Как перевести документ. Например, с английского на русский
Довольно таки распространенная задача — это перевод текста с одного языка на другой.Очень часто сталкивался и лично с подобной задачей во время учебы, когда нужно было переводить английский текст на русский.
Если с языком знакомы плохо, то без специальных программ-переводчиков, словарей, онлайн сервисов не обойтись!
В этой статье хотелось бы остановится на таких сервисах и программах поподробней.
Кстати, если вы хотите перевести текст бумажного документа (книги, листка и пр.) — его сначала нужно отсканировать и распознать. А затем уже готовый текст загнать в программу-переводчик. Статья о сканировании и распознавании.
1. Dicter — поддержка 40 языков для перевода
Наверное, одна из самых знаменитых программ для перевода — это PROMT. У них много всяких версий: для домашнего использования, корпоративного, словари, переводчики и пр. — но продукт это платный. Попробуем подыскать ему бесплатную замену…
Скачать можно здесь: http://www.dicter.ru/download
Очень удобная программа для перевода текста. На ваш компьютер не будут скачиваться и устанавливаться гигабайты баз для перевода, большинство из которых вам и не будут нужны.
Пользоваться программой очень просто — выделяете нужный текст, щелкаете в трее по кнопке «DICTER» и перевод готов.
Конечно, перевод не идеален, но после легкой корректировки (если текст не изобилует сложными оборотами и не представляет сложную научно-техническую литературу) — вполне подойдет для большинства нужд.
2. Яндекс. Перевод
http://translate.yandex.ru/
Очень полезный сервис, жалко что появился сравнительно недавно. Для перевода текста, просто скопируйте его в первое левое окно, затем сервис автоматически переведет его и покажет в втором окне справа.
Качество перевода, конечно, не идеальное, но вполне достойное. Если текст не изобилует сложными речевыми оборотами и не является из разряда научно-технической литературы, то результат, я думаю, вас устроит.
Во всяком случае, еще не встречал ни одну программу или сервис, после перевода которых не приходилось бы редактировать текст. Таких, наверное нет!
3. Гугл переводчик
http://translate.google.com/
Суть работы с сервисом как в Яндекс-переводчике. Переводит, кстати, немного по другому. Некоторые тексты получаются более качественными, некоторые, наоборот, хуже.
Рекомендую перевести сначала текст в Яндекс-переводе, затем попробовать в Гугл-переводчике. Там, где получится более читаемый текст — тот вариант и выберите.
PS
Лично мне этих сервисов хватает для перевода незнакомых слов и текста. Раньше использовал еще и PROMT, но теперь необходимость в нем отпала. Хотя, некоторые и говорят, что если подключить и толково настроить базы для нужной тематики- то PROMT способен творить чудеса по переводу, текст получается такой, как будто его переводил переводчик!
Кстати, какими программами и сервисами для перевода документов с английского на русский пользуетесь вы?
pcpro100.info
Как перевести текст с английского на русский в Word: простота и экономия времени
Меняются взаимоотношения между жителями планеты. Люди желают свободно общаться вне зависимости от языкового барьера.
Уже нет преград и вопросов, как перевести текст с английского на русский. В Word разработчики приложений предложили уникальную программу, теперь студентам не нужно часами сидеть со словарём, чтобы сдать вовремя упражнение.
Действующие техники, инженеры, наладчики иностранного оборудования могут легко узнать после перевода об особенностях устройств, описанных на незнакомом языке.
Условия для лучшей работы
Удобный сервис, предоставляющий перевод текста с английского на русский в Word, и целый перечень других языков, нужно прежде скачать на компьютер, провести запуск.
Для этого потребуется:
- безопасное Интернет-соединение;
- техническое устройство – ПК.
Пользователям следует учесть: для применения универсального переводчика достаточно запустить запрограммированную платформу.
Но разработка должна быть по уровню выше 2002 г., качество проделанной работы во многом зависит от текстового представления, в каком состоянии он находится.
Теперь, чтобы перевести текст, не нужны бумажные словари
Это могут быть:
- целые фразы;
- отдельное слово;
- полностью файл.
Удобство машинного перевода доказано для определения в документе основного смысла или убеждения, что выбрана правильная информация.
Никто не отменяет работу человека, если понадобится выяснение важных и ценных сведений.
Использование современных устройств не всегда способно точно донести смысловое значение и особенность стиля.
Необходимо, чтобы в документальной обработке отсутствовали ошибки орфографии, неточности затрудняют работу над данными, искажают смысловую передачу.
Рабочие этапы
Чтобы начать переводить текст с английского на русский в Word, нужно подключиться к Интернету с достаточной скоростью.
Иначе на монитор будет выдаваться информация об ошибках или компьютерной угрозе со стороны сервиса, а именно с сетевого ресурса подбирается нужный словарь.
Потребуется подключение к Интернету
Затем переходят к действиям:
- открывают переводимый текст или вносят на пустую страницу скопированную часть;
- проверяют ошибки, чтобы не сбить программу, одна из них может выдать другой смысл и направление;
- указателем мыши и левой кнопкой выделяют нужный участок для перевода, он зальёт его синим цветом;
- в контекстном меню выбирают пункт с необходимым действием – рецензирование – перевод.
На мониторе откроется окно из нескольких функций, пользователю понадобится выбрать нужный пункт, где:
- отображается перевод с помощью веб-браузера;
- выделенное место переводится посредством локальной или веб-службы и переносится в справочную сферу;
- для получения мгновенного результата указывают курсором на одно слово или фразу, пользуются мини-переводчиком.
В любом случае следующий параметр потребует определиться с языком, для этого нужно показать, на каком языке написан исходный материал, и что желательно получить.
В данном случае перевод осуществляется с английского на русский. Можно воспользоваться в окне «язык» дополнительной услугой с проверкой правописания и параметрами.
Поставленный значок на строке с возможностью использования Интернет-словаря увеличит качество и достоверность перевода.
После установки необходимых настроек понадобится прокрутка окна до кнопки «вставить», нажав которую, студент увидит текст тот же, но на языке, понятном ему.
Важно предусмотреть подбор проверенного, правильного исходного текста, тогда программа не собьётся с нужного направления и выдаст точную информацию.
Дополнительная функция
Переводчику, возможно, потребуется установить небольшую, но полезную программу в виде translatora.
Есть возможность устанавливать дополнительные макросы
Макрос поможет выполнять:
- замену пунктуации в дробных числах;
- транслитерацию непереведенных участков;
- подсчитывать переведенное количество знаков;
- смену расстояний между цифровым значением и величиной измерения;
- формирование заголовка в английском стиле.
Установка дополнительных функций происходит просто по предлагаемому шаблону, после чего в Word появляется требуемая панель.
Что нового появилось в текстовом редакторе
В сентябре 2017 года корпорацией Microsoft представлена новая функция Word Translation. Пользователям только предстоит оценить новшества текстового редактора в переводе целых документов и выделенных частей на 60 языках.
Используются нейронные сети, которые по утверждению разработчиков являются более скоростными по сравнению с прежними стандартными. Пока они этому обучены только в порядке 11 языков, но в дальнейшем компания обещает продолжать работу, чтобы увеличить функционал.
Выполнение переводов с английского на русский в Word компания продемонстрировала в опубликованной анимации. Здесь специалисты фирмы указывают на некоторые недочеты, обещают в будущем довести до совершенства программу на всех доступных сервисах.
В настоящее время участники могут использовать версию Word 8613.1000, чтобы переводить, и провести тестирование office продукции.
В этом видео вы узнаете о других возможностях Word:
Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.
vyuchit.work
Перевод текста и документов в Microsoft Office Word 2010 (Translator); машинный перевод текста в Word – урок TeachVideo
Как перевести текст в Microsoft Office Word 2010?
В Microsoft® Office Word 2010 можно перевести текст, написанный на другом языке, например фразы или абзацы, отдельные слова (с помощью мини-переводчика) или весь файл. Чтобы перевести текст с одного языка на другой, для определенных языков может потребоваться выполнить системные требования.
Кроме того, можно создать документ на одном языке, а затем перевести его на другой язык с помощью службы машинного перевода Microsoft® Translator.
Файл можно полностью перевести с помощью компьютера и отобразить в веб-браузере. При переводе данного типа содержимое файла отправляется через Интернет поставщику услуг.
Машинный перевод удобен, если требуется передать основной смысл текста и убедиться, что это именно тот текст, который необходим. Однако если файл содержит важные или ценные сведения, рекомендуется использовать перевод, выполненный человеком, поскольку машинный перевод не всегда достаточно хорошо передает смысл и стиль текста.
В файле, который необходимо перевести, во вкладке Рецензирование в группе «Язык» нажмите на кнопку «Перевод».
Чтобы просмотреть сравнение перевода и исходного файла, используйте для перевода текста службу машинного перевода Microsoft® Translation. Если служба перевода используется впервые, нажмите на кнопку ОК, чтобы установить двуязычные словари, и включите службу перевода в области Справочные материалы.
Также можно осуществлять перевод фразы, предложения или абзаца на различные языки. Если не используется мини-переводчик, переводы отображаются в области «Справочные материалы». В области«Справочные материалы» в списке «Все справочники» выберите элемент «Перевод».
Чтобы перевести конкретное слово, нажмите клавишу ALT и, удерживая ее, щелкните слово. Результат перевода появится в области «Перевод» в разделе «Справочные материалы». Если включен мини-переводчик, можно также указать на слово, которое необходимо перевести, и в мини-переводчике будет показан перевод.
Чтобы перевести короткую фразу, выделите слова, нажмите клавишу ALT и, удерживая ее, щелкните выделенный фрагмент. Результат перевода появится в области «Перевод» в разделе «Справочные материалы». Чтобы перевести слово или фразу, введите ее в поле «Искать» и нажмите на кнопку «Начать поиск».
www.teachvideo.ru
документ word — с английского на русский
wə:d1. сущ.
1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.’s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. ‘s words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don’t breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one’s ear it is not the word take at his word on the word with the word
3) замечание
4) обещание, слово to break one’s word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one’s solemn word ≈ торжественное обещание one’s word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She’s a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
5) вести;
известие, сообщение
6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
7) пароль
8) девиз;
лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит — не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp’s the word! in so many words code word
подбирать выражения слово — primary * корневое слово — half a * полслова — to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. — tactlessness is not the * for it! «бестактность» — это не то слово /это слишком слабо сказано/! — I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова — concluding *s заключительное слово — to have a * with smb. поговорить с кем-л. — to take (up) the * заговорить;
перебить( кого-л.) — to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами — to put one’s thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли — to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор — *s fail me у меня не хватает слов — I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность — a truer * was never spoken совершенно верно!;
лучше не скажешь — bold in * only смелый только на словах — «A * to the Reader» «К читателю» (введение к книге) pl размолвка, ссора — high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор — they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет — a * in season своевременный совет — a * in smb.’s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
известие, сообщение — to receive * of smb.’s coming получить известие о чьем-л. приезде — please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее — please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение — to give one’s * дать слово;
обещать — to keep one’s * сдержать слово — a man of his * человек слова — to be as good as one’s * сдержать слово — to be better than one’s * сделать больше обещанного — to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
его слово — лучшая гарантия — take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет — to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
замолвить за кого-л. словечко — to give smb. one’s good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание — * of command( военное) команда — to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ — * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! — his * is law его слово — закон — sharp’s the *! поторапливайся, живей! — mum’s the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
тж. W. of God, God’s W.) — to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) — ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
либретто( оперы) ;
текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) — 8000 *s = 1 печатный лист — a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
код;
кодовая группа;
группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of… говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то… > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
без промедления;
тут же, сейчас же > to hang on smb.’s *s ловить чьи-л. слова;
внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one’s *s брать свои слова обратно;
извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn’t a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
сказано — сделано > a * spoken is past recalling слово — не воробей, вылетит — не поймаешь > *s are the wise man’s counters and the fool’s money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
подбирать слова, выражения;
формулировать — I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе — how should it be *ed? как бы это выразить? address ~ вчт. адресное слово alphabetic ~ вчт. буквенное слово associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner ~ вчт. начальное слово I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
лозунг;
big words хвастовство binary ~ вчт. двоичное слово block descriptor ~ вчт. дескриптор блока buzz ~ вчт. основное слово call ~ вчт. вызывающее слово ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check ~ вчт. контрольное слово code ~ кодированное слово command ~ вчт. имя команды comparand ~ вчт. характеристический признак computer ~ вчт. машинное слово constant ~ вчт. константное слово control ~ вчт. управляющее слово data ~ вчт. слово данных descriptor ~ вчт. дескриптор digital ~ вчт. цифровое слово double ~ вчт. двойное слово edit ~ вчт. редактирующее слово empty ~ вчт. пустое слово entry ~ док. порядковое слово описания warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты full ~ вчт. слово function ~ вчт. функциональная команда ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение half ~ вчт. полуслово in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь he hasn’t a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier ~ вчт. идентификатор in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index ~ вчт. модификатор information ~ вчт. информационное слово isolated ~ вчт. выбранное слово a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key ~ вчт. ключевое слово the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей! lock ~ вчт. блокировочное слово long ~ вчт. двойное слово matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово numeric ~ вчт. цифровое слово offensive ~ оскорбительное слово to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами optional ~ вчт. дополнительное слово packed ~ вчт. упакованное слово parameter ~ вчт. параметр partial ~ вчт. часть слова primary ~ вчт. встроенная операция processor status ~ вчт. слово состояния процессора program status ~ вчт. слово состояния программы in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request ~ вчт. слово запроса reserved ~ вчт. зарезервированное слово ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) search ~ вчт. признак secondary ~ вчт. вторичная команда selected ~ вчт. выбранное слово the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp’s the word! поторапливайся!, живей! she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken ~ вчт. произносимое слово status ~ вчт. слово состояния to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами test ~ вчт. тестовое слово unmarked ~ вчт. непомеченное слово ~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! upper half of ~ вчт. старшее полуслово warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты wide ~ вчт. длинное слово word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.’s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. — на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
to give one’s word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах a ~ in one’s ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn’t a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит — не поймаешь a ~ to the wise = умный с полуслова понимает written-in ~ вчт. записанное слово
translate.academic.ru
документов word — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Decryptumtm — это первый сервис по мгновенному снятию паролей с документов Word и Excel.
Decryptumtm is the first instant online MS Excel and MS Word password recovery and removal service.Использование памяти, загрузка и выгрузка системы, открытие документов Word — все стало делаться быстрее, чем раньше.
Memory usage, computer start up and shutdown speed, opening a Word document — all went noticeably faster than before optimization.Администрация сервиса InstaChange никогда не пришлет вам по электронной почте никаких исполняемых файлов, документов Word и Excel, т.е. любых файлов, в которые возможно вшить вирусы/трояны/spyware.
InstaChange administration does NOT send any executable file, Word or Excel, or any other files, which can contain viruses/Trojans/spyware.Предложить пример
Другие результаты
Пользователи Wintel — НЕ ПОСЫЛАЙТЕ документы Word или Excel в присоединенных файлах.
Please, Wintel users, DO NOT SEND Word or Excel documents as mail attachments.Следовательно, например мы можем редактировать документы Word, ведь эти шрифты также наиболее часто используемые под Windows.
Слушатели учатся вставлять графику в документы Word, добавлять колонки и работать с таблицами.
Students learn to incorporate graphics in Word documents, add columns, and work with tables.Мобильный сотрудник сможет формировать любые документы в офисных приложениях на карманном компьютере (например отчеты в Excel, текстовые документы Word) и оперативно отсылать их вышестоящему руководству.
Mobile representative will be able to create any documents in office applications on his PocketPC (e.g., Excel reports, Word texts) and send them to his/her managers on-the-fly.Распознавайте и конвертируйте изображения и PDF-файлы в документы Word, Excel, RTF, TXT или PDF онлайн, с высокой точностью распознавания и сохранением исходного форматирования.
Convert your PDFs and images into fully formatted Word, Excel, RTF, TXT or searchable PDF documents.Улучшить публикацию брошюр в электронном формате, возможно, путем опубликования текста в виде документа Word и фотографий в формате PowerPoint в целях облегчения их использования в ходе учебных заседаний.
To improve the electronic publication of brochures, possibly publishing the text in a Word document and the photographs in a PowerPoint presentation for easier use at training sessions.Copernic Desktop Search позволяет искать различные файлы, сообщения электронной почты (поддерживается работа с Outlook Express 5.x/6.x, Outlook 2000/XP/2003, Windows Address Book), документы Word, Excel, PowerPoint, Acrobat PDF, музыкальные и видео файлы, графику и т.д.
Copernic Desktop Search allows searching various files, electronic mail messages (supporting Outlook Express 5.x/6.x, Outlook 2000/XP/2003, Windows Address Book), Word, Excel, PowerPoint, Acrobat PDF documents, music and video files, graphics and so on.Что же мы можем поделать, если пароль к документу Word или Excel, к базе данных Access или к папке Outlook утерян или оказался случайным образом изменен?
What can we do then, if a password to a Word or Excel document, Access database or Outlook folder is lost or accidentally changed?База данных имеет специфический формат — хранится в Word документе в виде таблицы.
The database has a specific format — stored in a Word document in tabular form.Документ MS Word — всем миром (2006).
Эта программа обеспечивает простое решение по снятию любой парольной защиты (за исключением пароля для защиты VBA проекта) с нескольких документов MS Word и MS Excel.
The program provides a simple solution to remove any password (excepting VBA project password) from multiple MS Word and MS Excel documents.Вот почему практика установки паролей для документов MS Word и MS Excel является такой широко распространенной, как в домашних условиях, так и в крупных компаниях.
That is why setting passwords for MS Word and MS Excel documents is so widespread both at home and in big companies.есть возможность преобразования фрагментов греческого текста в старых 8-битных кодировках внутри открытого документа MS Word.
it is possible convert texts written in various 8-bit Greek encodings to Unicode from inside MS Word.С помощью программы можно переводить текстовую информацию, представленную в виде документов MS Word, Интернет страниц, почтовых сообщений, справок, а также содержимое различных текстовых окон.
It allows to translate the text information presented as MS Word documents, Internet pages, E-mails, helps and also content of different text windows.На австралийском КД размещены ряд документов в формате Word и формате PowerPoint, касающихся этих принципов МГП, которые могут представлять определенный интерес для других государств-участников.
On the Australian CD there are a number of Word documents and PowerPoint presentations, dealing with these IHL principles, that might be of some use to other states parties.Основной документ в формате Word 6/’95, содержащий последнюю версию спецификации TrueType от Microsoft (по крайней мере для продуктов Microsoft).
The main document in a format Word 6/’95, containing the last version of the specification TrueType from Microsoft (at least for Microsofts products).Таким образом, в терминах криптографических алгоритмов, стойкость стандартной защиты документов, используемой в Word и Excel кажется вполне надёжной.
Thus, in terms of used cryptographic algorithms, the standard document protection technique used in Word and Excel seems to be quite reliable.context.reverso.net
word document — Перевод на русский — примеры английский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The database has a specific format — stored in a Word document in tabular form.
База данных имеет специфический формат — хранится в Word документе в виде таблицы.I went through the Word document on Red’s laptop.
Processing of Chemical Formulas is an automatic transformation of formulas usually written in Ms Word document to the correct chemical formula.
Обработка химических формул — это автоматическое преобразование формул написанных в Ms Word обычным текстом в правильно отформатированные химические формулы.To improve the electronic publication of brochures, possibly publishing the text in a Word document and the photographs in a PowerPoint presentation for easier use at training sessions.
Улучшить публикацию брошюр в электронном формате, возможно, путем опубликования текста в виде документа Word и фотографий в формате PowerPoint в целях облегчения их использования в ходе учебных заседаний.To know the exact price for the translation of your text(s) please send us your text(s) as a WORD document via e-mail ().
Для точной оценки стоимости перевода, пожалуйста, отправьте нам Ваш текст(ы) в формате WORD по имейлу ().It was typed into a blank word document.
Please change a existing crystal report like you can see in the archive attached picture and the word document where we decribed everything very well.
Требуется выполнить прогон по каталогам с помощью лицензионного AllSubmiter с обновленными каталогами. Сделать нужно «почти бесплатно» для повышения своей репутации здесь: что-то вроде теста вашего прогона.Memory usage, computer start up and shutdown speed, opening a Word document — all went noticeably faster than before optimization.
Использование памяти, загрузка и выгрузка системы, открытие документов Word — все стало делаться быстрее, чем раньше.Wanting to protect the world from being exposed to Creed’s brain, I opened up a Word document on his computer, and put an address at the top.
Чтобы защитить мир от мозгов Крида… Я создал Вордовский документ на его компьютере и напечатал адрес вверху страницы.If you do spreadsheets and things at work, a Word document, they aren’t on the Web, but they are going to be.
Making MS Word document all together (2006, in Russian).
Умеем ли мы работать с офисными программами?context.reverso.net