Разное

Lorem перевод: lorem — перевод на русский язык

Перевести веб-сайт Lorem Ipzum

Если вы переводчик и хотите участвовать в нашем проекте, помогите нам перевести сайт.

Словарь и перо в руке, переводите каждую его часть и сделайте этот сайт доступным для всех!

Наш генератор Lorem Ipsum имеет международные амбиции, поэтому не стесняйтесь переводить его на любой язык, который вы знаете так же хорошо, как если бы вы были лучшим переводчиком в мире. Таким образом, вы помогли нашему сообществу расти, распространяться и оставаться в живых, поскольку латынь , хотя и не используется свободно в разговорной речи, продолжает присутствовать во многих повседневных выражениях, которыми она является Вам трудно без этого обойтись.

Пример? Lorem Ipsum!


Вы готовы представить нам свой перевод сайта? Свяжитесь с нами по электронной почте, мы с радостью ответим вам и позволим вам присоединиться к нашему большому сообществу.

СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ!

Поддержите этот проект

Вы приходили на наш сайт много раз и считали его полезным? Помогите нам поддерживать его активность. Оплачивая небольшую комиссию, вы можете внести свой вклад в расходы на хостинг и трафик. Любой вклад, даже минимальный, приветствуется. Пожертвуйте через PayPal, ваш сотрудничество ценно! Спасибо.

ЗАПЛАТИТЕ КОФЕ

PAYPAL CREDIT CARD

Самая используемая версия Lorem Ipsum?

« Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisci elit, sed eiusmod tempor incidunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur. Quis aute iure reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.

Excepteur sint obcaecat cupiditat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. »

« Но я должен объяснить вам, как родилась вся эта ошибочная идея отрицания удовольствия и восхваления боли, и я дам вам полный отчет о системе и излагаю фактические учения великого исследователя истины, Создатель человеческого счастья. Никто не отвергает, не любит и не избегает удовольствия как такового, потому что это удовольствие, а потому, что те, кто не знает, как стремиться к удовольствию, сталкиваются с чрезвычайно болезненными последствиями. преследует или желает получить боль сама по себе, потому что это боль, но иногда возникают обстоятельства, в которых тяжелый труд и боль могут доставить ему большое удовольствие. Возьмем тривиальный пример: кто из нас когда-либо предпринимает кропотливые физические упражнения, кроме как для получения некоторого преимущества Но кто имеет право придираться к мужчине, который предпочитает наслаждаться удовольствием, не имеющим неприятных последствий, или к тому, кто избегает боли, которая не приносит в результате удовольствия?

С другой стороны, мы осуждаем с праведным негодованием и неприязнью людей, которые настолько обмануты и деморализованы прелестями удовольствия момента, настолько ослеплены желанием, что они не могут предвидеть боль и неприятности, которые неизбежно последуют; и такая же вина принадлежит тем, кто не выполняет свой долг из-за слабости воли, что равносильно тому, чтобы сказать, уклонившись от тяжелого труда и боли. Эти случаи совершенно просты и легко различимы. В свободный час, когда наша свобода выбора ничем не ограничена и когда ничто не мешает нам делать то, что нам больше всего нравится, нужно приветствовать любое удовольствие и избегать любой боли. Но при определенных обстоятельствах и из-за требований долга или деловых обязательств часто будет случаться так, что от удовольствий придется отказываться от удовольствий и принимать неприятности. Поэтому мудрый человек в этих вопросах всегда придерживается этого принципа отбора: он отвергает удовольствия, чтобы получить другие большие удовольствия, или же он терпит боль, чтобы избежать худших страданий. »

Lorem Ipsum, господа… Lorem Ipsum…

Lorem Ipsum

Автор: Борис Тихомиров, директор мобильных и интернет-проектов компании PROMT

Сегодня в сети наблюдаю очередную «сенсацию», построенную любителями теории заговора, и успешно тиражируемую отечественной прессой, которая даже не хочет вникнуть в подробности происходящего.

Вчера ИТАР-ТАСС публикует новость под заголовком «В переводчике Google обнаружили тайный шифровальный алгоритм«, и вслед за этим многие издания начинают состязаться в искусстве заголовкопостроения: «Переводчик Google шифровал запросы пользователей» или «Тайный шифр обнаружили в переводчике Google«.

Все пишут о том, что «американские эксперты полагают» и что об этом «в понедельник сообщили представители сайта FireEye». Суть сообщения в том, что Google Translate бессмысленно переводит слова из знаменитой болванки «Lorem Ipsum» с латыни, и главное, что результаты перевода имеют «геополитический подтекст», да еще и подозрительно изменяются со временем. Из чего авторы делают вывод, что в продукте Гугла был заложен тайный алгоритм, который понятно какие службы используют для передачи друг другу своих тайных посланий.

Все это, конечно, полная чушь, кроме того факта, что бессмысленные сочетания слов из известной фразы, действительно, переводятся странно и очень разнообразно. Правда, перевод непосредственно Lorem Ipsum Google уже пофиксил, зато остальные куски из этого текста по-прежнему не могут не повеселить.

Хочется спросить, а какого sense, господа, вы вообще хотели от перевода бессмысленных текстов?

Ведь объясняется все крайне просто. Как известно, алгоритм перевода у всех производителей из поисковой троицы (Google, Яндекс, Bing) статистический, и основывается он на параллельных текстах, которые они черпают в том числе и из индексируемых ими страниц и документов в интернете (откровение, правда?). Поскольку часто там, где нет подходящего контента на другом языке, разработчики сайтов лепят «Lorem ipsum dolor sit amet…», то не исключено, что оно попадает в паблик, а затем и в поисковый индекс, и оттуда уже в переводы.

Этим и объясняется и тот факт, что разные сочетания одних и тех же слов переводятся по-разному, и также тот, что сами переводы меняются со временем.

Так что, ни шифра, ни всемирного заговора по-прежнему нет. А есть как всегда глупость журналистов и редакторов, которые поленились даже проверить первоисточники. Представители сайта FireEye ничего особенно в понедельник не сообщали, поскольку это вообще не СМИ, а разработчики систем безопасности. Они просто дали в ленту новостей ссылку на ZDNet.com, где, кстати, подробно разжеваны все вопросы обработки Big Data и параллельных текстов, которые в свою очередь ссылаются на блог Брайана Кребса, где тот рассказывает, как несколько месяцев назад некие Lance James из Deloitte и Michael Shoukry из FireEye (Ба-Бах! Круг замкнулся!) представили ему свои наблюдения об этих переводах.

Конечно, там отмечаются странности, что в тексте фигурируют ‘China,’ ‘NATO,’ and ‘The Free Internet,’ и задаются вопросом, а не секретный ли это канал коммуникаций, но подробный анализ при этом все-таки дается, и мыслящий читатель легко может разобраться, что к чему.

Кстати, есть в сети и более ранние заметки по данному поводу, — так что Майкл Шукри, возведенный в ранг американского эксперта (не исключаю, что он таковой и есть), возможно, не первый искатель тайных шифров.

Читать также: «Об оценке качества машинного перевода» >>

 

Следите за нашим Телеграм-каналом, чтобы не пропускать самое важное!

Поделиться:
  • ТЕГИ
  • Google
Свежие новости
  • Все новые материалы
  • Эксперты
  • Электронное правительство
  • В регионах
  • За рубежами
  • Новости
  • Актуально
  • Аналитика
  • Управление интернетом
  • Интервью
  • Импортозамещение

Подробнее

    Подписка на дайджест
    1. Email(корректный e-mail)
     

    Эксперты

    Форум «ПРОФ-IT»

    Перевод веб-сайта Lorem Ipzum

    Если вы переводчик и хотите стать частью нашего проекта, помогите нам перевести сайт.

    Словарь

    и ручка в руке, перевести каждую его часть и сделать этот сайт доступным для всех!

    Наш генератор Lorem Ipsum имеет международные амбиции, поэтому не стесняйтесь переводить его на любой язык, который вы знаете, так же хорошо, как если бы вы были лучший переводчик в мире. Таким образом, вы поможете нашему сообществу расти, распространяться и оставаться в живых как латынь , которая, хотя и не используется свободно в разговорной речи, продолжает присутствовать во многих повседневных выражениях, которые вам трудно сделать. без этого.

    Пример? Лорем Ипсум!


    Вы готовы представить нам свой перевод сайта? Свяжитесь с нами по электронной почте, мы будем рады ответить вам и позволить вам присоединиться к нашему большому сообществу.

    СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ!

    Поддержите проект

    Много раз заходили на наш сайт и считаете его полезным? Помогите нам сохранить его активным.

    Заплатив небольшую комиссию, вы можете внести свой вклад в расходы на хостинг и трафик. Приветствуется любой вклад, даже минимальный. Пожертвуйте через PayPal, ваше сотрудничество бесценно! Спасибо.

    ПЛАТИТЕ МНЕ НА КОФЕ

    ПЕЙПАЛ КРЕДИТНАЯ КАРТА

    Наиболее часто используемая версия Lorem Ipsum?

    « Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisci elit, sed eiusmod tempor incidunt ut Labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit Laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur. Quis aute iure reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint obcaecat cupiditat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est Laborum. »

    «Но я должен объяснить вам, как родилась вся эта ошибочная идея осуждения удовольствия и восхваления боли, и я дам вам полный отчет о системе и изложу действительное учение великого исследователя истины, мастера -строитель человеческого счастья. Никто не отвергает, не любит и не избегает самого удовольствия не потому, что оно есть удовольствие, а потому, что те, кто не знает, как разумно добиваться удовольствия, сталкиваются с крайне болезненными последствиями. Кроме того, нет никого, кто любит, преследует или желает получить боль саму по себе, потому что это боль, но иногда случаются обстоятельства, при которых труд и боль могут доставить ему большое удовольствие. Возьмем тривиальный пример: кто из нас когда-либо предпринимал тяжелые физические упражнения, кроме как для получения от них какой-либо пользы? Но кто имеет право придираться к человеку, который выбирает удовольствие, не имеющее раздражающих последствий, или к тому, кто избегает боли, которая не приносит удовольствия?
    С другой стороны, мы осуждаем с праведным негодованием и неприязнью к людям, которые настолько обольщены и деморализованы прелестями сиюминутного удовольствия, настолько ослеплены желанием, что не могут предвидеть страданий и неприятностей, которые неизбежно последуют за ними; и равные порицания принадлежат тем, кто не выполняет свой долг из-за слабости воли, что то же самое, что сказать из-за уклонения от труда и боли. Эти случаи совершенно просты и легко различимы. В свободный час, когда наша свобода выбора ничем не ограничена и когда ничто не мешает нам делать то, что нам больше всего нравится, следует приветствовать каждое удовольствие и избегать любой боли. Но при определенных обстоятельствах и в силу требований долга или деловых обязательств часто приходится отказываться от удовольствий и принимать неприятности. Поэтому мудрец всегда придерживается в этих вещах принципа выбора: он отказывается от удовольствий, чтобы получить другие, более великие удовольствия, или же он терпит страдания, чтобы избежать худших страданий. »

    История Лорема Ипсума: как зашифрованный текст Цицерона стал стандартом для наборщиков во всем мире

    В старших классах язык, в который я больше всего влюбился, оказался мертвым: латынь. Конечно, на нем говорят в Ватикане, и когда я впервые начал изучать язык Вергилия и Катулла, друзья шутили, что я смогу использовать его, только если перееду в Рим. Заманчивая, но церковная латынь едва ли напоминает классический письменный язык, высокоформальную грамматику, полную симметрий и головоломок. Вы не говорите на классической латыни; вы решаете ее, трудитесь над ней и злорадствуете ни перед кем в частности, когда сделали ее несколько понятной. Учитывая, что изучение древнего языка редко является разговорным искусством, иногда это может показаться немного отчуждающим.

    Итак, вы можете себе представить, как я был рад обнаружить то, что выглядело как классическая латынь в реальном мире: текст, известный дизайнерам всего мира как «Lorem Ipsum», также называемый «текстом-заполнителем» и (ошибочно) «греческой копией». ».

    Идея, как сообщает Priceonomics, состоит в том, чтобы заставить людей смотреть на макет и шрифт, а не читать слова. Кроме того, «никто не примет его за свой родной язык», поэтому Lorem Ipsum «менее вероятно, чем другой текст-заполнитель, будет ошибочно принят за окончательную копию и опубликован случайно». Если вы когда-нибудь занимались веб-дизайном, вы, вероятно, видели это примерно так:

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut Labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco Laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est Laborum.

    Когда я впервые столкнулся с этим текстом, я сделал то, что сделал бы любой фанат латыни — попытался перевести его. Но вскоре я понял, что Lorem Ipsum — это по большей части тарабарщина, искажение латыни, не имеющее реального смысла. Первое слово, «Лорем», даже не слово; вместо этого это часть слова «долорем», что означает боль, страдание или печаль. Так откуда же взялась эта смесь латинского синтаксиса и как она стала такой запутанной? Во-первых, источником Lorem Ipsum, которого выследил директор отдела публикаций Hampden-Sydney Ричард МакКлинток, является римский юрист, государственный деятель и философ Цицерон из эссе под названием «О крайностях добра и зла» или 9. 0056 De Finibus Bonorum et Malorum .

    Почему Цицерон? Проще говоря, пишет Priceonomics, «долгое время Цицерон был везде ». Его слава как самого искусного из римских риторов означала, что его сочинения стали эталоном для прозы на латыни, стандартном европейском языке средневековья. Отрывок, породивший Lorem Ipsum, частично переводится в чувство, которое хорошо поймут латинисты:

    И нет никого, кто любит, преследует или желает получить боль от себя, потому что это боль, но иногда случаются обстоятельства, при которых тяжелый труд и боль может доставить ему большое удовольствие.

    Dolorem Ipsum , «боль сама по себе», резюмирует мучительное чувство, возникающее при попытке перевести некоторые сложные, многословные предложения Цицерона на английский язык. Делать это с приемлемым мастерством для некоторых из нас действительно «большое удовольствие».

    Но как же Цицерон, этот искусный стилист, дошел до того, что с ним так плохо обращались, что его почти не узнать? Lorem Ipsum имеет историю, которая задолго до управления онлайн-контентом. Он использовался в качестве текста-заполнителя с шестнадцатого века, когда, как предположил МакКлинток, «какой-то наборщик должен был сделать книгу с образцами шрифтов, чтобы продемонстрировать различные шрифты» и решил, что «текст должен быть неощутимым, чтобы не отвлекать от основного текста». графические особенности страницы». Оказывается, этот предприимчивый ремесленник схватил завалявшуюся у него страницу Цицерона и превратил ее в бессмыслицу. Текст, по словам МакКлинток, «пережил не только четыре столетия побуквенной перезагрузки, но и скачок к электронному набору текста, практически не изменившись».

    История Lorem Ipsum увлекательна, если вам нравятся такие вещи, но ее долговечность поднимает еще один вопрос: должны ли мы вообще использовать ее, это искажение мертвого языка, в среде, как жизненно важным и динамичным, как веб-публикации, где «контент» относится к сотням элементов дизайна, помимо шрифта. Является ли Lorem Ipsum причудливым образцом ностальгии, который изжил себя? В ответ вы можете прочитать энергичную защиту практики Карен МакГрейн.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *