978 -1-4503-1805-1.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Scholar]
44. Вадим Зайцев.
Согласованное преобразование грамматики.
В Хуане де Лара, Давиде Ди Рушио, Альфонсо Пьерантонио, редакторах, Extreme Modeling Workshop (XM 2012) , Dipartimento di Informatica, Università degli Studi dell’Aquila, октябрь 2012 г.
[BibTeX] [PDF] [Онлайн] [CWI] [HAL] [Программа] [Обсуждение] [Обсуждение]
43. Вадим Зайцев.
Изменение лингвистической архитектуры: пример.
In Cécile Hardebolle, Eugene Syriani, Jonathan Sprinkle, Tamás Mészáros, редакторы, Шестой международный семинар по многопарадигмальному моделированию (MPM 2012) ] [PDF] [Онлайн] [CWI] [HAL] [Программа] [Обсуждение] [Обсуждение]
42.Пол Клинт, Дэви Лэндман, Марк Хиллз, Юрген Винджу, Анастасия Измайлова, Тийс ван дер Сторм, Аце ван дер Плёг, Берт Лиссер, Али Афрозех, Аня Хелен Багге, Вадим Зайцев, Ашим Шахи.
Мошенник 0.6.x.
2013.
[BibTeX] [Online] [CWI] [CWI] [CWI]
41. Вадим Зайцев.
Управляемая конвергенция грамматики. Полный отчет по тематическому исследованию. Создано с помощью converge :: Guided,
Computing Research Repository (CoRR) , volume 1207.6541, страницы 1–44, ACM, июль 2012 г.
[BibTeX] [PDF] [arXiv] [CWI] [DOI] [HAL] [Scholar] [Twitter] [4sq] [SLPS] [Talk] [Talk]
B 40. Вадим Зайцев.
Нотационно-параметрическое восстановление грамматики.
Энтони Слоан, Сузана Андова, редакторы, Пост-протоколы 12-го Международного семинара по описаниям языков, инструментам и приложениям (LDTA 2012) , ACM Digital Library, июнь 2012.
[BibTeX] [PDF] [CWI ] [DOI] [Ученый] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение]
39. Вадим Зайцев.
Эволюция языка, метасинтаксически,
Электронные коммуникации Европейской ассоциации науки и технологий в области программного обеспечения (EC-EASST) , том 49 (Двунаправленные преобразования), EASST, 2012. ISSN 1863-2122.
[BibTeX] [PDF] [DOI] [Online] [CWI] [HAL] [Scholar] [SLPS] [Talk]
38. Йерун ван ден Бос, Дэви Ландман, Карин Бланкерс, Пол Клинт, Аце ван дер Плоег, Тийс ван дер Сторм, Юрген Винью, Вадим Зайцев.
LEGO Машина Тьюринга.
Июнь 2012 г.
[BibTeX] [Онлайн] [Видео] [Код]
37. Вадим Зайцев.
Нотационно-параметрическое восстановление грамматики.
Энтони Слоан, Сузана Андова, редакторы, Предварительные материалы 12-го Международного семинара по описаниям, инструментам и приложениям языков (LDTA 2012) , страницы 105–118, Институт кибернетики Таллиннского технологического университета, март 2012 г.
[BibTeX] [PDF] [CWI] [DOI] [HAL]
B 36. Вадим Зайцев.
ЗДЕСЬ БЫЛ BNF: Что мы сделали с ненужным разнообразием обозначений для синтаксических определений.
В Саша Оссовски, Паола Лекка, редакторы, Трек языков программирования, том II материалов 27-го симпозиума ACM по прикладным вычислениям (SAC / PL 2012) , страницы 1910–1915, ACM, март 2012. ISBN 978-1 -4503-0857-1.
[BibTeX] [PDF] [CWI] [DOI] [Handle] [HAL] [Scholar] [Twitter] [Talk] [Talk]
35. Вадим Зайцев.
Эволюция языка, метасинтаксически.
In Frank Hermann, Janis Voigtländer, редакторы, Предварительные материалы Первого международного семинара по двунаправленной трансформации (BX 2012) , Институт кибернетики Таллиннского технологического университета, март 2012 г.
[BibTeX] [PDF] [CWI ] [DOI] [Twitter] [HAL]
34. Юрген Винью, Пол Клинт, Тийс ван дер Сторм, Бас Бастен, Йерун ван ден Бос, Марк Хиллс, Арнольд Ланкамп, Аце ван дер Плоег, Дэви Лэндман, Вадим Зайцев, Анастасия Измайлова, Аня Хелен Багге, Берт Лиссер.
Мошенник 0.4.
2011.
[BibTeX] [Online] [CWI] [Scholar]
33. Вадим Зайцев.
Конференция Викимедиа, Нидерланды, 2011 г.
Фонд Викимедиа, Нидерланды, Отчет об оценке после конференции, 2011 г. 18 страниц. На голландском.
[BibTeX] [PDF] [Online]
B 32. Бернд Фишер, Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Сравнение контекстно-свободных грамматик на основе анализа созданных тестовых данных.
In Uwe Aßmann, Anthony Sloane, редакторы, Пост-протоколы Четвертой Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE 2011) , LNCS 6940, страницы 324–343, Springer, 2012.
[BibTeX] [Аннотация] [PDF] [CWI] [DOI] [Данные] [HAL] [Ученый] [SLPS] [Мошенник] [Twitter] [Обсуждение]
31. Викиверситет (Паук).
Будущее Викиверситета.
Размещено в 2011 году. На английском и русском языках.
[BibTeX] [английский] [русский]
30. Вадим Зайцев.
MediaWiki Grammar Recovery,
Computing Research Repository (CoRR) , том 1107.4661, страницы 1–47, ACM, июль 2011 г.
[BibTeX] [PDF] [arXiv] [CWI] [исследователь] [Ученый] [ SLPS]
29.Викимания (Паук).
Wiki Migration.
Размещено в 2011 году. Аннотация презентации.
[BibTeX] [Аннотация] [Обзоры] [Расписание] [Мошенник]
28. Бернд Фишер, Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Сравнение контекстно-свободных грамматик на основе анализа созданных тестовых данных.
In Uwe Aßmann, João Saraiva, Anthony Sloane, редакторы, Предварительные материалы Четвертой Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE 2011) , страницы 323–342, Centro de Ciências e Tecnologias de Computação, июль 2011 г.
[BibTeX] [Аннотация] [PDF] [CWI] [Данные] [SLPS] [Мошенник] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение]
C 27. Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Восстановление грамматических взаимосвязей для спецификации языка Java,
Software Quality Journal (SQJ) , том 19, номер 2 (раздел по анализу исходного кода и манипуляции), страницы 333–378, Springer, март 2011 г. ISSN 0963-9314 .
[BibTeX] [Аннотация] [PDF] [CWI] [DOI] [ACM] [IEEEXplore] [Ученый] [SLPS] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение]
26.Вадим Зайцев.
Инфраструктура языковой конвергенции.
In João Miguel Fernandes, Ralf Lämmel, Joost Visser, João Saraiva, редакторы, Пост-материалы Третьей Международной летней школы по генеративным и трансформационным методам в разработке программного обеспечения (GTTSE 2009) , LNCS 6491, страницы 481–497, Springer , Январь 2011 г.
[BibTeX] [PDF] [CWI] [DOI] [ACM] [исследователь] [Ученый] [SLPS] [Обсуждение] [Обсуждение]
B 25. Вадим Зайцев, Ральф Леммель.
Единый формат языковых документов.
В Brian A. Malloy, Steffen Staab, Mark GJ van den Brand, редакторах, Пост-протоколы Третьей Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE 2010) , LNCS 6563, страницы 206–225, Springer, январь 2011 г.
[BibTeX] [Аннотация] [PDF] [CWI] [DOI] [ACM] [Ученый] [исследователь] [SS⇒LDF] [SLPS]
24. Вадим Зайцев.
Восстановление, конвергенция и документация языков .
кандидатская диссертация, Vrije Universiteit, октябрь 2010 г.
[BibTeX] [PDF] [Обработка] [исследователь] [Ученый] [Благодарности] [Twitter] [Facebook]
23. Вадим Зайцев, Ральф Леммель.
Единый формат языковых документов.
In Paul ME De Bra, Jack J. van Wijk, редакторы, Предварительные материалы Третьей Международной конференции по разработке языков программного обеспечения (SLE 2010) , Computer Science Reports 10–12, Technische Universiteit Eindhoven, October 2010.
[BibTeX] [Аннотация] [PDF] [исследователь] [SS⇒LDF] [SLPS] [Обсуждение]
22.Ральф Лэммель, Вадим Зайцев.
Восстановление грамматических взаимосвязей для спецификации языка Java,
Computing Research Repository (CoRR) , volume 1008.4188, страницы 1–46, ACM, август 2010.
[BibTeX] [Abstract] [PDF] [arXiv] [исследователь ] [SLPS]
21. Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Reverse Engineering Grammar Relationships,
Softwaretechnik-Trends , том 30, номер 2 (Bericht und Beiträge des gemeinsamen Workshops Software-Reengineering und Design for Future), Fachgruppe Software-Reengineering (FG SRE), май 2010 г.ISSN 0720-8928. Расширенная аннотация, 2 стр.
[BibTeX] [PDF] [STT] [Ученый] [SLPS] [Обсуждение]
C 20. Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Восстановление грамматических взаимосвязей для спецификации языка Java.
In Proceedings of the IX International Working Conference on Source Code Analysis and Manipulation (SCAM 2009) , pages 178–186, IEEE, September 2009.
[BibTeX] [Abstract] [PDF] [DOI] [ACM] [Премия] [исследователь] [Академик] [Ученый] [SLPS] [Обсуждение] [Обсуждение]
19.Вадим Зайцев.
Справочное руководство XBGF: Пакет оператора преобразования BGF.
Август 2009 г.
[BibTeX] [Онлайн] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение]
18. Вадим Зайцев.
Инфраструктура языковой конвергенции.
В Предварительные материалы Третьей Международной летней школы по методам генерации и трансформации в программной инженерии (GTTSE 2009) , страницы 399–400, Springer, июль 2009 г. Расширенная аннотация.
[BibTeX] [PDF] [исследователь] [SLPS]
17.Крис Верхоф, Вадим Зайцев.
Языко-параметрическая реструктуризация программ.
Заключительный научный отчет NWO, 2009. 3 страницы.
[LPPR]
B 16. Ральф Леммель, Вадим Зайцев.
Введение в конвергенцию грамматики.
In Michael Leuschel, Heike Wehrheim, редакторы, Труды Седьмой Международной конференции по интегрированным формальным методам (iFM 2009) , LNCS 5423, страницы 246–260, Springer, февраль 2009 г.
[BibTeX] [Аннотация] [PDF ] [DOI] [ACM] [исследователь] [Академик] [Ученый] [SLPS] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение] [Обсуждение]
15.Людмила Зайцева, Вадим Зайцев.
Методы и средства прогнозирования режимов работы железнодорожных систем электроснабжения.
In Proceedings of the IET International Conference on Railway Condition Monitoring (RCM 2006) , pages 63–66, IET, November 2006.
[BibTeX] [PDF] [DOI]
14. Стивен Клусенер, Вадим Зайцев.
Стандартизация языка требует грамматики.
ISO / IEC JTC1 / SC22 Документ N3977, 2005.
[BibTeX] [PDF] [OpenStd] [исследователь] [Академический] [Ученый] [SC22]
13.Википедия (Паук, Орнил, Антикон, Дионис, АнтониоК, Амарт).
Leadbelly.
Размещено в 2005 г. На русском языке. Избранная статья Википедии 24–31 августа 2005 г .; лишен статуса экс-избранного 31 января 2009 года.
[PDF] [Онлайн] [Подтверждение] [Номинация] [Номинал]
12. Вадим Зайцев.
Correct C♯ Грамматика слишком резкая для ISO.
В семинаре участников, часть II предварительных материалов Международной летней школы по методам генерации и трансформации в программной инженерии (GTTSE 2005) , страницы 154–155, Технический отчет, TR-CCTC / DI-36, Universidade do Минхо, июль 2005 г.Расширенная аннотация.
[BibTeX] [PDF] [исследователь] [Ученый] [Грамматика] [LPPR]
11. Вадим Зайцев.
Генерация комбинаторных наборов тестов: концепции, реализация, пример из практики .
Магистерская диссертация, Universiteit Twente, июнь 2004 г.
[BibTeX] [PDF] [исследователь] [Ученый]
10. Александр Аграновский , Вадим Зайцев, Борис Телеснин, Роман Хади.
Проверка программ с использованием моделей,
Открытые системы , том 12, номер 1–2, страницы 45–47, декабрь 2003 г.На русском.
[BibTeX] [PDF] [Online]
9. Вадим Зайцев.
Моделирование и проверка моделей распределенных систем .
Магистерская работа, Ростовский государственный университет, июнь 2003 г. На русском языке.
[BibTeX] [PDF] [исследователь]
8. Людмила Зайцева, Вадим Зайцев.
Компьютерная оценка электромагнитного воздействия тяговых сетей переменного тока железных дорог.
В Том 2 Труды Пятого Международного симпозиума по электромагнитной совместимости (EMC Europe 2002) , страницы 1031–1034, IEEE, сентябрь 2002 г.
[BibTeX]
7. Вадим Зайцев.
Лекционные заметки по Python.
2002. На русском языке.
[BibTeX] [PDF] [PDF-файлов на лекцию] [Старый сайт]
6. Вадим Зайцев.
Комплекс электронного обучения языку программирования Python .
Диссертация на степень бакалавра, Ростовский государственный университет, июнь 2002 г. На русском языке.
[BibTeX] [PDF]
5. Вадим Зайцев, Александр Литвиненко.
Python как первый язык для обучения.
В Материалы Учебно-методической конференции «Современные информационные технологии в обучении» , стр. 61–65, Ростовский государственный университет, 2002. На русском языке.
[BibTeX] [PDF] [Обсуждение]
4. Людмила Зайцева, Вадим Зайцев.
Программное обеспечение для исследования режимов работы систем электроснабжения новых железных дорог.
В материалах Научно-теоретической конференции для профессоров и преподавателей, раздел «Автоматизированные системы электроснабжения», часть 2 (Транспорт 2001) , страницы 141–143, Ростовский государственный университет путей сообщения, апрель 2001 г.На русском.
[BibTeX]
3. Бен А. М. Схоутен.
Вадим Зайцев [также упоминается как «Вадим Бочев» на странице 7 диссертации], демонстрационный интерфейс FracFeat, http://desk.nl/fracfeat (больше не в сети) в: B. A. M. Schouten. Взгляды на ИКТ! или Как компьютер распознает корову?
кандидатская диссертация, Universiteit van Amsterdam, март 2001.
[Handle] [Press Release] [Annual Report]
2. Людмила Зайцева, Вадим Зайцев.
Исследования в области электричества в многопроводных системах переменного тока.
В Труды Второй Международной конференции по безопасности транспортных систем , Самарский государственный университет путей сообщения, 2000. На русск.
[BibTeX]
1. Людмила Зайцева, Александр Бочев , Вадим Зайцев.
Электромагнитная совместимость тяговой сети железнодорожного электроснабжения и высоковольтной линии.
В материалах Четвертого международного европейского симпозиума по электромагнитной совместимости (EMC Europe 2000) , IEEE, сентябрь 2000 г.
[BibTeX]

[Назад] Страница создана 17.02.2021. Все материалы на этом сайте созданы Вадимом Зайцевым, если не указано иное.

Бесплатные уроки русского и курсы русского языка

Бесплатные уроки и курсы русского
Мы собрали здесь несколько бесплатных уроков русского языка и языковых курсов для тех, кто изучает русский язык, а также некоторые другие ресурсы русского языка, такие как онлайн-курсы и упражнения по русскому языку, подкасты, видеоуроки, алфавиты, словари, лексиконы, спряжения глаголов, языковые сообщества, газеты, статьи и книги.Большинство этих сайтов будут на английском языке, хотя некоторые из них многоязычны. Примечание : для большинства страниц потребуется установка кириллических шрифтов.

Видеоуроков

Ложка русских
Используйте аудио и видео на сайте, чтобы пробудить интерес к русскому языку или освежить свои прежние навыки. Научитесь участвовать в простых, прямых разговорах на повседневные темы в повседневных ситуациях; удовлетворять насущные потребности, например заказывать еду и совершать простые покупки.Мое желание — вызвать у моих слушателей любовь к русскому языку и побудить их учиться больше.

Курсы и упражнения

Языковой портал Bab.la
«Языковой портал bab.la предлагает вам словарные переводы, языковые викторины и игры, уроки словарного запаса для изучения и многое другое. Bab.la интерактивен: вы можете ввести свой собственный перевод, создать свой собственный языковой тест или свой собственный набор карточек словарного запаса. babla — Любящие языки! ». Викторины, игры, словарный запас и словарные средства для английского, китайского, французского, хинди, итальянского, японского, корейского, польского, португальского, румынского, русского, испанского и турецкого языков.
Деловой Русский Подкаст
Этот подкаст предназначен для тех, кто хочет выучить лексику русского бизнеса и культурные / невербальные аспекты русского делового общения, чтобы установить успешные деловые отношения с российскими партнерами или открыть новый бизнес в России. Уровень: средний и продвинутый. Из Центра мировых языков Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
Разговорный русско-английский словарь по человеческому телу
Интерактивный онлайн-словарь, в котором перечислены тысячи фраз для описания внешнего вида, движений, настроения, травм и т. Д.людей.
Корнелл: начало русского через фильм
Короткие оцифрованные отрывки из русских фильмов являются основным источником языка и культуры в этом курсе. Мы собрали около 400 клипов и разместили их на этом веб-сайте вместе со многими вспомогательными материалами.
Курс русского языка в картинках
Картинки с их русским и английским эквивалентами, плюс звуковое произношение русского слова.
Курс русского языка на испанском
Краткий курс русского языка для говорящих на испанском.
Диалоги для дополнения Начало русского
Диалоги Лоры Паперно, дополняющие Beginning Russian , написанные Лидом, Нахимовским и Нахимовским, в формате Real Audio.
GW Язык в учебной программе
Список языковых упражнений по русскому языку от Университета Джорджа Вашингтона, полностью на русском языке; для студентов начального, среднего и продвинутого уровней.
Русские учения среднего уровня
Промежуточные упражнения по русскому языку от наставника по русскому языку.
Знакомство с русским языком
Это руководство задумано как отправная точка для случайного ученика. Не требует никаких специальных русских шрифтов или программного обеспечения. Автор Дж. Дэвид Эйзенберг.
Языки онлайн: Русский
Список ссылок на викторины и упражнения по русской грамматике, чтению и письму в разных местах.
Учимся читать по-русски
Обучает кириллице, показывая английские слова с их написанием кириллицей и объясняя символы; изображения представлены в графическом формате.
Учите русский легко
На сайте есть важные уроки, дающие только базовую информацию о чтении и грамматике русского языка. Однако без этих знаний приступить к основным урокам невозможно. Сайт тоже растет. Это означает, что новые уроки появляются мгновенно и помогают учащимся улучшить свой уровень понимания русского языка и разговорной речи.
Learningrussian.com
Learningrussian.com предлагает бесплатные и премиальные образовательные ресурсы по изучению русского языка как иностранного для студентов всех уровней, которые хотят овладеть русским самостоятельно.Включает в себя грамматику русского языка и литературные тексты онлайн с разворотными страницами, двуязычные издания на русском и английском языках.
Слушайте 2 Русский
Обучение по учебникам дает хорошую основу, но вы можете быть удивлены, насколько мало вы понимаете, когда кто-то говорит с вами на родном русском языке с нормальным темпом. То, как русские разговаривают на улице, существенно отличается от идеального произношения, представленного в языковых книгах. Цель этого веб-сайта — помочь посетителям Российской Федерации понять естественный русский язык.
Малая Россия
«Маленькая Россия» — это свободное объединение добровольцев, продвигающих русскую культуру в мире, охватывающее детские народные сказки, музыкальное наследие, искусство и литературу, архитектуру, кухню, юмор, а также дискуссионный форум. Основан в апреле 1994 года Владимиром Пеккелем (Техас).
Малороссия Детские песни и сказки
Детские сказки, рассказанные на русском языке в формате Real Audio; с английским переводом текста нескольких.«Эти рассказы, или сказки, передавались устно из поколения в поколение, пока, наконец, не были записаны в печати в конце восемнадцатого века. Они основаны на мифах о глубоком языческом прошлом, прошлом, в котором зимы были широкими, ветреными. Заметная степь таила в себе и очарование, и ужас, время, когда темнеющие леса отбрасывали более длинные тени, чем сегодня ».
Диалоги Лоры
Диалоги на русском языке в формате QuickTime, со звуком и текстом, Лора Паперно.
МагистрРусский.com
Сайт с бесплатными уроками грамматики, полезными словарными словами и фразами, полезными советами по изучению русского языка и подобранными вручную ссылками на сайты о русском языке.
Медный Всадник
Настоящая аудиозапись стихотворения Медный всадник со ссылками на аннотированный текст на русском языке и исторические справки. Читает Лора Паперно.
Курс казахско-русского языка Корпуса мира
Подпишитесь и слушайте уроки языков со всего мира.Нажмите на урок языка, чтобы прослушать урок в медиаплеере по умолчанию. Или вы можете подписаться на уроки в виде подкастов. Включает загружаемый текст в формате PDF и аудиофайлы в формате MP3.
Phrasebase Ресурсы для изучения русского языка
Веб-сайт Phrasebase — это идеальная среда, позволяющая вам читать фонетическое написание общих и полезных повседневных фраз на основе русского алфавита, чтобы запомнить их и их значение. Фразы сопровождаются звуковыми файлами, что позволяет многократно слушать и повторять вслух для отработки произношения.И, наконец, есть тысячи других участников, которые могут помочь вам с вашим целевым языком. С живой веб-камерой аудио / видео чат, русскоязычные друзья по переписке, русский онлайн-разговорник, информация о стране и языке.
RusLang.com
Этот сайт создан для людей, которые хотят улучшить свои существующие знания русского языка или начать изучать русский язык с нуля. Здесь вы найдете множество полезных примеров и упражнений, онлайн-переводчик, который помогает переводить наиболее распространенные предложения и выражения, в основном для путешественников, раздел с картинками из разных уголков страны и многое другое.
Курс русского языка со звуками
Этот сайт предназначен для желающих изучать русский язык онлайн. Предварительное знание языка не предполагается. Это также может быть полезно для тех, кто хочет освежить свой русский язык.
Изучение русского языка через Интернет
Учите русский язык с помощью мультимедийного опыта изучения классической русской литературы; критически исследуйте произведения Пушкина, Гоголя, Толстого и Блока, каждое из которых представлено в их историческом контексте, посредством чтения текстов, прослушивания и повторения устной русской речи, просмотра видеодискуссий и интерактивных упражнений.Ruslang Project — совместное предприятие Сассекского университета и Лондонской школы экономики и политических наук.
Наставник по русскому языку
Русский Language Mentor (RLM) — это учебная программа по поддержанию и развитию языка для самостоятельного изучения, предназначенная для русских лингвистов среднего и продвинутого уровней. Учебная программа RLM в настоящее время состоит из следующих инструментов: понимание прочитанного, понимание на слух, проверка грамматики, культурная грамотность (на английском языке) и научная и техническая грамотность.Также доступны кроссворды для развития словарного запаса, раздел «Совместное использование интернет-ресурсов» и несколько «развлекательных, но назидательных сайтов» в галерее Irregardless в чайной «Борис и Глеб», включая коллекции лингвистических ляпов, палиндромов и скороговорок.
Репетитор русского языка
Java-апплет русскоязычных туториалов, со звуковыми примерами.
Сеть уроков русского
Краткий курс русского языка с отдельными разделами для грамматики и лексики.
Подкасты на русском языке от Центра мировых языков Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе
Подкаст для тех, кто хочет улучшить понимание русского на слух и расширить свой словарный запас, слушая отрывки из Толстого, Достоевского, Гоголя, Чехова и других известных русских писателей. Уровень: средний / продвинутый. Это приложение к второму изданию учебника русского языка среднего уровня «В ПУТИ» Русская грамматика в контексте Ольги Каган, Фрэнка Миллера и Ганны Кудымы (Прентис Холл).Рассказчик: Александра Паперный
Русский словарь от Languageguide.org
Онлайн-справочник по словарю на русском языке с графическими изображениями слов, сопровождаемыми их произношением в аудиоформате. Сайт организован по категориям словарного запаса, и есть всплывающее окно с названием на английском языке для каждой ссылки категории и всплывающее окно с русским именем на кириллице над каждым изображением.
Языковые онлайн-ресурсы Русснета
Здесь мы предлагаем различные тематические модули для изучения русского языка.Эти бесплатные модули можно использовать в классе или для самостоятельного изучения. Включает «Русснет», «Практика игры на клавиатуре», «Деловой русский язык», «Модули для проекта по артикуляции от средней школы к колледжу», «Культурная карта России», «Дополнительные материалы» (собрание онлайн-материалов и материалов для скачивания). Требуется регистрация.
Ложка русских
Используйте аудио и видео на сайте, чтобы пробудить интерес к русскому языку или освежить свои прежние навыки. Научитесь участвовать в простых, прямых разговорах на повседневные темы в повседневных ситуациях; удовлетворять насущные потребности, например заказывать еду и совершать простые покупки.Мое желание — вызвать у моих слушателей любовь к русскому языку и побудить их учиться больше.
Вкус русских подкастов
С веб-страницы: Добро пожаловать в наши русские подкасты «Вкус русского». Если вы хотите улучшить свои навыки аудирования и разговорной речи на русском языке, мы будем рады вам помочь. Будьте уверены, это не скучный курс грамматики, это настоящий чат на разные темы, который можно услышать в повседневной жизни. Это возможность послушать, как носители языка разговаривают дома, на работе, в магазине, на вечеринке и т. Д.
Тестирование владения русским языком
На этом сайте есть серия загружаемых программ для проверки знаний русской грамматики для уровней от начального до продвинутого.
Учебник русского языка
Это учебник русского языка, изначально предназначенный для корейских студентов Pagoda Language Institute, Сеул, Республика Корея. Он почти полностью на русском языке с редкими комментариями на английском. Чтобы читать этот учебник в Интернете, ваша программа должна поддерживать русские кириллические шрифты; используются только шрифты «Windows» или «CP-1251».
Магнат: Новый русский — Фильм Павла Лунгуйна
Этот сайт подготовила Виктория Цимберова для своих учеников. Это поможет вам понять и оценить фильм и подготовиться к его обсуждению в классе. Используйте имеющийся в продаже DVD (также доступный в Центре языковых ресурсов в Noyes Lodge), чтобы воспроизвести фильм в одном окне на экране вашего компьютера, одновременно читая этот веб-сайт в другом окне. С расшифровкой стенограммы, описанием сцен и глоссами на английском языке.

Грамматики и алфавиты

Начало грамматики русского языка
Достаточно обширная начальная грамматика русского языка, адаптированная из книги Beginning Russian одним из авторов, Ричардом Лидом.
Грамматика английского и русского языков для русских студентов
Приведенные ниже примеры намеренно упрощены, чтобы помочь вам понять концепции, терминологию и принципы, лежащие в основе английской и русской грамматики. Хотя эти страницы довольно простые, со временем они будут расширяться и улучшаться.
Интерактивная онлайн-грамматика русского языка
Грамматический сайт доктора Роберта Бирда, довольно обширная грамматика с интерактивными примерами и практическими наборами на Java.
Мини-обзор русской грамматики
Краткий обзор грамматики русского языка в формате PowerPoint.
Обзор грамматики русского языка
Загружаемый PDF-файл с грамматикой русского языка от факультета славянских языков и литературы Университета Южной Калифорнии.
Основы морфологии русского языка
Краткая страница русских словоформ на русском языке.
Русский алфавит
Введение в кириллицу.
Дерево русского словаря
Грамматический словарь для учащихся, созданный в Корнельском университете Славой Паперно и Ричардом Л. Лидом.
Упражнения по русской грамматике для русских студентов
Приведенный ниже список грамматических упражнений предназначен для проверки ваших знаний по русской грамматике.Некоторые части могут быть легкими; другие довольно сложны. Если хотите, просмотрите информацию о грамматике на различных страницах грамматики, перечисленных здесь.
Грамматика русского языка
Страница грамматики русского языка с разделами на существительные, местоимения, прилагательные, числа, глаголы, наречия, союзы, междометия, частицы, предлоги и предложения.
Русский Интернет-наставник
Большое количество учебных пособий и упражнений по грамматике. Чтобы максимально эффективно использовать Web Tutor, важно убедиться, что ваш компьютер правильно настроен для чтения и письма на русском языке, а также для прослушивания аудио.

Языковые сообщества

Полиглот
Полиглот — это некоммерческое сообщество, занимающееся языковым обменом. Полиглот позволяет вам найти нужного человека, готового обменяться с вами языками. Вы будете искать друзей по переписке по возрасту, полу, месту жительства, увлечениям и т. Д. Polyglot полностью настраивается. Вы выберете свои собственные значки, стили или разместите свои собственные переводы Polyglot, чтобы больше людей, говорящих на вашем языке, могли стать участниками.
Интернет-сообщество «говори на любом языке»
Говорите на любом языке.com — это глобальное интернет-сообщество, стремящееся сделать мир меньше за счет понимания языков и культур. Наша область форумов дает каждому из наших пользователей возможность общаться друг с другом. Наша зона чата дает каждому возможность попрактиковаться в общении на языках по своему выбору. Лучше всего то, что услуги на этих страницах бесплатны.
Сообщество UniLang
Основная цель сообщества UniLang — предоставить онлайн-сайт, на котором люди, интересующиеся языками, могут объединяться, открыто обсуждать и находить ресурсы, связанные с языком (языками), лингвистикой и переводами.Мы открытая некоммерческая организация, а это означает, что все на нашем сайте открыто для всех и бесплатно, а членство также бесплатное и открыто для всех. Все данные, если не указано иное, лицензированы по открытой лицензии UniLang Public License, в отличие от ограничительного авторского права.

Другие ресурсы в России

Русские словари онлайн
Полный список русских словарей, технических справочников, грамматик и других языковых средств.
Российское интернет-радио и новостное онлайн-радио
Большой каталог интернет-радиопрограмм с разговорами и музыкой в ​​различных аудиоформатах.
Русские газеты Интернет
Справочник российских интернет-газет.
Ссылки на русский язык
Список русских бесплатных и условно-бесплатных программ, любезно предоставленных Sussex Language Institute при Университете Сассекса.
Супер Русские Ресурсы
Обильная страница ссылок на русскоязычные ресурсы, с большим количеством обучающего контента.

Лучший бесплатный API OCR, OCR в Интернете, PDF с возможностью поиска

Бесплатное онлайн-распознавание текста — преобразование изображений и PDF в текст (на основе OCR API)

или

АрабскийБолгарскийкитайскийУпрощенныйкитайскийТрадиционныйCroationЧешскийДатскийНидерландскийанглийскийфинскийФранцузскийНемецкийГреческийВенгерскийитальянскийЯпонскийКорейскийПольскийПортугальскийРусскийСловенскийИспанскийШведскийТурецкий

Автоматическое определение BMPGIFJPG / JPEGPDFPNG

Предварительный просмотр изображения

(Вы также можете перетащить сюда изображение)

Онлайн-распознавание текста — как его использовать

OCR.space Онлайн-сервис OCR конвертирует отсканированные изображения или (смартфон) изображения текстовых документов в редактируемые файлы с помощью оптического распознавания символов (OCR). Программа OCR также может получать текст из PDF.

Нашим онлайн-сервисом OCR можно пользоваться бесплатно, без регистрации. Просто загрузите файлы изображений. Программа OCR принимает в качестве входных данных изображения JPG, PNG, GIF или документы PDF. PDF OCR поддерживает многостраничные документы и многоколоночный текст.Единственное ограничение бесплатного онлайн-распознавания текста: изображения / PDF-файлы не должны превышать 5 МБ. Если вам нужно автоматизировать OCR и обработать много документов, не очищайте эту страницу в Интернете. Он создан для людей, а не для компьютеров. Вместо этого используйте предоставленный бесплатный OCR API .

Ваши данные в безопасности: эта онлайн-служба OCR и OCR API не хранят данных, как указано в нашей строгой политике конфиденциальности.

Поддерживаемые языки OCR:

Для достижения наилучших результатов OCR выберите правильный язык OCR для вашего документа.Пожалуйста, не скармливайте рукописные документы к этому конвертеру. Этот сервис OnlineOCR, как и любое доступное программное обеспечение OCR, может обрабатывать только печатные документы. Для наилучшего результата с изображениями, которые содержат только числа (Number OCR), попробуйте китайский или корейский язык в качестве языка OCR.

Получите свою собственную, частную, безопасную страницу портала OCR

Если вы хотите конвертировать большие PDF-документы без ограничений по страницам и размеру, вы можете подписывайтесь на нашу PRO PDF план .В дополнение к PRO-версии API этот план включает настраиваемую форму OCR, аналогичную той, которая представлена ​​на этой странице. но без ограничений по страницам и размеру . Таким образом, вы можете использовать всю мощь нашего решения PDF OCR даже без использования OCR API напрямую, без дополнительных затрат. Если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами.

Евгений Бутиков Персональная страница


Избранные недавние публикации

  • Аналитические выражения для областей устойчивости в диаграмме InceStrutt уравнения Матье. American Journal of Physics, v. 86 (2018), pp. 257267. См. Препринт в формате pdf.
  • Моделирование космических зондов и их движений относительно хоста Орбитальная станция. Компьютер инструменты в образовании, (2018), вып. 1 , стр. 1631. См. Препринт в формате pdf.
  • Океанические приливы: физическое объяснение и моделирование. Компьютер инструменты в образовании, (2017), вып. 5 , стр. 1234.См. Препринт в формате pdf.
  • Новый физически значимый подход к параметрическому возбуждению и затуханию колебаний в нелинейных системах. Нелинейная динамика, (2017), 88 : 2609. DOI: 10.1007 / s11071-017-3398-0. См. Препринт в формате pdf (1,33 МБ).
  • Огибающая баллистических траекторий и эллиптических орбит. American Journal of Physics, v. 83 (2015), pp. 952958. См. Препринт в формате pdf (1.04 МБ).
  • Орбитальные маневры и сближение в космосе. Advances in Space Research, v. 56 (2015), pp. 25822594. См. Препринт (pdf, 568 KB).
  • Пружинный маятник с сухим и вязким демпфированием. Communications in Nonlinear Science and Numerical Simulation, v. 20 (2015), pp. 298-315. См. Полную версию в формате pdf (1,88 МБ).
  • Особенности передачи энергии волнами на натянутых струнах. Physica Scripta, v. 88 (2013) 065402 (7pp). См. Полную версию в формате pdf (290 КБ).
  • Маятник с прямоугольной модуляцией длины. Международный журнал нелинейной механики, версия 55 (2013) 2534. См. Аннотацию и расширенную версию в формате pdf (1,43 МБ).
  • Колебания простого маятника с очень большой амплитудой. European Journal of Physics, v. 33 (2012) 1555 1563. См. Полную версию в формате pdf.
  • Заблуждения об энергии волн в натянутой струне. Physica Scripta, v. 86 (2012) 035403 (7pp). См. Полную версию в формате pdf (210 КБ).
  • Улучшенный критерий устойчивости маятника Капицы. Journal of Physics A: Mathematical and Theoretical, v. 44 (2011) 295202 (16 стр.). См. Полную версию в формате pdf (1,85 МБ).
  • Комментарий к теме «Энергия одномерных линейных волн в струне». European Journal of Physics, v. 32 (2011) L35L38.
  • Необычные колебания обыкновенного вынужденного маятника. European Journal of Physics, v. 29 , № 2 (март 2008 г.) стр. 215 233. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (1,56 МБ).
  • Прецессия и нутация гироскопа. European Journal of Physics, v. 27 , № 5 (сентябрь 2006 г.), стр. 1071 1081. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (270 КБ).
  • Инерционное вращение твердого тела. European Journal of Physics, v. 27 , № 4 (июль 2006 г.), стр. 913 922. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (270 КБ).
  • Сложные регулярные и хаотические движения параметрически возбужденного маятника. Труды IDETC05 (Международные технические конференции по проектированию ASME 2005 г.), Лонг-Бич, Калифорния, США, 24–28 сентября 2005 г. См. Полную версию в формате pdf (315 КБ).
  • Особенности моделирования нелинейных систем. Компьютерное моделирование 2005. Труды 6-й Международной конференции, Санкт-Петербург, 29 июня, 2 июля 2005 г. См. Полную версию в формате pdf (72 КБ).
  • Параметрический резонанс в линейном генераторе при прямоугольной модуляции. European Journal of Physics, v. 26 , № 1 (январь 2005 г.) стр. 157 174. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (588 КБ).
  • Комментарий к эксцентриситету как вектору. Европейский журнал физики, т. 25, , № 4 (2004), стр. L41L43. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (56 КБ).
  • Параметрическое возбуждение линейного генератора. European Journal of Physics, v. 25, , № 4 (июль 2004 г.), стр. 535 554. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (314 КБ).
  • Прямоугольное возбуждение линейного генератора. Американский журнал физики, т. 72 , № 4 (апрель 2004 г.), стр.469 476. См. Аннотацию и полную версию в pdf (310 КБ).
  • Семейства кеплеровских орбит. European Journal of Physics, v. 24 , № 2 (март 2003), стр. 175 183. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (160 КБ).
  • Динамическая картина океанических приливов. Американский журнал физики, v. 70 , № 10 (октябрь 2002 г.), стр. 1001 1011. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (260 КБ).
  • Субгармонические резонансы параметрически управляемого маятника. Journal of Physics A: Mathematical and General, v. 35 (2002) pp. 6209 6231. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (404 КБ).
  • Регулярные и хаотические движения параметрически вынужденного маятника: теория и моделирование. Computational Science ICCS 2002, Springer Verlag, LNCS 2331, стр. 1154 1169, 2002. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (316 КБ).
  • О динамической стабилизации перевернутого маятника. Американский журнал физики, т. 69 , № 7 (июль 2001 г.) стр. 755 768. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (260 КБ).
  • Относительное движение вращающихся тел. Американский журнал физики, т. 69 , № 1 (январь 2001 г.) стр. 63 67. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (171 КБ).
  • Регулярные кеплеровские движения в классических системах многих тел. European Journal of Physics, v. 21 , № 5 (сентябрь 2000 г.), стр. 465 482. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (271 КБ).
  • Годограф скорости для произвольного кеплеровского движения. European Journal of Physics, v. 21 , № 4 (июль 2000), стр. 297 302. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (134 КБ).
  • Планеты и спутники . Учебный программный комплекс. Программное обеспечение для научных исследований в области физики, Американский институт физики, 1998 г. Победитель 10-го ежегодного конкурса образовательного программного обеспечения (1999 г., журнал «Вычисления в науке и технике»), обладатель премии European Academic Software Award (EASA2004).См. Обложку, аннотацию, резюме, обзор журнала (pdf, 564 КБ) и руководство (pdf, 1,57 МБ).
  • Жесткий маятник — старинная, но вечнозеленая физическая модель. European Journal of Physics, v. 20 , № 6 (ноябрь 1999 г.), стр. 429 441. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (260 КБ).
  • Параметрический резонанс . Вычислительные системы в науке и технике (CiSE), май июнь 1999 г., стр. 76 83. См. Аннотацию и полную версию в формате pdf (163 КБ).
  • Краткий справочник по математике и физике. CRC Press (США), 1997 (528 стр.) См. Аннотацию.
  • Физика колебаний . Учебный программный комплекс. Программное обеспечение для научных исследований в области физики, Американский институт физики, 1997 г. Победитель Европейской академической премии в области программного обеспечения (EASA96), победитель девятого ежегодного конкурса образовательного программного обеспечения (1998 г., журнал «Компьютеры в физике»). См. Обложку и аннотацию.

Щелкните здесь, чтобы открыть список избранных публикаций на русском языке

К началу


Компьютерное моделирование (Java-апплеты)

Обратите внимание, что компьютерные симуляции, перечисленные ниже, реализованы в виде Java-апплетов, встроенных в веб-страницы.Аплеты Java запускаются на компьютерах Windows и Mac непосредственно в веб-браузерах с предустановленным подключаемым модулем Java. (Java-апплеты не работают на планшетах или карманных устройствах.) В случае, если Java-апплеты заблокированы вашими настройками безопасности, в качестве временного решения вы можете использовать функцию Exception Site List вашей операционной системы для запуска. Добавление URL-адреса заблокированного приложения (апплета) в список сайтов исключений позволяет апплету запускаться с некоторыми предупреждениями. К сожалению, это работает только в браузере Internet Explorer (IE).

  • Океанические приливы . Образовательная программа с подробным руководством пользователя для студентов университетов. Он включает в себя моделирование, которые помогают понять различные аспекты сложной, но интересной и важной темы, касающейся происхождения и свойств гравитационных сил, генерирующих приливы. Программа также иллюстрирует свойства стационарных приливных волн в открытом океане, порождаемых солнечными или лунными приливными силами.Для моделирования принята упрощенная модель океана (водная оболочка одинаковой глубины, полностью покрывающая земной шар).

    Упрощенная английская версия программы Oceanic Tides (с Java-апплетами, представляющими некоторые модели моделирования), а также ее русская версия доступны непосредственно в Интернете. Теоретическая подготовка с соответствующей математикой для углубленного изучения предмета включена в подробное руководство пользователя, доступное в виде файла в формате pdf (15 страниц).Программа Oceanic Tides стала победителем 11-го ежегодного конкурса образовательного программного обеспечения (2000, IEEE Computer Society, журнал «Вычислительная техника в науке и технике»).

  • Компьютерное моделирование в классической динамике .
  • Физика колебаний (а также его русская версия). Лекционные демонстрации и виртуальная лаборатория для студентов бакалавриата. Программы моделирования (Java-апплеты) выполняются непосредственно в браузере и позволяют пользователю изучать собственные колебания, вынужденные колебания и параметрические колебания в простых линейных и нелинейных механических системах.Моделирование основано на адекватных математических моделях исследуемых физических систем. Каждая лабораторная работа и демонстрация включает руководство пользователя, в котором даются ссылки на теорию моделируемых явлений и предлагаются действия.
  • Маятник с прямоугольной модулированной длиной . Виртуальная лаборатория для студентов бакалавриата. Программа моделирования (Java-апплет) выполняется непосредственно в браузере и позволяет пользователю изучать параметрические колебания в простой знакомой нелинейной механической системе.Лабораторная работа включает подробное руководство пользователя с соответствующей теоретической базой.
  • Торсионный маятник с сухим и вязким трением . Виртуальная лаборатория для студентов бакалавриата. Программа моделирования (Java-апплет) выполняется непосредственно в браузере и позволяет изучать особенности собственных и вынужденных колебаний в нелинейной системе с сухим и вязким трением. Лабораторная работа включает в себя документ с соответствующей теоретической подготовкой.
  • Нелинейные колебания (проект в разработке).Предварительная версия программного пакета моделирования Nonlinear Oscillations (для ОС MS Windows) включает набор высокоинтерактивных программ, визуализирующих движение простых нелинейных механических колебательных систем. Проект НЕЛИНЕЙНЫЕ КОЛЕБАНИЯ еще не завершен: моделирование некоторых других нелинейных систем будет добавлено в будущих версиях, а также некоторые новые или улучшенные статьи с теоретическими исследованиями моделируемых систем. В пакете Нелинейные колебания моделируются следующие механические системы:
    • Колебания и вращения жесткого маятника
    • Жесткий маятник, управляемый синусоидальной силой
    • Маятник, управляемый прямоугольной волной
    • Маятник с горизонтальной осью вращения
    • Маятник с вертикальной осью вращения
    • Жесткий маятник с регулируемой длиной
    • Комбинированный маятник с пружиной и силой тяжести
    Чтобы установить пакет на свой компьютер, загрузите файл Nonlinear.zip (7 МБ), распакуйте его и запустите стандартную процедуру установки.

    Также в стадии разработки находится набор Java-апплетов, которые могут быть использованы студентами бакалавриата в качестве виртуальной онлайн-лаборатории по нелинейным колебаниям. Примером этого набора является моделирование простой, но важной нелинейной системы в лаборатории Свободные колебания и вращения жесткого маятника .

К началу


Загрузки

  • ПЛАНЕТЫ И СПУТНИКИ .Программы моделирования этого пакета призваны помочь студентам изучить и понять фундаментальные законы физики применительно к очаровательному миру естественных и искусственных небесных тел, беспокойно движущихся в пространстве. Программы иллюстрируют законы Кеплера, траектории в пространстве скоростей, свойства различных семейств орбит, эволюцию орбиты в атмосфере, активные маневры в космосе и относительные движения орбитальных тел, прецессию орбиты, движения компонентов двойной звезды и гораздо более.Самые захватывающие явления открываются при исследовании движений трех и более тел. Среди них спутник, вращающийся вокруг планеты, вращающейся вокруг звезды; планета в двойной звездной системе; и несколько планет, вращающихся вокруг одной звезды. Моделирование показывает, как системы, подчиняющиеся простым физическим законам, могут вести себя нерегулярно и хаотично. В программах также показаны возможные довольно простые движения небесных тел, описываемые точными решениями задачи трех тел.Программное обеспечение позволяет студентам построить и исследовать модель солнечной системы или самостоятельно создать воображаемую планетную систему со звездой, планетами, лунами, кометами, астероидами и спутниками, а также исследовать их орбитальное движение, управляемое гравитационные силы. В этой замечательной космической лаборатории мы даже можем воспроизвести такую ​​возможную небесную катастрофу, как двойное сближение звезд, что особенно интересно, если у звезд есть планетные системы.Например, приближающаяся «звезда-нарушитель» может захватить планету из системы, или даже звезды могут обмениваться планетами во время их сближения в космосе. Пакет ПЛАНЕТЫ И СПУТНИКИ включает подробное руководство пользователя на 176 страницах, которое дает теоретические основы и предлагает действия студентов. В руководстве около сотни задач. Пакет программ моделирования PLANETS AND SATELLITES стал победителем 10-го ежегодного конкурса образовательного программного обеспечения (1999, журнал «Вычисления в науке и технике»), обладателем премии European Academic Software Award (EASA2004).Версия 4.0 (2014 г.) оптимизирована для компьютеров под управлением операционных систем MS Windows 7 и Windows 10. Чтобы установить пакет на свой компьютер, загрузите файл Planets.zip (7,4 МБ), распакуйте его в папку на своем компьютере и запустите стандартную процедуру установки (запустите файл setup.exe). Пакет ПЛАНЕТЫ И СПУТНИКИ дополняет мою книгу Движения небесных тел: компьютерное моделирование, IOP Publishing Ltd (2014). В книге представлены теоретические основы и подробное описание программ моделирования, включенных в пакет.
  • ФИЗИКА КОЛЕБАНИЙ . Пакет включает в себя набор высокоинтерактивных программ, которые позволяют пользователю наблюдать моделирование простых механических колебательных систем и получать зависящие от времени графики переменных, которые описывают моделируемую систему, фазовые диаграммы и графики преобразований энергии. Графики и диаграммы появляются на экране одновременно с отображением движения. Предлагаемые эксперименты должны быть простыми и очевидными.Пользователь может широко изменять параметры исследуемых физических систем и условия проведения экспериментов. Моделирование воплощает в жизнь многие абстрактные концепции, связанные с физикой колебаний. Пакет ФИЗИКА КОЛЕБАНИЙ включает 160-страничное руководство пользователя, которое дает теоретические основы для моделируемых механических систем и предлагает действия студентов. Пособие содержит сотни задач и упражнений. В 95-страничном Руководстве для инструктора подробно описаны их решения.Этот пакет удостоен награды European Academic Software Award (EASA96), победителя девятого ежегодного конкурса образовательного программного обеспечения (1998, журнал «Компьютеры в физике»). Чтобы установить пакет на свой компьютер (для ОС Windows 10), загрузите файл MasterDiskOsc.zip (8,9 МБ), распакуйте его в папку на своем компьютере и выполните стандартную процедуру установки (запустите файл setup.exe). Если вы используете более раннюю версию Windows (скажем, Windows XP или Windows 7), загрузите файл MasterDiskOsc_old.zip (7.3 МБ) и запустите файл setup.exe. Моделирование пакета ФИЗИКА КОЛЕБАНИЙ служит иллюстрацией к моей книге Моделирование колебательных систем, Taylor & Francis Group, CRC Press, США (2015) (363 стр.). Черновой вариант в формате pdf книги Моделирование колебательных систем (18 МБ) с теоретическими основами и подробным описанием программ моделирования можно загрузить здесь.

К началу


Контактная информация

  • E-mail:
  • Адрес: Физический факультет Санкт-Петербургского государственного университета
    Ульяновская ул.3, Петерсхофф
    198504 Санкт-Петербург, Россия
  • Интернет-адрес: http://butikov.faculty.ifmo.ru
  • Телефон: 86 8539, Факс: (812) 232 43 18

К началу


Биографическая справка

  • В 1962 году окончил Санкт-Петербургский (бывший Ленинградский) государственный университет (физический факультет). В настоящее время я полный профессор общей физики в Санкт-Петербургском университете.Санкт-Петербургский государственный университет и Санкт-Петербургский институт точной механики и оптики. Я читаю курсы лекций по общей физике, оптике, квантовой теории твердого тела, теории колебаний. Я написал несколько учебников по физике, широко используемых в России.
  • Моя исследовательская работа связана с физикой твердого тела (квантовая теория электронного парамагнитного резонанса, теория эффектов Джозефсона в слабой сверхпроводимости), теорией нелинейных колебаний. Несколько новых сложных и даже противоречивых режимов регулярного и хаотического поведения были недавно обнаружены в параметрически возбуждаемых простых нелинейных системах с помощью компьютерного моделирования.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *