Разное

Extract files перевод: Extract%20files – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

extract – венгерский перевод

Вход | Russian | Соглашение пользователя

   Английский ⇄ АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАссамскийБаскскийБенгальскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВолофВьетнамскийГалисийскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИндонезийскийИрландскийИсикосаИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКечуаКиргизскийКитайскийКитайский (Тайвань)Китайский упрощённыйКонканиКорейскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиНемецкийНепальскийНидерландскийНорвежский (букмол)Норвежский (нюношк)ОрияПанджабиПерсидский (фарси)ПольскийПортугальскийРуандаРумынскийРусскийСеверный сотоСербскийСербский (латиница)СингальскийСловацкийСловенскийСуахилиТайскийТамильскийТатарскийТелугуТсванаТурецкийТуркменскийУзбекскийУкраинскийУрдуФилиппинскийФинскийФранцузскийХаусаХиндиХорватскийЧешскийШведскийЭсперантоЭстонскийЯпонский

Google | Forvo | +

существительное | глагол | к фразам

  extract [‘ekstrækt] сущ.
комп., Майкр. kicsomagol (To decompress, or pull out, files from a compressed form. When you extract a file, an uncompressed copy of the file is placed in the folder you specify. The original file remains in the compressed folder. Compressed files frequently have a .zip file name extension)
  extract [ɪks’trækt] глаг.
мед. kivonat
пищ., хим. szárazanyag
  to extract [ɪks’trækt] глаг.
общ. extrahálni
 Английский тезаурус
  extract [‘ekstrækt] сокр.
сокр. ex; ext
сокр., полим. ext.
тех., сокр. extr
extract: 23 фразы в 13 тематиках
Банки и банковское дело1
Бухгалтерский учет кроме аудита1
Здравоохранение2
Информационные технологии1
Медико-биологические науки1
Общая лексика4
Патенты1
Пищевая промышленность2
Сельское хозяйство4
Техника1
Устаревшее1
Химия3
Юридическая лексика1

Добавить | Сообщить об ошибке | Короткая ссылка | Способы выбора языков

 

Extract files — Английский — Русский Переводы и примеры

Extract files — Английский — Русский Переводы и примеры

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

extract files

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

files

Русский

Файлы

Последнее обновление: 2022-02-17
Частота использования: 52
Качество:
Источник: Eugene@irnok. net

Английский

files,

Русский

files — файлы базы данных,

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1

Качество:
Источник: Eugene@irnok. net

Английский

& extract

Русский

@ info: tooltip

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Eugene@irnok.

net
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

(extract)

Русский

(извлечение)

Последнее обновление: 2013-01-08
Частота использования: 1

Качество:
Источник: Eugene@irnok. net

Английский

extract files from %1 to %2.

Русский

Считывание файлов из% 1 в% 2.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Eugene@irnok.

net

Английский

how to extract files in explorer or desktop

Русский

Как извлечь файлы в Проводнике или с Рабочего стола

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Eugene@irnok. net

Английский

file

Русский

Файл

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник: Eugene@irnok. net

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Извлечение переводов — документация I18NEXT

I18NEXT Документация

🌐 Локализация в качестве сервиса 🔎 Найти свой переводчик i18next Crash Cours Поддерживаемые платформы

Плагины и утилиты

Для предприятий

Справка по первой настройке

TypeScript

Функция перевода

Essentials

Interpolation

Formatting

Plurals

Nesting

Context

Objects and Arrays

Principles

Translation Resolution

Namespaces

Fallback

Plugins

How to

Add or Load Translations

Извлечение переводов

Кэширование

Backend Fallback

Разное

Формат JSON

Создание собственных плагинов

Руководство по миграции

ИСТОРИЯ I18NEXT

🌐

Локализация в качестве сервиса

🔎

Найдите свой переводчик

🎓

I18NEXT Crash Crash

Powered By Gitbook

. вопрос, как получить новые ключи/значения перевода в файл вашего пространства имен (перевода).

Хотя это, безусловно, наименее эффективный метод добавления новых переводов, мы знаем, что многие проекты делают это. На самом деле в этом нет ничего плохого, кроме того, что разработчики могут избежать дополнительной работы.

Статические инструменты извлечения могут считывать ваши файлы кода, чтобы автоматически находить и экспортировать ключи перевода. i18next-scanner, i18next-parser и babel-plugin-i18next-extract — разумный выбор для достижения этой цели.

Или попробуйте translation-check , он показывает обзор ваших переводов в приятном пользовательском интерфейсе. Проверьте, какие ключи еще не переведены.

Дополнительные сведения об инструментах извлечения см. на странице документации по подключаемым модулям и утилитам.

У I18next есть параметр для отправки всех ключей, которые не удалось разрешить во время выполнения с помощью подключенного бэкенда.

В случае http-бэкенда просто установите saveMissing: true при инициализации:

импортировать i18n из «i18next»;

детектор импорта из «i18next-browser-languagedetector»;

бэкенд импорта из «i18next-http-backend»;

импорт {initReactI18next} из «реагировать-i18next»;

.use(детектор)

.use(бэкенд)

.use(initReactI18next) // передает i18n в react-i18next

.init({

fallbackLng: «en», // используем en, если обнаружено, что lng недоступен

saveMissing: true // отправить не переведено ключи к конечной точке

экспорт по умолчанию i18n

Проверьте параметры, куда отправляется отсутствующий перевод

Используя node. js и экспресс? http-middleware#add-routes​

Это самый удобный способ работы с react-i18next: просто разрабатывайте и запускайте свои приложения, не слишком беспокоясь о добавлении переводов в ваш каталог, так как они добавляются автоматически.0003

Хотите провести этот процесс на стероидах? Просто подключите проект локализации locize.com, используя предоставленную серверную часть, и автоматизируйте как saveMissing, так и загрузку переводов в действительно непрерывном процессе локализации. Ознакомьтесь с этим учебным пособием!

2) Использование инструмента извлечения

3) Извлечение во время выполнения

How to…Создайте формат файла для извлечения переводимого содержимого в атрибутах — Взаимодействие с клиентами — Trados Studio

Создайте формат файла для извлечения переводимого содержимого в атрибутах

(Вы можете скачать XML в нижней части этого страницу, если вы хотите проверить это самостоятельно)

 

Если вы открываете XML-файл в Studio и не видите ничего для перевода. …..e.g.

… это может означать, что переводимое содержимое в вашем файле XML было подготовлено как значения атрибута , а не как элемент

В этом случае вам необходимо создать настраиваемый тип файла, чтобы Studio знала, где находится этот контент, и могла сделать его «переводимым». Этот пример основан на простом файле XML, который выглядит следующим образом:

 

1) В Studio — перейдите к файлу 9.0163 > Параметры > Тип файла > Новое:

2) Выберите «XML (встроенное содержимое)» или «XML (устаревшее встроенное содержимое). Процесс для этого упражнения точно такой же. Разница между этими двумя типами файлов XML заключается в том, как они поддерживают обработку встроенного содержимого, которое не относится к данной статье:

3) Заполните указанные поля + Далее

4) В окне «Создать тип файла – Импорт настроек XML» > Выберите « Define settings based on …” + Browse for your XML file + Next

5) In the next window just press Next

6) and now Finish

7) В списке типов файлов теперь у нас есть новый созданный файл типа > щелкните его в левой части списка

(если вы его не видите, просто щелкните Типы файлов для обновления)

8 ) Затем нажмите «Синтаксический анализатор» > «Выберите правило и удалите их»

9) Мы собираемся создать наши собственные правила, щелкнув «Добавить»> одно для XPath, которое будет «Непереводимым», и одно для «Атрибутов», которое будет «Переводимым» + нажмите «ОК».

В в этом примере переводимый текст содержался в атрибуте с именем «строка» и внутри элемента с именем «текст». Это выглядело так:

(«Soldier Freddy» является переводимым текстом)

10) Затем вы «Экспортировать настройки» и сможете «Импортировать эти настройки». ” для использования другим проектом или пользователем.

11) Если мы нажмем «Обзор» и выберем наш файл + Предварительный просмотр > мы увидим, что у нас будет теперь в Studio:

И теперь в Studio это выглядит так:

2 3

2

2 02 — не все так просто.xml Скачать

  <аттс>Солдат Фредди - Поэма Спайка Миллигана <стих1>        <стих2>    <текстовая строка="Фредди" /> 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *