Официальный сайт издательства — «КомпасГид» Издательский Дом
Новинки 616 ₽ 880 ₽Предзаказ
664 ₽ 664 ₽ 752 ₽ 704 ₽Предзаказ
752 ₽ 576 ₽ 792 ₽ 528 ₽ 752 ₽ 610 ₽ 792 ₽ 616 ₽ 792 ₽ 792 ₽ 880 ₽Предзаказ
1056 ₽ Бестселлеры 576 ₽ 528 ₽ 616 ₽ 880 ₽ 664 ₽ 1192 ₽ 792 ₽ 528 ₽ 616 ₽ 528 ₽ 1936 ₽ 616 ₽ 704 ₽ 792 ₽ 752 ₽ 880 ₽ 488 ₽ 840 ₽ 1144 ₽ 1304 ₽ 664 ₽ 1496 ₽ 752 ₽ 488 ₽ 616 ₽ 1056 ₽ 752 ₽ 488 ₽ 488 ₽ 664 ₽ 968 ₽ 528 ₽ 528 ₽ 704 ₽ 752 ₽ 664 ₽ 664 ₽ 704 ₽Подборки
Не книги 352 ₽ 265 ₽ 352 ₽ 40 ₽Наше издательство в Инстаграм
Наше издательство в Инстаграм
Перейти
[instagram-feed user=»kompasgid»]
Перейти
«Компас» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Матиаса Энар, рейтинг книги — MyBook.
Что выбрать
Библиотека
Подписка
📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
📖Книги
🎧Аудиокниги
👌Бесплатные книги
🔥Новинки
❤️Топ книг
🎙Топ аудиокниг
🎙Загрузи свой подкаст
- Главная
- Современная зарубежная литература
- ⭐️Матиас Энар
- 📚Компас
- Отзывы на книгу
отзывов и рецензий на книгу
Tlalok
Оценил книгу
Время и пространство субстанции пластичные и нестабильные. Человек обладает уникальной магией растягивать минуты в часы, вмещать в своем воображении в одну конкретную точку пространства кварталы, города, целые страны из разных уголков мира. Одновременно чувствовать как болезнь отбирает последние крохи жизни и вновь ощущать себя молодым, влюбленным и таким живым. «Компас» расскажет вам об этом, о многом другом, проведет по ярким событиям из жизни многих композиторов, художников, писателей и поэтов, но в итоге приведет вас к самому себе. Невозможно настолько окунуться в многообразие жизни, прожить с пожилым профессором одну ночь его воспоминаний и не задуматься о собственной жизни. Понять что у финишной черты избирательная память может подсунуть тебе вместо двух часов экстаза и культурного шока в Айе-Софии смешные цветные шлепанцы, в которых тебе пришлось прошагать половину Стамбула. С ужасом почувствовать, что ты можешь быть одним из последних людей, кто видел ту самую красоту Алеппо. Осознать, как хрупка и беззащитна красота, которая достается нам в наследство от прошлых времен и как беспощадно и бездумно мы распоряжаемся всем этим наследием.
В этой книге поднимается много тем и вопросов. Это и преемственность художников, то как впечатления одного из них, мастерски выраженные в виде картины, заметок, стихотворения, распространяются как круги на воде по художественной среде всего мира. И вот кто-то опосредованно добавляет новый штрих к волшебным сказкам Востока. Штрих, который в свою очередь окажет влияние на новое поколение художников. Это настоящий гимн красоте и богатствам Востока. Жаркие пустыни, старинные дворцы и мечети, восточный базар, сладковатый запах опиума — попытка европейца осознать и понять новый и загадочный мир. Мир, который для кого-то одного становится смыслом жизни, а для другого способом нажить состояние или показать свою власть над «малограмотным и недалеким» населением. Эта книга настоящий гимн любви — любви, которая пытается найти способ осуществиться и воплотиться в этой жизни, но которая остается рада и тем крохам совместного времяпрепровождения, которые достаются ей на долю. А еще это настоящий кладезь интересных исторических фактов, человеческих судеб, всемирного культурного наследия. Большая часть времени уходит на то, чтобы по сноскам и ссылкам прочитать о ком или о чем идет речь. И еще, такое обилие сведений порождает то, что я так люблю в книгах — желание узнать о чем-то еще полнее и больше. Теперь несколько страниц читательского блокнота заполнены фамилиями и названиями, тем о чем теперь непременно надо будет узнать побольше.
13 мая 2019
LiveLib
Поделиться
Julia_cherry
Оценил книгу
Прекрасно понимаю, что этот автор может восприниматься читателями совершенно по-разному, но меня эта его история буквально заворожила. Она построена довольно условно. Франц Риттер, венский музыковед, узнав о своем диагнозе, проводит бессонную ночь в своей квартире, вспоминая историю своей любви к рыжеволосой Саре, с которой их объединила любовь к Востоку, научные исследования, разговоры, общие друзья и когда-то подаренный Сарой компас, со стрелкой, указывающей вместо севера точно на восток.
Надо сказать, что в художественной литературе не часто встретишь такое подлинно научное отношение к упоминаемым именам и фактам. Все рассуждения героя о музыке и о востоке подтверждаются ссылками, все аллюзии объяснены — в итоге в книге почти 700 примечаний, так что читать её с непривычки к подобной манере наверняка непросто, но с другой стороны не возникает ощущения авторского высокомерия, временами в современной литературе встречающегося, когда читателю необходимо либо смириться с собственным непониманием описываемого контекста, либо самостоятельно гуглить всё непонятное. А тут пытливый ум найдет немало для себя интересного «на потом», или припомнит из подзабытого, и собственные ассоциации надумает.
Особенно удались Энару, на мой взгляд, портреты городов: Стамбул, Пальмира, Дамаск, Тегеран — показаны настолько внимательно и чутко, что возникает ощущение присутствия. Причем это не банальная общая экскурсия с исторической справкой, это очень личное погружение в улицы и дома, передающее атмосферу и даже визуальные образы. Судя по Стамбулу, в котором я была, и имела возможность сравнить собственные впечатления с авторскими, он с любовью и точностью рассказывает об увиденном. Возможно, погрузиться в создаваемые автором образы мне помогала музыка, которая легко возникала в голове при её упоминании в тексте — а он буквально пронизан размышлениями героя о влиянии Востока на знаменитые и не очень музыкальные произведения.
Кроме музыки, книг и картин в ткань повествования вплетены разные истории. Притчи, подлинные сведения об исторических личностях и рассказы о персонажах, с которыми встречаются по ходу своих восточных странствий герои. Но признаюсь, меня эти ответвления нисколько не отвлекали, наоборот, возникало ощущение оживления основной нити воспоминаний Франца. Впрочем, вполне допускаю, что так восприняла книгу именно я, а кому-то всё то же принесет куда меньше удовольствия.
В общем, рекомендовать другим эту историю я стану с большой осторожностью, а вот для себя считаю прочитанное подлинным открытием и радостью.
Вот только кто бы мне объяснил, с чего в аннотации упомянут Багдад, которого в тексте нет совсем?
12 сентября 2020
LiveLib
Поделиться
winpoo
Оценил книгу
«Под звездным небом бедуины,
Закрыв глаза и на коне,
Слагают вольные былины
О смутно пережитом дне…» (О. Мандельштам)
Никакой это не ковер-самолет, как сулит аннотация. Скорее даже наоборот: лишенное движения, вязкое, замкнутое в себе и на себе пространство, образованное цепью весьма субъективных воспоминаний и ассоциаций. Оно раскрывалось нервно и неровно, словно бы нехотя, противоречиво желая сохранить себя как «вещь в себе» и одновременно быть понятой и принятой. При взаимодействии с читателем текст ведет себя своеобразно: он одновременно и манит, и снобистски отталкивает ссылками на огромный ряд людей и произведений, и с первых страниц как бы проверяет его на что-то, известное лишь автору. Конечно, Гонкуровскую премию просто так не дают, но читать, а скорее, сердито продираться сквозь многозначность этой словесной арабской вязи в поисках авторского смыслового посыла было трудно и, к сожалению, не очень интересно. В конечном итоге ни посыл содержания, ни посыл формы не оказались мне близки, хотя, пожалуй, впервые я чувствовала, что мой упорядоченный европейский менталитет мне мешает, и я увязаю в искусно сплетенной автором полисемантической паутине. Она «killing me softly», и уже на первой полусотне страниц было ясно, что это «не мое», и «своими» я могу считать лишь редкие фрагменты этого многостраничного повествования.
Безусловно, такой роман, а скорее даже историко-эстетический артефакт, создать под силу не каждому. Но и прочитать тоже. Для меня он оказался ризомой, в которой автор демонстрировал собственную образованность в сферах, которые способны увлечь лишь узкий круг читателей, всерьез интересующихся музыковедением, востоковедением и историографией. Смешение жанров (документалистика-нон-фикшн и большая романная форма) мне мешало при чтении, поскольку делало текст каким-то пунктирным, как азбука Морзе, а внезапные переключения потоков реминисценций от Листа к Ницше, от Кафки к Бетховену, от «1001 ночи» к Мухаммаду Асаду с его «Путем в Мекку» не давали выстроить хотя бы минимальную «концепцию чтения» даже при том, что многие персоналии, места и нарративы были в той или иной степени мне знакомы. Это было как путешествие по знакомым местам с новым гидом, ставящим иные=свои акценты.
Герой романа Франц Риттер узнает о своем диагнозе и, как и положено в таких случаях, начинает инспектировать прожитую жизнь, пытаясь понять, что же в ней было самое сущностное, важное, главное. Занятие не из легких, поэтому его память, пропитанная опиатами, заставляет его путешествовать без руля и ветрил – то он в Париже, то в Марбелье, то в Стамбуле, то в Алеппо. У И.М. Гревса есть замечательное понятие – «путешественность», — и то, что происходит в романе М. Энара, вполне подпадает под него: никуда не выходя, а по сути, даже не вылезая из постели, Франц исхаживает свою жизнь вдоль и поперек в промежутке между одиннадцатью часами вечера и семью утра. Куда бы он ни шел, он уже там. В полусне-полубреду—полувоспоминаниях-полугаллюцинациях ему являются Сара, в которую он был влюблен не очень взаимно (она больше любила Восток), рубаи Омара Хайяма, музыка Моцарта, строки Томаса Манна, снова Сара с ее статьями и идеями, картины Делакруа и Энгра, виды Пальмиры, интерьер старой гостиницы «Зенобия» и опять рыжеволосая исследовательница Востока Сара… — целое хитросплетение звуков, слов, образов и смыслов, призванное избавить читателя от старых стереотипов и заманить его в «Oh, East is East…».
Конечно, у каждого из нас есть свой внутренний компас, настроенный не на север или на юг, а туда, куда нам нужно – куда протянуты нити наших интересов, желаний и самоидентификаций. Компас М. Энара, как и компас, подаренный Францу Сарой, настроен на Восток, в который он пытается вчувствоваться, вслушаться, вжиться. И раз его манит очарование и загадочность Востока, ему – туда, а читатель все же волен идти туда, куда ему хочется.
«И, если подлинно поется
И полной грудью, наконец,
Все исчезает — остается
Пространство, звезды и певец!».
27 августа 2019
LiveLib
Поделиться
Timour_Ali
Оценил книгу
С моим ковром-самолетом и ее настроенным компасом, куда б я проложил курс?..
3 ноября 2015 года Матиас Энар с романом «Компас» (Mathias Énard. Boussole, изд. «Actes Sud», 2015) стал обладателем самой престижной литературной премии Франции — Гонкуровской (Prix Goncourt). Это десятая книга 43-летнего автора. В 2010-м роман Энара «Расскажи им о сражениях, королях и слонах» («Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants», изд. «Actes Sud») получил Гонкуровскую премию лицеистов (Prix Goncourt des lycéens). А два года спустя его «Улица воров» («Rue des voleurs», изд. «Actes Sud», 2012) была награждена Гонкуровской премией по выбору стран Востока (Prix Goncourt. Le Choix de l’Orient).
«Компас» предлагает нам совершить путешествие во времени и пространстве, не покидая венской квартиры смертельно больного музыковеда Франца Риттера, который заново проживает всю свою жизнь между одиннадцатью часами вечера и семью утра в вихре воспоминаний-галлюцинаций, вызванных обезболивающими опиатами. Примерно столько же — восемь часов — потребуется, чтобы прочесть четыре сотни страниц этого необыкновенного романа о любви к женщине и страсти к путешествиям как возможности выразить свои чувства. Образ Сары — молодой рыжеволосой женщины, самозабвенно исследующей Ближний Восток, — путеводной звездой проходит сквозь все повествование. Она в шутку дарит Францу компас, указывающий вместо севера на восток. «С моим ковром-самолетом и ее настроенным компасом, куда б я проложил курс?..» — не сомневается главный герой, погружаясь в воспоминания…
«В жизни есть муки, которые, как проказа, медленно гложут и разъедают душу изнутри. Об этих муках никому не поведаешь: большинство людей считает подобные страдания случайными или исключительными, редкими, а если кто и напишет о них или расскажет, то люди в соответствии с общепринятыми представлениями и собственными воззрениями воспримут это с насмешкой. Ведь человечество не нашло еще никаких средств, никаких лекарств против страданий, и единственный способ забыться видит в вине и искусственном сне, который даруют опиум или другие наркотики. Увы, их действие временно, и после некоторого облегчения и успокоения боль лишь усиливается. Но можно ли вообще постичь тайну этих неясных, необъяснимых чувств, это сумеречное состояние, появляющееся между смертью и воскресением, между сном и пробуждением?. .»
Эти строки из повести «Слепая сова» иранца Садега Хедаята, который сжег большую часть своих произведений и, дабы никого не обременить своей смертью, оставил на столе в своей парижской квартире сто франков перед тем как включить газ, открывают галерею отражений и преломлений облика Востока.
Память Франца Риттера сплетает в персидский шелковый ковер нити воспоминаний, строки восточных поэтов, мысли Томаса Манна, Ницше, Блеза Сандрара, ориентальные образы Курбе, Делакруа, Энгра, ноты «Турецкого марша» Моцарта и «Джамиле» Жоржа Бизе. Бесконечная ретроспектива собственных впечатлений рассказчика, наложенная на впечатления европейцев, открывающих для себя Восток, путешествуя по его землям и по страницам его бессмертных книг. Это и знаменитые писатели, художники и музыканты, и малоизвестные путешественники, оставившие нам свои вдумчивые путевые записки, и даже обыкновенные авантюристы. Эрудиция автора настолько глубока, а роман настолько насыщен культурологическими и историческими отсылками, характерными, скорее, для эссе, что бытовало мнение, будто роман этот будет весьма и весьма сложен для восприятия неподготовленным читателем. К счастью, эти опасения оказались напрасными…
Невозможно не оценить шанс взглянуть своими глазами на то, чего мы уже не увидим никогда, путешествуя в Пальмиру…
«Вид был волшебным — на восходе и на закате солнечный свет, скользя, нащупывал друг за другом: храм Баала, лагерь Диоклетиана, Агору, Тетрапилон, стены театра, и мы легко можем представить себе изумление англичан, в XVIII веке открывших оазис для европейцев и сделавших первые рисунки с видами Пальмиры — Невесты пустыни — выгравированные затем в Лондоне и разлетевшиеся по всему континенту». И опять же, необыкновенное внимание к деталям и всем сторонам истории, которое ничуть не вредит органичности повествования. Даже о гостинице «Зенобия», в которой во время пребывания в Пальмире останавливаются герои, мы узнаем, кажется, все — от судьбы ее архитектора, тесно переплетающейся с музыкой, до полной шокирующих поворотов жизни ее бывшей хозяйки — эксцентричной Марги д’Андюрэн; от вида из номеров и очертаний бронзовых светильников до подмеченных рассказчиком капителей и барабанов античных колонн, приспособленных для садовых столов и скамеек.
Портрет Пальмиры был бы не полным, не проведи нас автор бетонно-серыми современными кварталами города к стенам «печально известной тюрьмы Сирии, черного и кроваво-красного цветов флага, развернутого над всей страной династией Асадов. В ее застенках жестокие, средневековые пытки стали рутиной и не преследовали иной цели, кроме как распространять по всей стране тяжелый, как навозный смрад, запах страха». Слово Тадмор — так по-арабски зовется Пальмира — заставляет сжиматься от ужаса сердца многих сирийцев…
Калейдоскоп впечатлений от путешествий по шумным городам Востока, по его горам и пустыням вырывается за границы стереотипов, пряных и пестрых образов-клише, рожденных Западом. Тем более, когда журналисты стремятся выдать за облик Востока «смеющееся лицо бородача, перерезающего сонную артерию неверного».
«Компас» Матиаса Энара не содержит готовых рецептов. Он убеждает нас попытаться не столько понять, сколько почувствовать Восток. Именно почувствовать, услышать его чутким ухом музыковеда. Найти, руководствуясь поэтическим компасом, ориентир в самом буквальном и одновременно символическом смысле, — встать лицом к Востоку-Ориенту.
9 октября 2016
LiveLib
Поделиться
limonka22
Оценил книгу
Так кричал противный шакал в любимом мультике моего детства. Но мы с вами отправимся сегодня не на север, а на восток.
Франц переживает бессонную ночь в своей венской квартире и письмо от старой знакомой (в которую он ещё и много лет влюблён) заставляет его пуститься в воспоминания.
Франц — немного флегматичный и зажатый историк, изучающий историю музыки.
Сара — огненная красавица-востоковед, родом из Парижа.
Где они только не побывают вместе и по отдельности: и загадочный Стамбул, с его высокими минаретами и галдящими чайками, и Дамаск с Алеппо, ещё не разрушенные гражданской войной, и такой закрытый Иран, до революции и после неё.
Стрелка компаса все время указывает на восток. Множество новых имён, мест, цитат — эрудиция Матиаса Энара восхищает. Он сам востоковед и знает о чем пишет.
Перед вами — лауреат Гонкуровской премии и номинант Букера. Перед вами — дверца, а за ней — Восток. Не тот пресловутый, из множества фильмов и книг, с запахом специй, сказками о гаремах и восточных красавицах, а самый настоящий — где палит солнце, песок забивается во все места, древние руины манят, а бедуины промышляют контрабандой.
Рекомендую, я осталась под большим впечатлением
17 июня 2019
LiveLib
Поделиться
Премиум
(68 оценок)
Читать книгу: «Компас»
Матиас Энар
О проекте
Что такое MyBook
Правовая информация
Правообладателям
Документация
Помощь
О подписке
Купить подписку
Бесплатные книги
Подарить подписку
Как оплатить
Ввести подарочный код
Библиотека для компаний
Настройки
Другие проекты
Издать свою книгу
MyBook: Истории
Обзор компаса Матиаса Энара — сказочное исследование ориентализма | Художественная литература
Австрийский музыковед всю ночь лежит в постели, беспокоясь о своем здоровье, судорожно мечтая и рассказывая в беспорядочных воспоминаниях о своих прошлых научных приключениях на Ближнем Востоке. В центре его размышлений находится коллега-ученый по имени Сара, в которую он отчаянно влюблен. Такова схема последнего романа французского писателя Матиаса Энара, который получил Гонкуровскую премию и теперь вошел в лонг-лист международной Букеровской премии, возможно, не в последнюю очередь потому, что его политика очень актуальна.
Ориентализм здесь является ключевой идеей – наш рассказчик Франц работал над присвоением ближневосточной музыки каноническими западниками, а также музыки, написанной ближневосточными композиторами в западной традиции. Тем временем Сара специализируется на идеях Востока в истории. Франц очень подробно рассказывает об их разговорах и своих собственных мыслях о том, куда ходил этот художник и кого он знал, и свидетелем какой картины или музыкального перформанса был этот другой художник, играя в своего рода бесконечную игру шести степеней разделения между европейским и ближневосточным миром. деятели культуры двух последних столетий. Какими бы захватывающими ни были факты, десятки страниц подобных вещей в основном изложены в подробных подробностях: в романе очень мало прямой речи, которая помогает пробудить лихорадочные блуждания бессонной памяти, но также грозит вызвать читатель, если не Франц, пусть спит милосердным сном.
Подробно роман раскрывает свой центральный культурный и политический аргумент, который состоит в том, что знаменитая критика ориентализма в одноименной книге Эдварда Саида и ее последующий благоговейный прием, возможно, помогли укрепить представление о «Востоке» как о чем-то непостижимом. и другие. На самом деле, как утверждает Франц, Восток — это воображаемая конструкция для востока и запада, совместное предприятие согласованной галлюцинации и плодородного источника вдохновения; Сама Европа — это «космополитическая конструкция» обеих сторон. Обезглавливание фанатиками в Сирии, указывает Франц самому себе, столь же ужасающе и чуждо турку или иранцу, как и австрийскому эстету.
Роман также является любовным письмом к космополитическому Ближнему Востоку о профессиональных поездках рассказчика в Сирию и Иран, контрастирующих с его нынешней грустью из-за новостей из таких мест, как Алеппо, где он когда-то прекрасно проводил время с другими учеными и художниками. , пить и говорить. Одна сцена почти незаметно перетекает в другую на протяжении воспоминаний Франца, и нет ничего движущего сюжетом. Саспенс повествования полностью зависит от нагло развернутого автором пролепсиса и утаивания информации: Франц постоянно упоминает постыдный эпизод с Сарой или ужасную журнальную статью, которую ему прислали, и только через сотни страниц читатель может узнать об этом. детали. Когда они раскрываются, они тем более сильны, что являются такими редкими дозами обычного литературного удовольствия.
Автор, конечно, мог бы, если бы захотел, написать другой роман: менее стремящийся к формальной имитации мук долгих размышлений и менее стремящийся продемонстрировать радость эрудиции. Здесь есть материал, например, для блестящего трагикомического космополитического кампусного романа. Один характерный коллега-академик, гедонистический курильщик опиума, описывается как «энтомолог уныния».
Довольно поздно появляется расширенный отрывок прямого, драматического письма, который отделен от основных нечетких воспоминаний тем, что представлен как электронное письмо, которое Франц написал Саре, но так и не отправил. Это сцена ужасного признания другого их академического друга, и великолепно эффектного (в переводе Шарлотты Манделл, который во всем превосходен). Возможно, слишком редко встречается комедия в книге: у Франца есть несколько приятных сардонических острот («Бог — великий враг овец»; «Какая жестокость, думать, что некоторые люди находят сновидения приятными»), и есть — это хорошая ходовая шутка о его отношениях с саркастичным доктором, который в какой-то момент говорит ему: «Ах, доктор Риттер, рад видеть вас здесь. Когда ты вылечишься или умрешь, мне будет ужасно скучно.
Как литературный жанр эпопея о потоке сознания к настоящему времени довольно старая и консервативная, хотя новые версии регулярно превозносятся как смело экспериментальные. Компас , в его неустанно дискурсивном впечатлении, воплощает бескомпромиссное видение романа как относительно статичного политического и культурного эссе — по крайней мере, до последних нескольких страниц, когда события реального времени чудесным образом вторгаются в задумчивость Франца, и книга завершается. с удивительно приподнятым, если не сентиментальным, расцветом. Как рассвет для нашего бессонного героя, это приносит облегчение читателю, который выходит из этого удивительно мощного произведения, как из лихорадочного сна.
Компас опубликован компанией Fitzcarraldo. Чтобы заказать копию за 12,74 фунтов стерлингов (рекомендованная розничная цена 14,99 фунтов стерлингов), перейдите на сайт bookshop.theguardian.com или позвоните по телефону 0330 333 6846. Бесплатно в Великобритании на сумму свыше 10 фунтов стерлингов, только онлайн-заказы. Минимальный размер заказа по телефону составляет 1,99 фунта стерлингов.
Издательство «Новые направления» | Компас
Проза Энара, которая склонна нагромождать описательные предложения одна над другой… может завораживать. Но особое внимание заслуживает более крупный проект его творчества: в своих произведениях Энар строит сложное, богатое историей видение постоянно неправильно понимаемой части мира.
— The New Yorker
Лауреат Гонкуровской премии и номинант на Международную Букеровскую премию, «Компас » — поразительный роман, соединяющий Европу и исламский мир
Перевод с французского: Шарлотта Манделл
При участии Матиас Энар
Когда ночь опускается на Вену, Франц Риттер, музыковед, страдающий бессонницей, ложится в постель с неустановленной болезнью и проводит беспокойную ночь, дрейфуя между снами и воспоминаниями, пересматривая важные главы своей жизни: его непрекращающееся увлечение Средней Восток и его многочисленные путешествия в Стамбул, Алеппо, Дамаск и Тегеран, а также различных писателей, художников, музыкантов, ученых, востоковедов и исследователей, которые населяют этот огромный сказочный пейзаж.
В центре этих воспоминаний находится его неуловимая любовь, Сара, яростно умная французская ученая, оказавшаяся в запутанной напряженности между Европой и Ближним Востоком.С волнующей прозой и обширной эрудицией Матиас Энар извлекает удивительные элементы из разрозненных источников — композиторов девятнадцатого века и эзотерических востоковедов, Бальзака и Агаты Кристи — и связывает их воедино самым волшебным образом.
Лауреат Гонкуровской премии (Франция), Лейпцигской премии (Германия), Премии фон Реззори (Италия), номинант Международной Букеровской премии 2017 года, лауреат Национальной премии 2018 года Премия за перевод в прозе
Купить у:
Ваш независимый книжный магазин Барнс и Ноубл Данные редакции Amazon
Paperback
(published March 27, 2018)- ISBN
- 9780811227476
- Price US
- 18.95
- Price CN
- 24.95
- Trim Size
- 5 x 8
- Количество страниц
- 448
Clothbound
(опубликовано 28 марта 2017 г. )- ISBN
- 9780811226622
- Price US
- 26.95
- Price CN
- 35.95
- Trim Size
- 5.8 x 8.3
- Page Count
- 448
Ebook
(published March 28, 2017)- ISBN
- 9780811226639
Mathias Énard
Énard’s prose, which tends to pile descriptive clauses ever higher on top of one another…can be mesmerizing . Но особое внимание заслуживает более крупный проект его творчества: в своих произведениях Энар строит сложное, богатое историей видение постоянно неправильно понимаемой части мира.
— The New Yorker
В этом магистерском, изысканно эрудированном романе бессонные размышления прикованного к постели и страдающего от любви музыковеда Франца Риттера ведут читателя в бескрайнее путешествие по богатой истории смешения Востока и Запада в 19 и начала 20 веков.
— The New York Times
[A] блестящее, неуловимое, экстравагантное любовное письмо к ближневосточному искусству и культуре.
— Дастин Иллингворт, 9 лет0015 Los Angeles Review of Books
С немалой срочностью « Компас » Матиаса Энара, захватывающее размышление о культурной и исторической напряженности между Европой и исламским миром, прибывает из «Новых направлений» в великолепном переводе Шарлотты Манделл. .
— Хэл Хлавинка, Quarterly Conversation
Его самая глубокая и совершенная книга и один из лучших европейских романов за последнее время.
— Адриан Натан Уэст, 9 лет0015 Литературное обозрение
Сравнения Компаса с Тысячей и одной ночи и с Прустом (а Риттер думает и о том, и о другом) не только неизбежны, но и необходимы.
— Франк Ричардсон, Numero Cinq
Богато написанный, вычурно наблюдательный и настолько пугающе эрудированный в своем головокружительном проявлении знаний, что некоторые читатели могут быть ошеломлены, этот вдохновляющий труд исследует значение Востока и ориенталистский импульс в Запад…
— Журнал библиотеки
Компас в своей бескомпромиссно дискурсивной выразительности воплощает бескомпромиссное видение романа как относительно статичного политического и культурного эссе.
— The Guardian
При всей своей песчаной буре учености, переведенной с неутомимым красноречием Шарлоттой Манделл, Compass болит с… простой тоской.
— The Economist
Энар написал мастерский роман…
— The Washington Post
Во времена страха и ненависти главный труд Энара указывает нам на реальность, стоящую за множеством мифов Востока.
— New Republic
Как только захватывающая проза Энара захватит вас, пути назад уже не будет.
— Рон Слейт
Воображение [Энара] действительно удивительно.
— The Irish Times
«Компас » — это роман более чем нашего времени, часто комический, но в конечном итоге глубоко серьезный… Энару удается сделать то, что по сути является монологом этого лишенного сна главного героя, постоянно занимательным — неудивительно, что он не может спать со всеми этими бурлящими мыслями…
—Майкл Ортофер, Полный обзор
Этот грустный, но воодушевляющий роман является одновременно любовным письмом исчезающей дисциплине и элегией. Мысленные кругосветные путешествия Франца представляют собой торжество цивилизующей силы знания и «красоты обмена и разнообразия».
— Сэм Сакс, Wall Street Journal
«Компас » — столь сложный, блестящий и — помоги мне Бог — важный роман, который, вероятно, будет опубликован в этом году.
— Джастин Тейлор, The Los Angeles Times
Культурное взаимопроникновение между Востоком и Западом исследуется в рассказе, предлагающем редкие удовольствия.
—Тобиас Грей, Financial Times
Компас поэтичен, ироничен, неотразим.
— Джейн Чиабаттари, BBC
Истинная красота Compass заключается в том, что тень есть тень: как и вдыхаемый опиум, ее невозможно обнаружить и она непритязательна. Прошлое никому не принадлежит и востребовано всеми, нарушая ход времени.
—Ясмин Рошанян, EuropeNow
Такой писатель, как Энар, чувствует себя сейчас особенно нужным, хотя сказать так, может быть, значит, недооценить его работу. Он не полемист, а художник, романам которого всегда будет что сказать нам. Если эта подделанная копия компаса Бетховена является подходящей эмблемой творчества Риттера, то для Энара лучше подойдет компас, который можно найти в гостиничных номерах по всему исламскому миру, чтобы путешественники могли ориентироваться для молитвы …
— Harper’s Magazine
Медитация лихорадочного сна о Востоке и Западе и потерянной любви, связывающей два мира… Лирично и интеллектуально богато, но не тяжеловесно, напоминая по очереди « Смерть в Венеции» Манна и Боулза «Укрытие неба ».
— Kirkus Отзывы (обзор со звездочкой)
Это удивительное, энциклопедическое и во всем остальном эксцентричное размышление Энара о пересечении культур Востока и Запада принимает форму навязчивых фантазий страдающего бессонницей — снов, воспоминаний и желаний, — которые становятся воплощением содержания жизни или, возможно, нескольких&mldr ;.