Word

Перевод word документа с английского на русский онлайн: Бесплатный онлайн переводчик сохраняет структуру вашего документа (Word, PDF, Excel, Powerpoint, OpenOffice, text)

Содержание

Бесплатный онлайн переводчик сохраняет структуру вашего документа (Word, PDF, Excel, Powerpoint, OpenOffice, text). Онлайн переводчики с произношением слов Переводчик школьный

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на английском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для англо-русского перевода , нужно ввести текст на английском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с английского , на русский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – русский текст .

Специализированные словари английского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного английского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей английской лексики.

Виртуальная клавиатура для английской раскладки

Если английской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы английского алфавита при помощи мыши.

Перевод с английского языка.

При переводе текстов с английского языка на русский возникают многочисленные проблемы с выбором слов из-за полисемии английского языка. Контекст играет важную роль при выборе нужного значения. Нередко приходится самостоятельно подбирать синонимы к переведенным словам, для достижения необходимой смысловой нагрузки.
Во всех языка мира огромное количество слов заимствовано именно из английского. В связи с этим, многие слова английского языка не переводятся, а просто транскрибируются в выбранный язык, при этом нередко происходит адаптирование к фонетике русского языка.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе английского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода — русском — смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

Нынешний мир – это такая открытая информационная система. Увы, весьма часто поиск необходимых нам сведений ограничивает то, что мы не знаем иностранные языки. Однако, если раньше приходилось часами сидеть за толстенными иностранными словарями, то в настоящее время перевод необходимого текста можно получить всего за пару секунд. Кроме того, вы даже можете послушать, как то или иное слово должно произноситься. Все, что нужно, это просто воспользоваться услугами онлайн переводчиков с произношением.

Переводчик Гугл онлайн произношением

Безусловно, лидер в топе переводчиков онлайн в интернете. Интерфейс Переводчика Гугл чрезвычайно прост и понятен даже пользователям, который зашли туда первый раз. На странице переводчика вы заметите два поля для текста. Сначала выберите направление перевода: язык вашего начального текста и язык, на который вам необходимо перевести информацию.

По умолчанию в Переводчике google выставлены русский и английский языки. А так в базе свыше 60 языков. Среди них существуют языки и азиатской группы, это несомненный плюс. Направления перевода разнообразны. Ограничения на размер вводимого текста отсутствуют. Можно переводить файлы большого размера, и даже сайты.

Пользоваться переводчиком google крайне просто. В первое поле вставьте нужный текст, который следует перевести. Во втором поле вы увидите моментально перевод на необходимый вам язык. Гугл использует для перевода, помимо обычных словарей, уже сделанные в сети переводы
Кроме того, вы также сможете перевести произносимый вами текст, послушать звучание оригинала и перевода. Для того чтобы записать текст, необходимо нажать знак микрофона, в поле справа вы увидите текст перевода на выбранный вами язык.

Яндекс Переводчик стоит на втором месте по популярности. В существенной степени из-за того, что эта поисковая система занимает лидирующие позиции в интернете. Разобраться в Яндекс Переводчике просто, однако множество пользователей отметили, что он чрезвычайно неудобен.

Переводчик Яндекс онлайн с произношением слов

Появился не так давно, он лишь прошел стадию бета-тестирования. Вследствие этого вероятны разные сбои в работе переводчика, а также неточности в переводе.

Принцип работы Яндекс переводчика схож со многими другими переводчиками: следует выбрать назначение перевода, далее в одно поле вставить текст оригинала, в другом поле появится перевод.

Недостатки Яндекс Переводчика очевидны. Расстраивает незначительное количество направлений перевода, поскольку использованы только самые востребованные языки. Азиатские языки отсутствуют. Помимо этого, временами вызывают нарекания точность и качество перевода.

Очень часто в жизни срочно требуется перевод, но нет ни времени, ни желания обращаться в специализированные бюро. Именно в таких ситуациях просто необходим онлайн переводчик, тем более что для использования ресурса не потребуется длительная установка или утомительная регистрация.

Данная услуга пользуется популярностью благодаря своей универсальности и круглосуточной доступности. Наш переводчик онлайн поможет вам перевести тексты разной величины, начиная от одного слова. Благодаря использованию целой библиотеки словарей, перевод будет профессиональным и актуальным. Получить необходимый переведенный текст также можно на мобильное устройство в любом месте, где бы вы ни находились. Самое главное, чтобы имелся доступ к сети интернет.

На нашем сайте можно быстро воспользоваться услугой по переводу в самых популярных направлениях, количество которых становится все больше. Вы можете быть уверены, что перевод с любого языка будет выполнен качественно. Единственным условием служит правильное написание исходного текста.Наш онлайн переводчик разработан в максимально удобном формате для пользователей, но мы постоянно развиваемся и совершенствуем работу нашего ресурса.

Среднестатистический пользователь сети интернет нуждается в такой услуге несколько раз в день, поэтому мы не только помогаем вам, но и экономим ваши деньги! Наш онлайн переводчик разработан в максимально удобном формате для пользователей, но мы постоянно развиваемся и совершенствуем работу нашего ресурса.

4.46/5 (всего:1763)

Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода — простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады «стереть» сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
— знать предпочтения наших пользователей и работать для них
— искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
— использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
— создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» — это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.


Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь — присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)

Здесь — можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Ваша реклама здесь за в месяц!

Онлайн переводчик Transёr

Бесплатный онлайн-переводчик Transёr® корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность!) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд — это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода — , положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.
How good are the translated results?

The resulting translated documents are machine translated by the magic of Google Translate . We do not make any guarantees towards the quality of the translations, nor would we recommend using any of these translated documents in a professional context. All documents are provided as-is, with no guarantee of quality or correctness, and should not be used as substitutes for a professionally translated document.

Is there any cost for using Doc Translator?

No. Doc Translator is a free service which is run by volunteers. We are able to maintain operations thanks to ad revenue and the generous donations we receive from users who feel that we provide them something of value.

Which format are supported?

We strive to support all major Office document formats in standard use today. This includes Word, Excel, Powerpoint, OpenOffice, text, and SRT formats. We also intend to introduce support for the PDF file format in the near future.

сравнение приложений перевода текста с фотографий / Хабр

Сегодня мы рассмотрим 25 приложений-переводчиков по фото, которые предлагают различные функции и поддерживают множество языков. Выбор подходящего приложения зависит от ваших потребностей и предпочтений. Важно учитывать такие факторы, как поддержка офлайн-перевода, количество поддерживаемых языков, удобство интерфейса и точность перевода.

Лучшие школы программирования в 2023 (голосование)

Яндекс.Переводчик

«Яндекс.Переводчик» – бесплатное приложение, которое автоматически распознает языки и сохраняет историю переводов. Оно не предлагает офлайн-перевод снимков, но позволяет сохранять избранные переводы в виде карточек для удобного запоминания иностранных слов.

Google Play Store
App Store

Переводчик Microsoft

«Переводчик Microsoft» – бесплатное приложение, которое предлагает офлайн-перевод снимков и автоматически определяет язык текста на фото. Оно сохраняет историю переводов и позволяет добавлять отдельные записи в «Избранное».

Google Play Store
App Store

Google Переводчик

«Google Переводчик» – бесплатное приложение с поддержкой офлайн-перевода снимков. Оно автоматически распознает язык на снимках и умеет переводить текст в поле зрения камеры мгновенно, ещё до создания фотографии.

Google Play Store
App Store

Multi-language Photo Translator

Multi-language Photo Translator – это приложение для перевода текста с фотографий, поддерживающее более 100 языков и основанное на технологии оптического распознавания текста.

Основные функции:

  • Автоматическое распознавание поддерживаемых языков

  • Перевод текста целиком и по абзацам с одного языка на другой

  • Перевод с языка оригинала на любой доступный язык

  • Загрузка изображений из галереи устройства для распознавания

Photo Translator — Translate

Сканер переводчик текста — это приложение, которое переводит текст путем сканирования, распознает рукописный текст и воспроизводит текст с помощью голосового помощника.

Функции приложения:

  • Перевод текста с изображения

  • Сканер по фотографии

  • Аудирование текста с помощью голосового помощника

  • Сканер документов формата PDF/Word

Camera Translator: Photo Translate all languages

Camera Translator: Photo Translate all languages — это приложение для автоматического перевода текста по фотографии на все доступные языки с функцией распознавания голоса.

Функции приложения:

  • Перевод текста по фото онлайн

  • Экранный перевод текста в реальном времени

  • Ввод текста с помощью голосового ввода

  • Аудирование текста с помощью голосового помощника

  • Поддерживает 50+ языковых направлений

  • Функция добавления закладки на перевод слов

  • Сохраняет совершённые переводы в оффлайн базу

Promt.one

Promt.one представляет собой мощный инструмент для перевода текста от разработчиков систем автоматизированных переводов PROMT. Он способен переводить текст на фотографиях, обучать правильному произношению иностранных слов и помогать в общении на иностранных языках.

Особенности приложения:

  • Поддержка 18 популярных иностранных языков, включая японский, финский, корейский, португальский, иврит, турецкий, каталонский, китайский, арабский, греческий, голландский и хинди

  • Перевод текста с картинки с помощью камеры или загрузки из галереи

  • Возможность выбора тематики переводимого текста для повышения точности перевода

  • Считывание и перевод текстов из приложений и буфера обмена

  • Перевод слов и фраз, сказанных в микрофон

  • Словарь и разговорник с голосовым помощником для правильного произношения иностранных слов

  • Режим «Диалог» для перевода речи и сообщений собеседника на нужные языки в реальном времени

  • Интеграция с мессенджером iMessage на устройствах iOS

  • Хранение 50 последних переведенных материалов на телефоне и возможность создания списка избранного

Translator Foto – Voice, Text & File Scanner

Translator Foto является простым и эффективным приложением для перевода текста, поддерживающим более 100 языков. Основная функция приложения – перевод текста с фото, что делает его удобным инструментом для быстрого перевода текста на картинках.

Особенности приложения:

  • Перевод текста с фото, сделанного в реальном времени или загруженного из галереи

  • Высокая точность распознавания языков и качество перевода на русский язык, сопоставимое с продуктами Microsoft и Яндекс

  • Распознавание и перевод произнесенных фраз

  • Перевод скопированного или вручную введенного текста

  • Озвучивание переводимых фраз

  • Сохранение в другой программе или пересылка другому пользователю набранного (скопированного) текста вместе с переводом

  • Сохранение истории и списка избранного

TextGrabber от ABBYY

TextGrabber – это приложение для распознавания и перевода текста, созданное лидером в области лингвистических программных продуктов – компанией ABBYY. Хотя в качестве переводчика приложение может уступать Google Translate, его точность распознавания печатных строк на изображениях безупречна. TextGrabber поддерживает более 100 иностранных языков в режиме онлайн и 10 языков в автономном режиме, а распознавание текста осуществляется на 60+ языках.

Основные функции и возможности:

  • Распознавание и перевод печатных надписей на изображениях в режимах фото- и видеосъемки

  • Работа с изображениями из галереи устройства

  • Встроенный редактор для ручных исправлений распознанного текста

  • Создание заметок (в бесплатной версии доступно всего 3 заметки)

  • Кликабельность ссылок, адресов, телефонов в распознанном и переведенном тексте

  • Передача текстовых данных в другие приложения, автоматическое копирование в буфер обмена

TextGrabber для Android

TextGrabber для iOS

DeepL

DeepL – это сервис, использующий обучающийся искусственный интеллект для точного понимания и перевода текстов. Вы можете использовать его как словарь для поиска переводов слов и вариантов их использования или загружать тексты для перевода. Без регистрации доступны тексты до 5000 знаков.

О DeepL:

  • Полный тариф без ограничений по объему перевода или количеству символов

  • Изменение языка документа с сохранением исходного форматирования

  • Инструмент замены словосочетаний для редактирования текста

Основные функции:

Reverso Context

Reverso Context – это интуитивный сервис для перевода слов, выражений и текста с использованием искусственного интеллекта. В приложении доступно печатание или произнесение запросов, а также цветовые индикаторы для легкого различения грамматических категорий переводов.

Основные функции:

Speak & Translate

Speak & Translate – приложение, которое поддерживает фотоперевод на 54 языках и голосовой перевод на 117 языках. Оно также предлагает автоматическое распознавание языка и сохранение истории переводов.

ABBYY Lingvo

ABBYY Lingvo – приложение с оплатой за выбранные словари, которое отлично справляется с переводом отдельных слов и предлагает офлайн-перевод снимков. Это приложение содержит детальные словари с синонимами, толкованиями и примерами употребления слов.

CamScanner

CamScanner – приложение, которое позволяет не только сканировать документы, но и переводить их содержимое. Оно поддерживает множество языков и предлагает быстрый и точный перевод текста с фотографий. Приложение можно скачать для Windows, macOS, Android, iOS.

iTranslate

iTranslate — многофункциональное приложение, которое поддерживает более 100 языков и предлагает быстрый и точный перевод текста с фотографий. Оно также предлагает офлайн-перевод и голосовой ввод текста для удобства пользователя.

Naver Papago Translate

Naver Papago Translate – приложение, разработанное южнокорейской компанией Naver. Оно поддерживает 13 языков и предлагает офлайн-перевод. Papago обеспечивает высокую точность перевода и включает голосовой ввод и вывод текста.

Google Play Store
App Store

Заключение

В этой статье мы рассмотрели 25 приложений-переводчиков по фото, которые обеспечивают различные функции и поддерживают множество языков. Выбор подходящего приложения зависит от ваших потребностей и предпочтений. Учитывайте такие факторы, как поддержка офлайн-перевода, количество поддерживаемых языков, удобство интерфейса и точность перевода.

Если вы не нашли приложения, которым пользуетесь среди представленных, напишите в комментарии и я добавлю.

Услуги сертифицированного письменного перевода с русского на английский для USCIS и других официальных целей

Наша компания предоставляет услуги сертифицированного письменного перевода с русского на английский и наоборот в США. Мы занимаемся переводом различных личных и корпоративных документов из России, Белоруссии, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и других стран, основным языком которых является русский.

На большинство этих документов мы устанавливаем фиксированные цены, чтобы вы могли выбрать нужный документ и сразу же сделать онлайн-заказ.

Если вашего документа нет в нашем интернет-магазине переводов, отправьте нам запрос цены, и мы ответим вам как можно скорее.

Все переводы личных документов заверяются подписью переводчика. Сертификат перевода соответствует требованиям USCIS, оценочных агентств, университетов и колледжей США. По вашему желанию перевод документа может быть нотариально заверен.

Предоставляем услуги нотариального перевода с русского языка следующих документов

Не можете найти документ?

Что такое заверенный перевод? Сертифицированный перевод – это перевод, сопровождаемый сертификатом перевода. Сертификат перевода – это заявление переводчика о том, что он владеет русским и английским переводом и что, насколько ему известно, перевод является верным. Сертификат перевода должен содержать имя русского переводчика, его телефон и адрес, подпись. Наши заверенные переводы полностью соответствуют требованиям USCIS, американских колледжей, университетов, оценочных агентств (включая WES), медицинских учреждений, работодателей США

Записи гражданского состояния, которые мы чаще всего переводим

Услуги сертифицированного перевода документов и выписок на русский язык

Типовые документы об образовании

Если вы ищете работу в США и хотите предъявить диплом в качестве подтверждения ваших полномочий вместе с резюме, вы можете заказать заверенный перевод вашего русского диплома без транскрипта. Как правило, перевод таких дипломов заказывают люди, получившие образование в сфере IT. При переводе диплома для трудоустройства часто заказывают перевод трудовой книжки и рекомендательных писем, к.т.н. Диплом.

Для желающих получить американское образование перевод документов об образовании на русский язык является обязательным в контрольном списке документов для приемной комиссии университета/колледжа.

Для подачи документов в университет или колледж США необходимо подать документ о высшем образовании. Если вы закончили ВУЗ и имеете на руках диплом о высшем образовании, то подшивать и переводить Школьный диплом (Аттестат) не нужно.
Работа по пересчету кредитов из российской системы образования в американскую требует определенных знаний и навыков. Не все приемные комиссии университетов/колледжей занимаются этой работой, учитывая тот факт, что студенты приезжают в США не только из России, но и со всего мира. У вузов и колледжей просто нет возможности держать специалистов для каждой страны, из которой приезжают студенты. Оценочные агентства успешно справляются с этой задачей. Организацией, регулирующей деятельность агентства по оценке, является NACES. На сайте этой организации вы можете увидеть список таких оценочных агентств, наиболее авторитетным и популярным является WES.

USCIS (Служба гражданства и иммиграции США)

  • Сертификат перевода, подтверждающий полноту и точность перевода и подтверждающий компетентность переводчика
  • документ должен быть переведен полностью, а не частично

Источник: https://www.uscis.gov/ilink/docView/AFM/HTML/AFM/0-0-0-1/0-0-0-2061/0-0-0-2253.html

CUNY (Городской университет Нью-Йорка)

  • Полное и буквальное (дословное) без попыток интерпретировать или оценить учетные данные
  • Подготовлено в том же формате, что и исходный документ
  • Напечатано на деловом или школьном бланке/канцелярских принадлежностях
  • Подпись переводчика, подтверждающая знание иностранного языка
  • Предоставлено бюро переводов
  • Переводы не могут предоставляться учащимся или членами его/ее семьи

Источник: https://www. cuny.edu/admissions/undergraduate/downloads/Document-Translation-Guidelines.pdf

WES (World Education Services)

  • точный дословный перевод
  • переведен сертифицированным бюро переводов или любой другой профессиональной переводческой службой

Источник: https://www.wes.org/required-documents/

ECFMG / USMLE (Образовательная комиссия для иностранных выпускников медицинских вузов)

  • быть подготовленным службой профессионального перевода
  • включают заявление от представителя службы переводов, подтверждающее правильность перевода. появиться на бланке
  • Если служба переводов является частной компанией, на фирменном бланке должна быть указана компания как служба переводов
  • иметь подпись и должность представителя службы переводов и, при наличии, печать службы переводов
  • быть дословным переводом документа на языке оригинала
  • абстрактный или краткий перевод документа неприемлем
  • быть подготовленным из оригинального документа или фотокопии оригинального документа
  • ECFMG не примет перевод, подготовленный на основе расшифровки (расшифрованной версии) документа
  • заявителям не разрешается переводить собственные документы.

Источник: https://www.ecfmg.org/2017ib/english-translation.html

NASBA (Национальная ассоциация государственных советов бухгалтеров)

  • Заверенные переводы стенограмм, сертификатов или дипломов на английский язык должны быть предоставлено любым членом Американской ассоциации переводчиков (ATA)
  • Вся информация, указанная в документе, должна быть переведена дословно
  • Все переводы должны быть подготовлены в том же формате, что и исходный документ
  • Не следует включать интерпретацию или оценку информации
  • Все переводы должны быть напечатаны, подписаны и датированы переводчиком
  • Должна быть указана контактная информация переводчика, включая адрес, номер телефона и факса, а также адрес электронной почты
  • Переводы от частных поставщиков за пределами США не принимаются

Источник: https://nasba.org/products/nasbainternationalevaluationservices/requirements/

IERF (Международный фонд исследований в области образования)

  • Перевод должен быть в том же формате, что и документы на языке оригинала, построчно, дословно и должен быть напечатан
  • переводы должны быть подготовлены профессиональными переводческими службами

Источник: http://www. ierf.org/for-individuals/standard-application/required-documentation/

Перевод аудио с английского на русский

Перевод аудио с английского на русский

Ищете перевод аудио или видео с английского на русский? Наши